diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1842 |
1 files changed, 1842 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..8b58de9 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,1842 @@ +# translation of kmplayer.po to Bosnian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Senad Uka <senaduka"bih.net.ba>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplayer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 16:20+0200\n" +"Last-Translator: Senad Uka <senaduka@bih.net.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Senad Uka (Strašni :)))" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "senaduka@bih.net.ba" + +#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586 +msgid "P&lay" +msgstr "&Izvedi" + +#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" + +#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641 +msgid "Increase Volume" +msgstr "" + +#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "" + +#: kmplayer_part.cpp:563 +msgid "% Cache fill" +msgstr "% Popuni keš" + +#: kmplayer_part.cpp:588 +msgid "KMPlayer: Playing" +msgstr "KMPlayer: Izvodi" + +#: kmplayer_part.cpp:601 +msgid "KMPlayer: Stop Playing" +msgstr "KMPlayer: Prestani izvođenje" + +#: kmplayer_part.cpp:1093 +msgid "HREF" +msgstr "" + +#: kmplayer_part.cpp:1186 +msgid "WEB" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:234 +msgid "Most Recent" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:319 +msgid "Persistent Playlists" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:553 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi prozor" + +#: kmplayerapp.cpp:557 +msgid "Clear &History" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627 +msgid "&Open DVD" +msgstr "O&tvori DVD" + +#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632 +msgid "&Open VCD" +msgstr "&Otvori VCD" + +#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "&Open Audio CD" +msgstr "&Otvori VCD" + +#: kmplayerapp.cpp:563 +msgid "&Open Pipe..." +msgstr "&Otvori \"pipe\"..." + +#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290 +msgid "&Connect" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715 +msgid "C&onsole" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:570 +msgid "Pla&y List" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:571 +msgid "Minimal mode" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kmplayerapp.cpp:575 +msgid "&Edit mode" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:576 +msgid "Sync &with playlist" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:578 +msgid "Show Popup Menu" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Show Language Menu" +msgstr "Audio &jezik" + +#: kmplayerapp.cpp:580 +msgid "&Keep Width/Height Ratio" +msgstr "&Održi odnos širina/dužina" + +#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393 +msgid "&Full Screen" +msgstr "&Cijeli ekran" + +#: kmplayerapp.cpp:589 +msgid "&Arts Control" +msgstr "&Kontrola umjetnina" + +#: kmplayerapp.cpp:594 +msgid "Opens a new application window" +msgstr "Otvara novi aplikacijski prozor" + +#: kmplayerapp.cpp:595 +msgid "Opens an existing file" +msgstr "Otvara postojeću datoteku" + +#: kmplayerapp.cpp:596 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku" + +#: kmplayerapp.cpp:597 +msgid "Closes the actual source" +msgstr "Zatvara izvor" + +#: kmplayerapp.cpp:598 +msgid "Quits the application" +msgstr "Izlaz iz aplikacije" + +#: kmplayerapp.cpp:600 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku" + +#: kmplayerapp.cpp:601 +msgid "Enables/disables the menubar" +msgstr "Uključuje/isključuje traku sa izbornicima" + +#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968 +#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870 +#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: kmplayerapp.cpp:618 +msgid "S&ource" +msgstr "Iz&vor" + +#: kmplayerapp.cpp:619 +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" + +#: kmplayerapp.cpp:624 +msgid "&DVD Navigator" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:629 +msgid "V&CD" +msgstr "V&CD" + +#: kmplayerapp.cpp:631 +msgid "&TV" +msgstr "&TV" + +#: kmplayerapp.cpp:633 +msgid "&Audio CD" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513 +msgid "&Add to list" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:677 +msgid "Add in new &Group" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:678 +msgid "&Copy here" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404 +msgid "V&ideo" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:751 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "DVD Navigation..." +msgstr "Postavke za izvođenje DVD-a" + +#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: kmplayerapp.cpp:807 +msgid "Opening DVD..." +msgstr "Otvaram DVD..." + +#: kmplayerapp.cpp:812 +msgid "Opening VCD..." +msgstr "Otvaram VCD..." + +#: kmplayerapp.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Opening Audio CD..." +msgstr "Otvaram VCD..." + +#: kmplayerapp.cpp:822 +msgid "Opening pipe..." +msgstr "Otvaram \"pipe\" ..." + +#: kmplayerapp.cpp:824 +msgid "Read From Pipe" +msgstr "Čitaj iz \"pipe-a\"" + +#: kmplayerapp.cpp:825 +msgid "" +"Enter a command that will output an audio/video stream\n" +"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" +"\n" +"Command:" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Opening VDR..." +msgstr "Otvaram DVD..." + +#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otvaram datoteku..." + +#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1305 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Otvaram novi aplikacijski prozor ..." + +#: kmplayerapp.cpp:1314 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Sve datoteke" + +#: kmplayerapp.cpp:1314 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: kmplayerapp.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: kmplayerapp.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "" +"Error opening file %1.\n" +"%2." +msgstr "Otvaram datoteku..." + +#: kmplayerapp.cpp:1372 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zatvaram datoteku..." + +#: kmplayerapp.cpp:1381 +msgid "Exiting..." +msgstr "Izlazim..." + +#: kmplayerapp.cpp:1440 +#, c-format +msgid "Show Menubar with %1" +msgstr "Prikazi traku sa izbornicima sa %1" + +#: kmplayerapp.cpp:1513 +msgid "Move here" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1542 +msgid "New group" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1622 +msgid "&Delete item" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1625 +msgid "&Move up" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1627 +msgid "Move &down" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1707 +msgid "Auto play after opening DVD" +msgstr "Automatsko izvođenje poslje otvaranja DVD-a" + +#: kmplayerapp.cpp:1708 +msgid "Start playing DVD right after opening DVD" +msgstr "Počinje izvođenje DVD a odmah poslije otvaranja" + +#: kmplayerapp.cpp:1709 +msgid "DVD device:" +msgstr "DVD uređaj" + +#: kmplayerapp.cpp:1711 +msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" +msgstr "" +"Put do DVD uređaja, morate imati dozvolu za sa čitanje ovog uređaja (+r)" + +#: kmplayerapp.cpp:1738 +msgid "Optical Disks" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995 +#: kmplayerapp.cpp:2060 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: kmplayerapp.cpp:1778 +msgid "CDROM - Audio Compact Disk" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1779 +msgid "VCD - Video Compact Disk" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1780 +msgid "DVD - Digital Video Disk" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:1838 +msgid "&Titles" +msgstr "&Naslovi" + +#: kmplayerapp.cpp:1839 +msgid "&Chapters" +msgstr "&Poglavlja" + +#: kmplayerapp.cpp:1841 +msgid "Audio &Language" +msgstr "Audio &jezik" + +#: kmplayerapp.cpp:1842 +msgid "&SubTitles" +msgstr "&Podnaslov" + +#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570 +#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: kmplayerapp.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "DVDNav" +msgstr "DVD" + +#: kmplayerapp.cpp:2024 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:2025 +msgid "&Root" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:2026 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: kmplayerapp.cpp:2068 +msgid "Auto play after opening a VCD" +msgstr "Automatsko izvođenje poslije otvaranja VCD-a" + +#: kmplayerapp.cpp:2069 +msgid "Start playing VCD right after opening VCD" +msgstr "Počinje izvođenje VCD-a odmah poslje otvaranja VCD-a" + +#: kmplayerapp.cpp:2070 +msgid "VCD (CDROM) device:" +msgstr "VCD (CDROM) uređaj" + +#: kmplayerapp.cpp:2072 +msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" +msgstr "Put do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu za čitanje" + +#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: kmplayerapp.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Track " +msgstr "&Staze" + +#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio kodek" + +#: kmplayerapp.cpp:2203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "&Staze" + +#: kmplayerapp.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe - %1" + +#: kmplayerapp.cpp:2286 +#, c-format +msgid "Pipe - %1" +msgstr "Pipe - %1" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:160 +msgid "Bind address:" +msgstr "Adresa povezivanja:" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" +msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup." + +#: kmplayerbroadcast.cpp:165 +msgid "Listen port:" +msgstr "Port na kojem se sluša:" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:169 +msgid "Maximum connections:" +msgstr "Maksimalni broj konekcija:" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:173 +msgid "Maximum bandwidth (kbit):" +msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:177 +msgid "Temporary feed file:" +msgstr "Privremena datoteka" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:181 +msgid "Feed file size (kB):" +msgstr "Veličina privremene datoteke (kB):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:204 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:212 +msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" +msgstr "Samo avi, mpeg i rm se mogu izvoditi pomoću mplayer-a" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:215 +msgid "Audio codec:" +msgstr "Audio kodek" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:216 +msgid "Audio bit rate (kbit):" +msgstr "Audio bit rate (kbit)" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:217 +msgid "Audio sample rate (Hz):" +msgstr "Audio učestalost uzorka(Hz)" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:218 +msgid "Video codec:" +msgstr "Video kodek" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:219 +msgid "Video bit rate (kbit):" +msgstr "Video bit rate (kbit)" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:220 +msgid "Quality (1-31):" +msgstr "Kvalitet (1-31):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:221 +msgid "Frame rate (Hz):" +msgstr "Učestalost sličica (Hz):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:222 +msgid "Gop size:" +msgstr "Veličina gop-a (šta god to znači):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:223 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (piksela):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:224 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Dužina (piksela):" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Allow access from:" +msgstr "Dozvoli pristup od:" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:230 +msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" +msgstr "" +"'IP adresa' ili 'početna IP adresa - krajnja IP adresa' za više IP adresa" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Host/IP or IP Range" +msgstr "Host/IP ili Interval IP adresa" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:245 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Emitovanje" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:460 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591 +msgid "Failed to end ffserver process." +msgstr "Nisam uspio da ugasim ffserver proces." + +#: kmplayerbroadcast.cpp:552 +msgid "" +"Failed to start ffserver.\n" +msgstr "" +"Nisam uspio pokrenuti ffserver.\n" + +#: kmplayerbroadcast.cpp:565 +msgid "Failed to start ffmpeg." +msgstr "Nisam uspio pokrenuti ffmpeg." + +#: kmplayerbroadcast.cpp:660 +msgid "FFServer" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Ručno" + +#: kmplayerconfig.cpp:59 +msgid "Open Sound System" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:60 +msgid "Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:61 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:62 +msgid "Analog Real-Time Synthesizer" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:63 +msgid "JACK Audio Connection Kit" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:64 +msgid "OpenAL" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:65 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:66 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:67 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:68 +msgid "Use back-end defaults" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:74 +msgid "X11Shm" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:75 +msgid "XVidix" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:76 +msgid "XvMC" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:77 +msgid "SDL" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:78 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:79 +msgid "OpenGL MT" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:80 +msgid "XVideo" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:91 +msgid "Playlist background" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:94 +msgid "Playlist foreground" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:97 +msgid "Console background" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:98 +msgid "Playlist active item" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:103 +msgid "Console foreground" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Video background" +msgstr "Video kodek" + +#: kmplayerconfig.cpp:109 +msgid "Viewing area background" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:112 +msgid "Info window background" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:115 +msgid "Info window foreground" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Playlist" +msgstr "&Izvedi" + +#: kmplayerconfig.cpp:122 +msgid "Info window" +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:612 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "" + +#: kmplayerconfig.cpp:622 +msgid "Sub title file %1 does not exist." +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume is %1" +msgstr "Glasnoća:" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 +msgid "&Play with" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402 +msgid "Con&sole" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "&Izvedi" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "&Audio languages" +msgstr "Audio &jezik" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Podnaslov" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Contrast:" +msgstr "Format:" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 +msgid "Brightness:" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 +msgid "Co&lors" +msgstr "" + +#: kmplayercontrolpanel.cpp:420 +msgid "&Configure KMPlayer..." +msgstr "&Podesi KMPlayer..." + +#: kmplayerpartbase.cpp:183 +msgid "Edit playlist &item" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1376 +msgid "Not Running" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1376 +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "&Izvedi" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1384 +msgid "Recorder %1 %2" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Player %1 %2" +msgstr "KMPlayer" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1461 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1510 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566 +#, c-format +msgid "URL - %1" +msgstr "" + +#: kmplayerpartbase.cpp:1859 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: kmplayerprocess.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Failed to end player process." +msgstr "Nisam uspio ugasiti MPlayer proces." + +#: kmplayerprocess.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&MPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: kmplayerprocess.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Size pattern" +msgstr "Uzorak veličine:" + +#: kmplayerprocess.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Cache pattern" +msgstr "Uzorak keša:" + +#: kmplayerprocess.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Position pattern" +msgstr "Uzorak veličine:" + +#: kmplayerprocess.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Index pattern" +msgstr "Uzorak indeksa:" + +#: kmplayerprocess.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Reference URL pattern" +msgstr "Uzorak keša:" + +#: kmplayerprocess.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Reference pattern" +msgstr "Uzorak keša:" + +#: kmplayerprocess.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Start pattern" +msgstr "Start uzorak:" + +#: kmplayerprocess.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "DVD language pattern" +msgstr "DVD jezični uzorak" + +#: kmplayerprocess.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitle pattern" +msgstr "DVD uzorak podtitlova" + +#: kmplayerprocess.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "DVD titles pattern" +msgstr "DVD uzorak titlova:" + +#: kmplayerprocess.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "DVD chapters pattern" +msgstr "DVD uzorak poglavlja" + +#: kmplayerprocess.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "VCD track pattern" +msgstr "Uzorak VCD staza" + +#: kmplayerprocess.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Audio CD tracks pattern" +msgstr "Uzorak VCD staza" + +#: kmplayerprocess.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "MPlayer command:" +msgstr "Unesi komandu:" + +#: kmplayerprocess.cpp:905 +msgid "Additional command line arguments:" +msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" + +#: kmplayerprocess.cpp:906 +msgid "Cache size:" +msgstr "Veličina keša:" + +#: kmplayerprocess.cpp:906 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: kmplayerprocess.cpp:908 +msgid "Build new index when possible" +msgstr "Izgradi novi indeks kad je moguće" + +#: kmplayerprocess.cpp:910 +msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" +msgstr "Dozvoljava pretraživanje u indeksiranim datotekama (AVI)" + +#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86 +msgid "General Options" +msgstr "Opće postavke" + +#: kmplayerprocess.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609 +msgid "&Xine" +msgstr "" + +#: kmplayerprocess.cpp:1761 +msgid "&GStreamer" +msgstr "" + +#: kmplayerprocess.cpp:2528 +msgid "&Ice Ape" +msgstr "" + +#: kmplayertvsource.cpp:63 +msgid "Video device:" +msgstr "Video uređaj" + +#: kmplayertvsource.cpp:66 +msgid "Audio device:" +msgstr "Audio uređaj" + +#: kmplayertvsource.cpp:68 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: kmplayertvsource.cpp:70 +msgid "Width:" +msgstr "Dužina:" + +#: kmplayertvsource.cpp:72 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kmplayertvsource.cpp:74 +msgid "Do not immediately play" +msgstr "Nemoj odmah izvoditi" + +#: kmplayertvsource.cpp:76 +msgid "Only start playing after clicking the play button" +msgstr "Počni sa izvođenjem samo poslije klikanja na Izvedi (play) dugme" + +#: kmplayertvsource.cpp:87 +msgid "Norm:" +msgstr "Norma:" + +#: kmplayertvsource.cpp:99 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayertvsource.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekvencija" + +#: kmplayertvsource.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to remove this device from the Source menu.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ovaj uređaj će biti obrisan iz \"Izvori\" izbornika\n" +"Nastaviti?" + +#: kmplayertvsource.cpp:140 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#: kmplayertvsource.cpp:155 +msgid "Driver:" +msgstr "Drajver" + +#: kmplayertvsource.cpp:157 +msgid "dummy, v4l or bsdbt848" +msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848" + +#: kmplayertvsource.cpp:158 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: kmplayertvsource.cpp:160 +msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" +msgstr "Put do vašeg video uređaja, npr. /dev/video0" + +#: kmplayertvsource.cpp:161 +msgid "Scan..." +msgstr "Skeniraj..." + +#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: kmplayertvsource.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "tv device" +msgstr "DVD uređaj" + +#: kmplayertvsource.cpp:322 +msgid "Television" +msgstr "" + +#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: kmplayertvsource.cpp:476 +msgid "TV: " +msgstr "TV: " + +#: kmplayertvsource.cpp:599 +msgid "Device already present." +msgstr "Uređaj već prisutan" + +#: kmplayertvsource.cpp:610 +msgid "No device found." +msgstr "Uređaj nije pronađen" + +#: kmplayertvsource.cpp:632 +msgid "TVScanner" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "XVideo port" +msgstr "Video kodek" + +#: kmplayervdr.cpp:92 +msgid "" +"Port base of the X Video extension.\n" +"If left to default (0), the first available port will be used. However if you " +"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use " +"here.\n" +"See the output from 'xvinfo' for more information" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:93 +msgid "Communication port:" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:96 +msgid "" +"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" +"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " +"too." +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:100 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:101 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:102 +msgid "16:9" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:103 +msgid "Aspects to use when viewing VDR" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VCD" + +#: kmplayervdr.cpp:243 +msgid "Dis&connect" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:244 +msgid "VDR Key Up" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:245 +msgid "VDR Key Down" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:246 +msgid "VDR Key Back" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:247 +msgid "VDR Key Ok" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:248 +msgid "VDR Key Setup" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Channels" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Menu" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Red" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Green" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Yellow" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "VDR Key Blue" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 0" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 1" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 2" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 3" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 4" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 5" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 6" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 7" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 8" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "VDR Key 9" +msgstr "Kanal" + +#: kmplayervdr.cpp:453 +msgid "Host not found" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:455 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:497 +msgid "Custom VDR command" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:497 +msgid "" +"You can pass commands to VDR.\n" +"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" +"You can see VDR response in the console window.\n" +"\n" +"VDR Command:" +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:696 +msgid "Port " +msgstr "" + +#: kmplayervdr.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "X&Video" +msgstr "Video kodek" + +#: kmplayerview.cpp:190 +msgid "Play List" +msgstr "" + +#: kmplayerview.cpp:367 +msgid "Volume:" +msgstr "Glasnoća:" + +#: main.cpp:31 main.cpp:47 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: main.cpp:36 +msgid "file to open" +msgstr "datoteka koju treba otvoriti" + +#: playlistview.cpp:180 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: playlistview.cpp:180 +msgid "none" +msgstr "" + +#: playlistview.cpp:198 +msgid "[attributes]" +msgstr "" + +#: playlistview.cpp:353 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: playlistview.cpp:364 +msgid "&Show all" +msgstr "" + +#: pref.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "KMPlayer postavke" + +#: pref.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Looks" +msgstr "Ponavljaj" + +#: pref.cpp:85 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: pref.cpp:96 pref.cpp:122 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: pref.cpp:103 +msgid "MEncoder" +msgstr "" + +#: pref.cpp:107 +msgid "FFMpeg" +msgstr "" + +#: pref.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Output Plugins" +msgstr "Plugini za izlaz" + +#: pref.cpp:129 pref.cpp:130 +msgid "Postprocessing" +msgstr "Postprocesiranje" + +#: pref.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Novi prozor" + +#: pref.cpp:212 +msgid "Keep size ratio" +msgstr "Zadrži odnos veličine" + +#: pref.cpp:213 +msgid "" +"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" +"when window is resized" +msgstr "" +"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n" +"kada prozor promijeni veličinu." + +#: pref.cpp:214 +msgid "Dock in system tray" +msgstr "" + +#: pref.cpp:215 +msgid "" +"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" +"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " +"taskbar button." +msgstr "" + +#: pref.cpp:216 +msgid "Auto resize to video sizes" +msgstr "" + +#: pref.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" +"when video starts" +msgstr "" +"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n" +"kada prozor promijeni veličinu." + +#: pref.cpp:222 +msgid "Remember window size on exit" +msgstr "" + +#: pref.cpp:223 +msgid "Always start with fixed size" +msgstr "" + +#: pref.cpp:229 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljaj" + +#: pref.cpp:230 +msgid "Makes current movie loop" +msgstr "Čini da se trenutni film ponavlja" + +#: pref.cpp:231 +msgid "Allow framedrops" +msgstr "Dozvoli ispuštanje sličica" + +#: pref.cpp:232 +msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" +msgstr "" +"Dozvoljava ispuštanje pojedinih sličica radi bolje audio/video sinhronizacije" + +#: pref.cpp:233 +msgid "Auto set volume on start" +msgstr "" + +#: pref.cpp:234 +msgid "" +"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " +"control" +msgstr "" + +#: pref.cpp:235 +msgid "Auto set colors on start" +msgstr "" + +#: pref.cpp:236 +msgid "" +"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" +msgstr "" + +#: pref.cpp:238 +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +#: pref.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Show config button" +msgstr "Prikaži kontrolna dugmad" + +#: pref.cpp:243 +msgid "Add a button that will popup a config menu" +msgstr "" + +#: pref.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Show playlist button" +msgstr "Prikaži dugme za emitovanje" + +#: pref.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Add a playlist button to the control buttons" +msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad" + +#: pref.cpp:246 +msgid "Show record button" +msgstr "Prikaži dugme za snimanje" + +#: pref.cpp:247 +msgid "Add a record button to the control buttons" +msgstr "Dodaj dugme za snimanje u kontrolnu dugmad" + +#: pref.cpp:248 +msgid "Show broadcast button" +msgstr "Prikaži dugme za emitovanje" + +#: pref.cpp:249 +msgid "Add a broadcast button to the control buttons" +msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad" + +#: pref.cpp:256 +msgid "Forward/backward seek time:" +msgstr "Vrijeme naprijed/nazad pretraživanja" + +#: pref.cpp:276 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: pref.cpp:295 +msgid "AaBbCc" +msgstr "" + +#: pref.cpp:337 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: pref.cpp:342 +msgid "Location of the playable item" +msgstr "" + +#: pref.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Sub title:" +msgstr "&Podnaslov" + +#: pref.cpp:350 +msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" +msgstr "" + +#: pref.cpp:353 +msgid "Enable 'Click to Play' support" +msgstr "" + +#: pref.cpp:354 +msgid "Support for WEB pages having a start image" +msgstr "" + +#: pref.cpp:364 +msgid "Use movie player:" +msgstr "" + +#: pref.cpp:369 +msgid "Network bandwidth" +msgstr "" + +#: pref.cpp:373 +msgid "" +"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " +"bitrate.\n" +"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." +msgstr "" + +#: pref.cpp:375 +msgid "" +"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " +"bitrate.\n" +"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." +msgstr "" + +#: pref.cpp:376 +msgid "Preferred bitrate:" +msgstr "" + +#: pref.cpp:378 pref.cpp:381 +msgid "kbit/s" +msgstr "" + +#: pref.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate:" +msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)" + +#: pref.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Output file:" +msgstr "Izlaz" + +#: pref.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Start &Recording" +msgstr "Start uzorak:" + +#: pref.cpp:411 +msgid "Current source: " +msgstr "" + +#: pref.cpp:412 +msgid "Recorder" +msgstr "" + +#: pref.cpp:418 +msgid "Auto Playback" +msgstr "" + +#: pref.cpp:419 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: pref.cpp:420 +msgid "&When recording finished" +msgstr "" + +#: pref.cpp:421 +msgid "A&fter" +msgstr "" + +#: pref.cpp:425 +msgid "Time (seconds):" +msgstr "" + +#: pref.cpp:446 +msgid "Stop Recording" +msgstr "" + +#: pref.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Start uzorak:" + +#: pref.cpp:471 +msgid "Current Source: " +msgstr "" + +#: pref.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Format:" + +#: pref.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Same as source" +msgstr "Izvor" + +#: pref.cpp:545 pref.cpp:667 +msgid "Custom" +msgstr "Ručno" + +#: pref.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Mencoder arguments:" +msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" + +#: pref.cpp:572 +msgid "&MEncoder" +msgstr "" + +#: pref.cpp:580 +msgid "MPlayer -&dumpstream" +msgstr "" + +#: pref.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "FFMpeg arguments:" +msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:" + +#: pref.cpp:600 +msgid "&FFMpeg" +msgstr "" + +#: pref.cpp:620 +msgid "" +"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " +"which is slower." +msgstr "" +"Podešava video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11 - koji " +"je sporiji." + +#: pref.cpp:621 +msgid "Video driver:" +msgstr "Video drajver" + +#: pref.cpp:627 +msgid "Audio driver:" +msgstr "Audio drajver" + +#: pref.cpp:642 +msgid "Enable use of postprocessing filters" +msgstr "Omogući korištenje filtera za postprocesiranje" + +#: pref.cpp:644 +msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" +msgstr "Onemogući psotprocesiranje kada se gleda TV/DVD" + +#: pref.cpp:670 +msgid "Fast" +msgstr "Brzi" + +#: pref.cpp:693 +msgid "Horizontal deblocking" +msgstr "Horizontalno deblokiranje" + +#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733 +msgid "Auto quality" +msgstr "Auto kvalitet" + +#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735 +msgid "Chrominance filtering" +msgstr "Chrominance filtriranje" + +#: pref.cpp:712 +msgid "Vertical deblocking" +msgstr "Vertikalno deblokiranje" + +#: pref.cpp:732 +msgid "Dering filter" +msgstr "Dering filter" + +#: pref.cpp:752 +msgid "Auto brightness/contrast" +msgstr "Auto osvjetljenost/kontrast" + +#: pref.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Stretch luminance to full range" +msgstr "Razvuci osvjetljenost na najviše" + +#: pref.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Vremenski smanjivač buke:" + +#: pref.cpp:788 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Linearni \"blend deinterlacer\"" + +#: pref.cpp:789 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Linearni \"interpolating deinterlacer\"" + +#: pref.cpp:790 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Kubični \"interpolating deinterlacer\"" + +#: pref.cpp:791 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Median deinterlacer" + +#: pref.cpp:792 +msgid "FFmpeg deinterlacer" +msgstr "FFmpeg deinterlacer" + +#: pref.cpp:819 +msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" +msgstr "Omogući mplayerove uobičajene filtere za postprocesiranje" + +#: pref.cpp:820 +msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" +msgstr "Omogući ručno izabrani filter za postprocesiranje" + +#: pref.cpp:821 +msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" +msgstr "Omogući mplazerov brzi filter za postprocesiranje" + +#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Filter is used if there is enough CPU" +msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage" + +#: pref.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" +msgstr "Razvlači osvjetljenost na puni raspon (0..255)" + +#: pref.cpp:829 +msgid "Custom Preset" +msgstr "Ručno napravljeni odabir" + +#: pref.cpp:831 +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Deinterlaciram" + +#: pref.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Reset Settings?" +msgstr "Opcionalna podešavanja" + +#: pref.cpp:838 +msgid "" +"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" +"Please confirm.\n" +msgstr "" +"Sve će vaše postavke biti prepisane uobičajenim.\n" +"Molim potvrdite.\n" + +#. i18n: file kmplayerui.rc line 12 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "VD&R" +msgstr "" + +#: viewarea.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "&Cijeli ekran" + +#: viewarea.cpp:1391 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" +#~ msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start process " +#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti MPlayer" + +#~ msgid "postProcessing" +#~ msgstr "postProcesiranje" + +#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" +#~ msgstr "onemogućiPostProcesiranjeAutomatski" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "&Stop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Spreman" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom ..." +#~ msgstr "Ručno" + +#~ msgid "&Show Console Output" +#~ msgstr "&Prikaži izlaz konzole" + +#~ msgid "Show console output" +#~ msgstr "Prikaži izlaz konzole" + +#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" +#~ msgstr "Prikazuje izlaz mplayer-a prije i poslije izvođenja filma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output Pattern Matching" +#~ msgstr "Pogađanje uzoraka" + +#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie" +#~ msgstr "Mala dugmad će biti prikazana iznad statusne trake za kontrolu filma" + +#~ msgid "Auto hide control buttons" +#~ msgstr "Automatski sakri kontrolna dugmad" + +#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically" +#~ msgstr "Kada je uključeno, kontrolna dugmad će biti sakrivena automatski" + +#~ msgid "Show position slider" +#~ msgstr "Pokaži klizač pozicije" + +#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons" +#~ msgstr "Kad je uključeno, prikazaće se klizač za pretraživanje ispod kontrolnih dugmadi" + +#~ msgid "KMPlayer: Error" +#~ msgstr "KMPlayer: Greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced (MPlayer)" +#~ msgstr "Napredno" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL: " + +#~ msgid "Modem (32k)" +#~ msgstr "Modem (32k)" + +#~ msgid "ISDN (64k)" +#~ msgstr "ISDN (64k)" + +#~ msgid "ISDN2 (128k)" +#~ msgstr "ISDN2 (128k)" + +#~ msgid "LAN (1024k)" +#~ msgstr "LAN (1024k)" + +#~ msgid "Broadcasting (ffserver)" +#~ msgstr "Emitovanje (ffserver)" + +#~ msgid "ACL" +#~ msgstr "ACL" + +#~ msgid "Optimize for:" +#~ msgstr "Optimiziraj za:" + +#~ msgid "Leave field empty for default with this format" +#~ msgstr "Ostavite polje prazno za uobičajenu postavku za ovaj format" + +#~ msgid "VCD Playing Options" +#~ msgstr "Postavke za izvođenje VCD-a" + +#~ msgid "TV Options" +#~ msgstr "TV postavke" + +#~ msgid "Access Lists" +#~ msgstr "Lista pristupa" + +#~ msgid "Video & Audio Output Options" +#~ msgstr "Postavke video i audio izlaza" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Napredne postavke" + +#~ msgid "Postprocessing Options" +#~ msgstr "Opcije postprocesiranja" + +#~ msgid "Failed to end ffmpeg process." +#~ msgstr "Nisam uspio da ugasim ffmpeg proces" |