summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po
blob: f6d5751733f12e93414ee743547a396c14ee0385 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Norwegian Bokmaal
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Norsk Bokmål
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "project@nilsk.net"

#: galleries.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Gallery Name"
msgstr "Gallerieksport"

#: galleries.cpp:238
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"

#: galleries.cpp:239
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Brukernavn:"

#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr ""

#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""

#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr ""

#: gallerylist.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Logg inn på fjerngalleri"

#: gallerylist.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Logg inn på fjerngalleri"

#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr ""

#: gallerylist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Logg inn på fjerngalleri"

#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""

#: gallerylist.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Logg inn på fjerngalleri"

#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Galleri-URL er muligens feil"

#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Feil brukernavn eller passeord angitt"

#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Ugyldig svar mottatt fra fjerngalleri"

#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Kunne ikke lage liste over album"

#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Kunne ikke lage liste over bilder"

#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Kunne ikke opprette nytt album"

#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Kunne ikke overføre bilde"

#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Overskriv standardinnstillinger"

#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""

#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""

#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ende størrelse før overføring"

#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maksimal størrelse:"

#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Gallerieksport</h2>"

#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nytt album"

#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Legg til bilder"

#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Gallerieksport"

#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Et Kipi programtillegg for å eksportere bildesamlinger til en fjern Gallery "
"tjener."

#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr ""

#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr ""

#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Kunne ikke logge inn på fjerngalleriet. "

#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Vil du forsøke igjen?"

#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Beklager, disse tegn tillates ikke i albumnavnet: %1"

#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Overfører fil %1 "

#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Kunne ikke overføre fil til fjerngalleri. "

#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"

#: plugin_galleryexport.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Eksporter til fjerngalleri …"

#: plugin_galleryexport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Eksporter til fjerngalleri …"

#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinDialog"

#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Tast inn nytt albumnavn</h3>"

#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tittel (valgfri):"

#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Navn (valgfri):"

#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"

#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Gallerieksport-håndbok"

#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Forfatter og vedlikeholder"