blob: 1f1cb4ed21453761bfdecb4cbd985ffcad851ea9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Постави као позадину"
#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"
#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Центрирано поплочано"
#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Центрирано макс. пропорционално"
#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Поплочано макс. пропорционално"
#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирано"
#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Центрирано ауто. уклопљено"
#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Скалирај и одсеци"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt>"
"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
"used as a wallpaper.</p>"
"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да бисте "
"је користили као позадину.</p> "
"<p>Сада ћете бити упитани где снимити слику.</p></qt>"
|