diff options
Diffstat (limited to 'translations/el/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r-- | translations/el/messages/kcm_knemo.po | 586 |
1 files changed, 0 insertions, 586 deletions
diff --git a/translations/el/messages/kcm_knemo.po b/translations/el/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index c79758a..0000000 --- a/translations/el/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,586 +0,0 @@ -# translation of kcm_knemo.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>Σε αυτή την περιοχή μπορείτε να προσθέσετε προσαρμοσμένες καταχωρήσεις " -"από το σχετικό σας μενού: <ol><li>Ελέγξτε την <b>Εμφάνιση προσαρμοσμένων " -"καταχωρήσεων στο σχετικό μενού</b>,</li><li>πιέστε το κουμπί <b>Προσθήκη</b> " -"για την προσθήκη μιας νέας καταχώρησης στη λίστα,</li><li>επεξεργαστείτε την " -"καταχώρηση με διπλό κλικ στη στήλη <b>Κείμενο μενού</b> και <b>Εντολή</b>,</" -"li><li>συνεχίστε από το βήμα 2 για κάθε νέα καταχώρηση</li>.</ol>Αν " -"επιθυμείτε να εκτελέσετε την εντολή ως root ενεργοποιήστε το πλαίσιο " -"ενεργοποίησης <b>Root</b>." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Προσθήκη νέας διασύνδεσης" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της διασύνδεσης που θα παρακολουθηθεί.\n" -"Πρέπει να είναι όπως τα 'eth1', 'wlan2' ή 'ppp0'." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Διασύνδεση" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Ενεργός χρόνος" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "Διεύθυνση IP" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Μάσκα υποδικτύου" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "Διεύθυνση HW" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Διεύθυνση εκπομπής" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Προκαθορισμένο Gateway" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "Διεύθυνση PtP" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Ληφθέντα πακέτα" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Ληφθέντα bytes" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Απεσταλμένα bytes" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Ταχύτητα λήψης" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Ταχύτητα αποστολής" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Ρυθμός bit" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "Access Point" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Ποιότητα σύνδεσης" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "" -"Χρησιμοποιείστε το KNemo για την παρακολούθηση των διασυνδέσεων του δικτύου " -"σας" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Διασυνδέσεις" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Προσθήκη νέας διασύνδεσης" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Αυτή είναι η λίστα με τις διασυνδέσεις που επιθυμείτε να παρακολουθήσετε. " -"Παρακαλώ\n" -"χρησιμοποιήστε τα ονόματα που γίνονται αντιληπτά από την εντολή 'ifconfig',\n" -"για παράδειγμα 'eth0', 'wlan0' ή 'ppp0'." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης διασύνδεσης" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "&Σχετικό μενού" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "&Εμφάνιση προσαρμοσμένων καταχωρήσεων στο σχετικό μενού" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Κείμενο μενού" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης πάνω" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης κάτω" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "Διά&φορα" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Ψευδώνυμο:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Μπορείτε να εισάγετε ένα ψευδώνυμο για τη διασύνδεση.\n" -"Θα χρησιμοποιηθεί στη συμβουλή του εικονιδίου πλαισίου\n" -"συστήματος για καλύτερο διαχωρισμό των \n" -"εικονιδίων." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν είναι συνδεδεμένο" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, το εικονίδιο αυτής της διασύνδεσης θα \n" -"κρυφτεί όταν η διασύνδεση δεν είναι συνδεδεμένη. \n" -"Κατά την επανασύνδεση το εικονίδιο θα εμφανιστεί ξανά." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν υπάρχει" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, το εικονίδιο αυτής της διασύνδεσης θα \n" -"κρυφτεί όταν η διασύνδεση δεν υπάρχει. \n" -"Αυτό είναι χρήσιμο για διασυνδέσεις που δημιουργούνται\n" -"και καταστρέφονται δυναμικά, για παράδειγμα διασυνδέσεις\n" -"από συσκευές bluetooth." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "Ενεργά στατιστικά" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Κατώφλι δραστηριότητας κυκλοφορίας:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για δίκτυα με υψηλό θόρυβο δηλαδή πολλά " -"πακέτα που εισέρχονται και εξέρχονται όλη την ώρα. Ορίστε τη τιμή αυτή " -"αρκετά υψηλά έτσι ώστε το KNemo να μην εμφανίζει την εισερχόμενη και " -"εξερχόμενη κυκλοφορία όλη την ώρα." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " πακέτα/δευτ" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Σύνολο εικονιδίων:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Παρακολούθηση" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Μόντεμ" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Ασύρματο" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "&Συμβουλή εργαλείου" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Σημείωση: Η προσθήκη πληροφοριών ασύρματου δικτύου θα εμφανίζεται μόνο " -"στις συμβουλές εργαλείων \n" -"των ασύρματων συσκευών και όχι στις συμβουλές των τυπικών διασυνδέσεων.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "" -"Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τη λίστα των εμφανιζόμενων " -"πληροφοριών" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "" -"Προσθήκη της επιλεγμένης καταχώρησης στη λίστα των εμφανιζόμενων πληροφοριών." - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Εμφάνιση:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Διαθέσιμα:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "&Διάφορα" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Ειδοποιήσεις" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "&Ρύθμιση ήχων && γεγονότων..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών κάθε" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "λ" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" -"Πόσο συχνά θα γίνεται ενημέρωση των πληροφοριών του KNemo. Μικρότερος " -"αριθμός σημαίνει περισσότερο φόρτο συστήματος αλλά και γρηγορότερη αντίδραση " -"στις αλλαγές. Μεγαλύτερος αριθμός σημαίνει λιγότερο φόρτο συστήματος αλλά " -"πιο αργή αντίδραση στις αλλαγές." - -#: configdlg.ui:667 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "Τα στατιστικά αποθηκεύονται στον ακόλουθο κατάλογο:" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "Αποθήκευση στατιστικών κάθε" - -#: configdlg.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "Χρήση του ακόλουθου συστήματος υποστήριξης" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "&Γράφημα κυκλοφορίας" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Εικονοστοιχεία ανά χρονική περίοδο:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Μέγιστη τιμή:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση εύ&ρους" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Ελάχιστη τιμή:" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "&Ετικέτες" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "Γραμμή &κορυφής" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Μέγεθος &γραμματοσειράς:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Γραμμές" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "&Απόσταση:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "Κατα&κόρυφες γραμμές" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "Κύλιση κα&τακόρυφων γραμμών" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "Αρι&θμός:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "Ορι&ζόντιες γραμμές" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Χρώματα" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Κατακόρυφες γραμμές:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Φόντο:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Οριζόντιες γραμμές:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Εξερχόμενη κυκλοφορία:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Εισερχόμενη κυκλοφορία:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Κυκλοφορία" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "Εμφάνι&ση εισερχόμενης κυκλοφορίας" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Εμφάνιση &εξερχόμενης κυκλοφορίας" |