summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po
blob: 958f63db1839c8221b1e8b2e9623ec7c9d23929d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Постави као позадину"

#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"

#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Центрирано поплочано"

#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Центрирано макс. пропорционално"

#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Поплочано макс. пропорционално"

#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирано"

#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Центрирано ауто. уклопљено"

#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Скалирај и одсеци"

#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да "
"бисте је користили као позадину.</p> <p>Сада ћете бити упитани где снимити "
"слику.</p></qt>"