summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kcm_knemo/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/gl.po')
-rw-r--r--translations/messages/kcm_knemo/gl.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/gl.po b/translations/messages/kcm_knemo/gl.po
index 9ae7303..de178bd 100644
--- a/translations/messages/kcm_knemo/gl.po
+++ b/translations/messages/kcm_knemo/gl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:03+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "Texto do menu"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: configdlg.ui:169
+#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Engadir unha entrada nova"
-#: configdlg.ui:186
+#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Borrar a entrada escollida"
-#: configdlg.ui:214
+#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Subir a entrada escollida"
-#: configdlg.ui:225
+#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Baixar a entrada escollida"
-#: configdlg.ui:237
+#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Vár&ios"
-#: configdlg.ui:256
+#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alcume:"
-#: configdlg.ui:264
+#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"Será usado na axuda do ícone da bandexa do sistema,\n"
"para diferenciar mellor os ícones."
-#: configdlg.ui:277
+#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Acochar o ícone cando &non estexa conectado"
-#: configdlg.ui:280
+#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"será acochado cando a interface non estexa conectada.\n"
"Cando se volte a conectar, o ícone irá aparecer de novo."
-#: configdlg.ui:315
+#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Acochar o ícone &cando non exista"
-#: configdlg.ui:318
+#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"dinamicamente, como por exemplo as dos dispositivos\n"
"Bluetooth."
-#: configdlg.ui:332
+#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Activar as estatísticas"
-#: configdlg.ui:348
+#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Limiar de tránsito:"
-#: configdlg.ui:351
+#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"partir en todo momento. Escolla un valor suficientemente elevado para que "
"KNemo non mostre tránsito a chegar e partir todo o tempo."
-#: configdlg.ui:367
+#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacotes/s"
-#: configdlg.ui:393
+#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ícones:"
-#: configdlg.ui:399
+#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: configdlg.ui:404
+#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: configdlg.ui:409
+#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: configdlg.ui:414
+#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Rede sen Fios"
-#: configdlg.ui:457
+#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Axuda"
-#: configdlg.ui:468
+#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"só aparecerá nas axudas\n"
"dos dispositivos sen-fios, non nas das interfaces normais.</b>"
-#: configdlg.ui:497
+#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Borrar a entrada escollida da lista de información visíbel"
-#: configdlg.ui:525
+#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Engadir a entrada encollida á lista de información visíbel."
-#: configdlg.ui:557
+#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
-#: configdlg.ui:573
+#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponíbel:"
-#: configdlg.ui:583
+#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Vários"
-#: configdlg.ui:594
+#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificazóns"
-#: configdlg.ui:605
+#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..."
-#: configdlg.ui:615
+#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo de actualizazón"
-#: configdlg.ui:626
+#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Actualizar a información da interface de cada"
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
+#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
-#: configdlg.ui:657
+#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@@ -416,162 +416,162 @@ msgstr ""
"aos cámbios. Un número maior significa unha menor carga pero unha reacción "
"máis lenta aos cámbios."
-#: configdlg.ui:667
+#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: configdlg.ui:678
+#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: configdlg.ui:686
+#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "As estatísticas son guardadas no seguinte cartafol:"
-#: configdlg.ui:699
+#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Guardar as estatísticas cada"
-#: configdlg.ui:737
+#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Infra-estrutura"
-#: configdlg.ui:748
+#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar a seguinte infra-estrutura"
-#: configdlg.ui:764
+#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizón:"
-#: configdlg.ui:829
+#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico do Tránsito"
-#: configdlg.ui:840
+#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: configdlg.ui:862
+#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixels por cada período de tempo:"
-#: configdlg.ui:870
+#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor má&ximo:"
-#: configdlg.ui:892
+#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Deteczón automática do inte&rvalo"
-#: configdlg.ui:908
+#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &mínimo:"
-#: configdlg.ui:921
+#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: configdlg.ui:932
+#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Lendas"
-#: configdlg.ui:940
+#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Barra superior"
-#: configdlg.ui:948
+#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tama&ño da letra:"
-#: configdlg.ui:975
+#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
-#: configdlg.ui:1000
+#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distáncia:"
-#: configdlg.ui:1011
+#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Liñ&as verticais"
-#: configdlg.ui:1019
+#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "D&esprazamento nas liñas verticais"
-#: configdlg.ui:1041
+#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "C&antidade:"
-#: configdlg.ui:1052
+#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Liñas hori&zontais"
-#: configdlg.ui:1062
+#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
-#: configdlg.ui:1073
+#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Liñas verticais:"
-#: configdlg.ui:1105
+#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: configdlg.ui:1121
+#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Liñas horizontais:"
-#: configdlg.ui:1129
+#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfico de saída:"
-#: configdlg.ui:1137
+#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfico de entrada:"
-#: configdlg.ui:1155
+#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
-#: configdlg.ui:1166
+#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Mostrar o tránsito de entrada"
-#: configdlg.ui:1174
+#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Mostrar &o tránsito de saída"