diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 22:07:11 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2020-10-08 22:07:11 +0900 |
commit | 1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6 (patch) | |
tree | d1b2075f85eafc2b9abbe34715e9ba003a1d9788 /translations/de/messages | |
parent | 3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (diff) | |
download | knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.tar.gz knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.zip |
Removed unused old translation files.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/de/messages')
-rw-r--r-- | translations/de/messages/kcm_knemo.po | 590 | ||||
-rw-r--r-- | translations/de/messages/knemod.po | 430 |
2 files changed, 0 insertions, 1020 deletions
diff --git a/translations/de/messages/kcm_knemo.po b/translations/de/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index 6b9f8cd..0000000 --- a/translations/de/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,590 +0,0 @@ -# translation of kcm_knemo.po to Deutsch -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. -# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004. -# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. -# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006. -# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/knemo-kcm/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(Keine Email)" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>In diesem Bereich können Sie dem Kontextmenü eigene Einträge hinzufügen: " -"<ol><li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</" -"li><li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>, um einen " -"neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li><li>Sie können einen Eintrag " -"verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> bzw. <b>Befehl</b> " -"doppelklicken;</li><li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren " -"Eintrag</li>.</ol>Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, " -"aktivieren Sie die Box <b>Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, die Sie\n" -"überwachen möchten z.B. 'eth1','wlan0' oder 'ppp0'." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Betriebszeit" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetz-Maske" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "HW-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Broadcast-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Default-Gateway" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "PtP-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Empfangene Pakete" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Gesendete Pakete" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Empfangene Bytes" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Gesendete Bytes" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Download-Geschwindigkeit" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Upload-Geschwindigkeit" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit-Rate" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "Zugangspunkt" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Verbindungsqualität" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "KNemo verwenden, um Ihre Schnittstellen zu überwachen" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "Schn&ittstellen" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen " -"Sie Namen, die vom Befehl\n" -"'ifconfig' verstanden werden z.B 'eth0', 'wlan0' oder 'ppp0'." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Ausgewählte Schnittstelle löschen" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "&Kontextmenü" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "&Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Menütext" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Sie können einen Alias für die Schnittstelle eingeben.\n" -"Dieser Alias wird in der Kurzinfo des Symbols im\n" -"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt, um\n" -"die Symbole besser unterscheiden zu können." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Wenn die Box aktiviert ist, wird das Symbol nicht angezeigt,\n" -"wenn die Schnittstelle nicht verfügbar oder nicht \n" -"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n" -"ist, wird das Symbol wieder angezeigt." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, wird das Symbol für dieses\n" -"Netzwerkgerät ausgeblendet, falls es \n" -"nicht vorhanden ist.\n" -"Dies ist nützlich bei Geräten, die dynamisch erzeugt\n" -"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n" -"von Bluetooth-Adaptern." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "Statistiken aktivieren" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd " -"vielen ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, " -"dass KNemo nicht andauern Aktivität anzeigt." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " Pakete/s" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Symbol-Design:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Überwachung" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlose Verbindung" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "&Kurzinfo" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Achtung: Wenn Sie Informationen hinzufügen, die sich auf drahtlose " -"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte " -"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "" -"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "" -"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen." - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Angezeigte Informationen:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Verfügbare Informationen:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "&Verschiedenes" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "Be&nachrichtigungen" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "Aktualisierungsintervall" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, wie oft KNemo die Schnittstelleninformationen " -"abfragen soll. Niedrige Zahlen bedeuten höhere CPU-Last, führen aber zu " -"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere CPU-" -"Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen." - -#: configdlg.ui:667 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "Statistiken speichern alle" - -#: configdlg.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Ausgabegerät" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "Daten&plotter" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximalwert:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Signalbereich automatisch erkennen" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimalwert:" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "Beschriftung" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "O&bere Anzeige" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Schri&ftgröße:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "Abstan&d:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "Senkrechte Linien" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "An&zahl:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "Waagerec&hte Linien" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "Farben" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Senkrechte Linien:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Waagerechte Linien:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Ausgehende Daten:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Eingehende Daten:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Datenverkehr" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "Eingehende Daten an&zeigen" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen" diff --git a/translations/de/messages/knemod.po b/translations/de/messages/knemod.po deleted file mode 100644 index e1508c6..0000000 --- a/translations/de/messages/knemod.po +++ /dev/null @@ -1,430 +0,0 @@ -# translation of knemod.po to Deutsch -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. -# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004. -# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. -# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. -# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knemod\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/knemo/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de" - -#: backends/kcmregistry.h:46 -msgid "" -"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " -"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" -"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." -msgstr "" -"Verwendet die Werkzeuge aus dem Nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und " -"route, um die erforderlichen Informationen aus der Ausgabe dieser Befehle zu " -"lesen. Dieser Unterbau arbeitet recht stabil, verursacht aber eine relativ " -"hohe CPU-Auslastung." - -#: backends/kcmregistry.h:52 -msgid "" -"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " -"the Linux kernel.\n" -"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " -"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " -"gathering information." -msgstr "" -"Verwendet das in 2.6-Kerneln verfügbare sys-Dateisystem und direkte " -"Systemaufrufe an den Linux-Kernel. Dieser Unterbau ist ziemlich neu, also " -"erwarten Sie kleinere Probleme. Als Vorteil sollte dieser Unterbau die CPU-" -"Auslastung reduzieren und beim Sammeln von Informationen nicht auf die " -"Festplatte zugreifen." - -#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Datenverkehr" - -#: interfaceicon.cpp:139 -msgid "Open &Statistics" -msgstr "Statistiken an&zeigen" - -#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 -msgid "Not connected." -msgstr "Nicht verbunden." - -#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 -msgid "Not existing." -msgstr "Nicht vorhanden." - -#: interfaceicon.cpp:273 -msgid "Connection established to\n" -msgstr "Verbindung hergestellt zu\n" - -#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 -msgid "Connection established." -msgstr "Verbindung hergestellt." - -#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 -#: interfacestatusdlg.ui:357 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Interface Status" -msgstr "Schnittstellenstatus" - -#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Broadcast-Adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway:" -msgstr "Standard-Gateway:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 -#, no-c-format -msgid "HW-Address:" -msgstr "HW-Adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:191 -msgid "PtP-Address:" -msgstr "PtP-Adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 -#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: interfacetooltip.cpp:178 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: interfacetooltip.cpp:179 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: interfacetooltip.cpp:180 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: interfacetooltip.cpp:181 -msgid "Uptime" -msgstr "Betriebszeit" - -#: interfacetooltip.cpp:182 -msgid "IP-Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:183 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetz-Maske" - -#: interfacetooltip.cpp:184 -msgid "HW-Address" -msgstr "HW-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:185 -msgid "PtP-Address" -msgstr "PtP-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:186 -msgid "Packets Received" -msgstr "Empfangene Pakete" - -#: interfacetooltip.cpp:187 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Gesendete Pakete" - -#: interfacetooltip.cpp:188 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Empfangene Bytes" - -#: interfacetooltip.cpp:189 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Gesendete Bytes" - -#: interfacetooltip.cpp:190 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: interfacetooltip.cpp:191 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: interfacetooltip.cpp:192 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: interfacetooltip.cpp:193 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit-Rate" - -#: interfacetooltip.cpp:194 -msgid "Access Point" -msgstr "Zugangspunkt" - -#: interfacetooltip.cpp:195 -msgid "Link Quality" -msgstr "Verbindungsqualität" - -#: interfacetooltip.cpp:196 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Broadcast-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:197 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Standard-Gateway" - -#: interfacetooltip.cpp:198 -msgid "Download Speed" -msgstr "Download-Geschwindigkeit" - -#: interfacetooltip.cpp:199 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Upload-Geschwindigkeit" - -#: interfacetooltip.cpp:200 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: interfacetooltip.cpp:201 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: interfacetray.cpp:36 -msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" -msgstr "KNemo - Die TDE-Netzwerküberwachung" - -#: interfacetray.cpp:51 -msgid "&About KNemo" -msgstr "&Über KNemo" - -#: interfacetray.cpp:53 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Fehle&rbericht &senden ..." - -#: interfacetray.cpp:57 -msgid "&Configure KNemo..." -msgstr "&KNemo einrichten ..." - -#: interfacetray.cpp:60 -msgid "&Open Traffic Plotter" -msgstr "Datenpl&otter öffnen" - -#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: interfacetray.cpp:103 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: interfacetray.cpp:105 -msgid "Threshold support" -msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte" - -#: interfacetray.cpp:107 -msgid "Signal plotter" -msgstr "Signalplotter" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 -#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 -#: interfacestatusdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Sent" -msgstr "Gesendet" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 -#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 -#: interfacestatusdlg.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Received" -msgstr "Empfangen" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 -#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Clear daily statistics" -msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Monatlich" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Clear monthly statistics" -msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "Jährlich" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Clear yearly statistics" -msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen" - -#: interfacestatusdlg.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: interfacestatusdlg.ui:62 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: interfacestatusdlg.ui:113 -#, no-c-format -msgid "IP-Address:" -msgstr "IP-Adresse:" - -#: interfacestatusdlg.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Subnetz-Maske:" - -#: interfacestatusdlg.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Schnittstelle:" - -#: interfacestatusdlg.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: interfacestatusdlg.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: interfacestatusdlg.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Uptime:" -msgstr "Betriebszeit:" - -#: interfacestatusdlg.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Current connection" -msgstr "Aktuelle Verbindung" - -#: interfacestatusdlg.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Packets:" -msgstr "Pakete:" - -#: interfacestatusdlg.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" - -#: interfacestatusdlg.ui:312 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: interfacestatusdlg.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Today:" -msgstr "Heute:" - -#: interfacestatusdlg.ui:376 -#, no-c-format -msgid "This year:" -msgstr "Dieses Jahr:" - -#: interfacestatusdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "This month:" -msgstr "Diesen Monat:" - -#: interfacestatusdlg.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlose Verbindung" - -#: interfacestatusdlg.ui:535 -#, no-c-format -msgid "Connected to:" -msgstr "Verbunden zu:" - -#: interfacestatusdlg.ui:554 -#, no-c-format -msgid "Access point:" -msgstr "Zuganspunkt:" - -#: interfacestatusdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Bit Rate:" -msgstr "Bit-Rate:" - -#: interfacestatusdlg.ui:581 -#, no-c-format -msgid "Frequency [Channel]:" -msgstr "Frequenz [Kanal]:" - -#: interfacestatusdlg.ui:589 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: interfacestatusdlg.ui:632 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" - -#: interfacestatusdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "Link Quality:" -msgstr "Verbindungsqualität:" - -#: interfacestatusdlg.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Verschlüsselung:" |