summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1719
1 files changed, 0 insertions, 1719 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 8aee550..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1719 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2006.
-# Engin Çağatay <engin@kde.org.tr>, 2004.
-# Bülent ŞENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005.
-# Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
-# Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:12+0200\n"
-"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat Eroğlu, Engin Çağatay, Bülent ŞENER, Emre Aladağ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"murat@linuxq.org, engin@kde.org.tr, bulent@kde.org.tr, emre@emrealadag.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Yürüt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Duraklat"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "D&urdur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Sesi Arttır"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Sesi Azalt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Tamponu doldur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Yürütüyor"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Yürütmeyi Durdur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "En Güncel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Kalıcı Çalma Listeleri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Yeni &Pencere"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Geçmişi &Temizle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&DVD aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "V&CD aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si &Aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Veri Akışını Başlat..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Bağlan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsol"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Çalm&a Listesi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Küçük boyut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "% 50"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "% 100"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "% 150"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Düzenleme Kipi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Çalma Listesiyle &Uyum Sağla"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Açılır Menü Göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Dil Menüsünü Göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Genişliği ve Uzunluğu Aynı &Oranda Tut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Tam Ekran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts Kontrolü"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Yeni bir uygulama penceresi aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Bir dosya aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Daha önce kullanilmiş bir dosya aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Asıl kaynağı kapat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Uygulamalardan çık"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Durum çubuğunu aktifleştır/pasifleştir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu aktifleştır/pasifleştir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Hazır."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "K&aynak"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD Tarayıcı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Ses CD'si"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Listeye &ekle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Yeni &Grup'a ekle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Buraya &kopyala"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Daha fazla..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD Tarayıcısı..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Ses CD'si açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Standart çıktıdan veri alıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Standart çıktıdan veri oku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Standart çıkışa ses/görüntü gönderecek bir komut girin\n"
-"Bu oynatıcının standart girdisine yönlendirilecektir.\n"
-"\n"
-"Komut:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Giriş"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Dosya Açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Yeni uygulama penceresi açiliyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tüm Dosyalar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosyayı Kaydet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 dosyası açılamadı.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Dosya Kapatılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "KMPlayer'den çıkılıyor.."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "%1 ile Menü Çubuğunu göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Buraya taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Yeni grup"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Öğe &Sil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Yukarı Taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Aşağı Taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "DVD açtıktan sonra otomatik oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD'yi, DVD açıldıktan hemen sonra oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD Aygıtı "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okumak izniniz olmalı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optik Diskler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Başlık"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Başlıklar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Ses Di&li"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Altyazı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "So&nraki"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "VCD açtıktan sonra otomatik oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD'yi, VCD açıldıktan hemen sonra oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) aygıtı:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "CDROM/DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okuma izniniz olmalıdır"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Parça"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Parça %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Yönlendirme"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bağlanacak adres:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Birden fazla ağ aygıtınız varsa, erişimi kısıtlayabilirsiniz"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Portları Dinle"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "En fazla bağlantı :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "En büyük bandgenişliği (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Geçici besleme dosyası:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Besleme dosya boyutu (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Biçim:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "mplayer oynatması için sadece avi, mpeg ve rm çalışır"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Ses kodçözücü:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Ses akış hızı (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Ses örnek hızı (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Görüntü kod çözücü:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video veri akış hızı (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kalite (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Film Karesi Hızı(Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop boyutu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Genişlik (piksel ) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Yükseklik (piksel) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Erişimi kabul edilecek yer:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"IP aralığı için 'Tek IP adresi' ya da 'başlangıç IP adresi - bitiş IP adresi'"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Makine/IP ya da IP Aralığı"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Yayımlanıyor"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver çalişirken hata oluştu."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver başlarken hata oluştu.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg başlarken hata oluştu."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Ses Sistemini Aç"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Basit DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Anolog Gerçek Zaman Zentezleyicisi "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Bağlantı Aracı"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Ses Sunucusu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Öntanımlı artalanı kullan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Çalma listesi arkaplanı rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Çalma listesi önyüzü rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Uçbirim arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Çalma listesi etkin öğe rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Uçbirim önyüz rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Görüntü arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "İzleme alanı arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Görüntü arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Uçbirim önyüz rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Çalma Listesi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Bilgi penceresi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "%1 altyazı dosyası bulunamadı."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Ses: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Birlikte Yürüt "
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&sol"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Çalma &Listesi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Ses D&illeri"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Altyazılar"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Parlaklık:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ton:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Doygunluk:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Renkler"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer'i A&yarla"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Çalma &listesi öğesini düzenle"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Çalışmıyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Belleğe alınıyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Yürütülüyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Kaydedici %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Oynatıcı %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantıyı Kesildi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bağlanıyor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Oynatıcı işleminin bitirilmesi başarısız oldu."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Boyut şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Tampon şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Konum şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeks şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Örnek URL başvurusu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Kaynak şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Başlangış şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD dil şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD altyazı şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD başlık şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD bölüm şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD parça şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Ses CD'si parça şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer komutu:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "İlave komut satırı değişkenleri:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tampon seçimi:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Mümkün olduğunda yeni indeks kur"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Dizinli dosyalarda aramayı kabul et (AVI'ler)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video aygitı "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Ses aygıtı"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Genişlik:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Uzunluk: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Hemen oynatma"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Oynat düğmesine tıkladıktan sonra oynatmaya başla"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekans (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Kaynak menüsünden bu aygıtı silmek üzeresiniz.\n"
-"Silinsin mi?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Doğrula"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ya da bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Video aygıtınızın konumu, ör: /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Tara.."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv aygıtı"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televizyon"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Aygıt zaten var."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Aygıt hazır değil"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV Tarayıcı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo portu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Port tabanlı X Video Eklentisi.\n"
-"Eğer soldaki (0) ise ilk kullanılabilir port kullanılacak. Bununla birlikte "
-"eğer çoklu XVideo örnekleriniz varsa burada kullanım için bir port "
-"sağlamalısınız.\n"
-"Daha fazla bilgi için xvinfo çıktısına bakabilirsiniz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "İletişim portu:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VCD ile öntanımlı haberleşme portu 2001'dir.\n"
-"Eğer başka bir port kullanmak isterseniz '-p' seçeneğini kullanın ya da "
-"burada da ayarlayabilirsiniz."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Ölçek"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR izleniyorken bakış açısını kullan"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Bağlantıyı Kes"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Anahtarı Yukarı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Anahtarı Aşağı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Anahtarı Geri"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Anahtarı Tamam"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Anahtarı Ayarla"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Anahtarı Kanlları"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Anahtarı Menüsü"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Anahtarı Kırmızı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Anahtarı Yeşil"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Anahtarı Sarı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Anahtarı MAvi"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Anahtarı 0 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Anahtarı 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Anahtarıİli 2 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Anahtarı 3 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Anahtarı 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Anahtarı 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Anahtarı 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Anahtarı 7 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Anahtarı 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Anahtarı 9 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Bilgisayar bulunamadı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Özel VDR komutu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"VDR'ye komut verebilirsiniz.\n"
-"'HELP' girip kullanılabilir komut listesini görün.\n"
-"VDR'nin yanıtını uç birim ekranında görebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"VDR Komutu:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Çalma Listesi"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Ses"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "açılacak dosya"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[öznitelikler]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Panoya &kopyala"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Tümünü Gö&ster"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Görünümler"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Kayıt"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Çıktı Eklentileri"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "İşlem sonrası"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Boyut oranını koru"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde pencere yeniden boyutlandırılırsa\n"
-"film açı oranını koruyacaktır"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Sistem sekmesinde göster"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde bir Kmplayer simgesi sistem çekmecesine eklenir.\n"
-"Simge tıklandığında KMPlayer ana penceresi gizlenir ve KMPlayer görev çubuğu "
-"düğmesi silinir."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Video boyutuna otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Seçildiğinde KMPlayer video başladığında\n"
-"film boyutlarına gelecektir"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Çıkarken pencere ölçüsünü unutma"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Her zaman belirli büyüklükte başlat"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Döngü"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Geçerli filmden döngü oluştur"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Kare kesilmesini kabul et"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Daha iyi ses, görüntü eşlemesi için kare kesmelerini kabul et"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Başlangıçta sesi otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "Yeni bir kaynak seçildiğinde sesi, ses denetimindeki ayara eşitle"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Başlangıçta renkleri otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Yeni bir film başlatıldığı zaman renkler otomatik olarak ayarlanır"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Denetim Paneli"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Yapılandırma düğmesini göster"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Bir yapılandırma menüsü açacak bir düğme ekle"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Çalma listesi düğmelerini göster"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir çalma listesi düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Kayıt düğmesini göster"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir kayıt düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Yayın düğmelerini göster"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir yayın düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "İleri/geri sarma süresi:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Oynatılabilir nesnenin konumu"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Altyazı:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Yukardaki URL'nin altyazılarını içeren bir dosyanın tercihi konumu"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Tıklayarak Yürütme desteği sağla"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Web sayfalarının başlangıç resmi desteği"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Film oynatıcısı kullan:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ağ bantgenişliği"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak "
-"mümkün olur.\n"
-"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcamak istediğinizi ayarlar"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak "
-"mümkün olur.\n"
-"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcayabileceğinizi ayarlar."
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Tercih edilen bitoranı:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "En fazla bitoranı:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Çıktı dosyası:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "&Kaydı başlat"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Mevcut kaynak:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Kaydedici"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Otomatik tekrarla"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Hayır"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Kayıt &bittiğinde"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Sonra"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Zaman (saniye):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Kaydı Durdur"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Kaydı Başlat"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Mevcut Kaynak: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Kaynakla aynı"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder değişkenleri:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg değişkenleri:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Görüntü sürücüsünü ayarlar. X Video önerilir eğer bu mümkün değilse daha "
-"yavaş olan X11 önerilir."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video sürücüsü:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Ses sürücüsü:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "İşlem sonrası süzgeçlerin kullanımını etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV/DVD izlerken işlem sonrası süzgeçlerin kullanımını pasifleştir"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Yatayda kilitle"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Otomatik kalite"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Renklilik süzülüyor"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Dikeyde kilitle"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Otomatik parlaklık/karşıtlık"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Geçici ses indirgeyicisi"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Çizgisel karışım ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Çizgisel ekleme ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kübik ekleme ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Orta değer ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mplayer işlem sonrası süzgeçlerini ön tanımlı olarak etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Özel işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir (Bakınız: Özel Önayarlar sekmesi)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Mplayer hızlı işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı."
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay(0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Özel Ayarlar"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Ayrıştırılıyor"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Tüm ayarları öntanımlı ayarlarla değiştirmek üzeresiniz. \n"
-"Lütfen onaylayın.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Ölçek:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Başlangıç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Öğe &Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Dosyayı Kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Öğe &Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "D&urdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı."