diff options
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR/messages/knemod.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR/messages/knemod.po | 487 |
1 files changed, 0 insertions, 487 deletions
diff --git a/translations/pt_BR/messages/knemod.po b/translations/pt_BR/messages/knemod.po deleted file mode 100644 index fedca81..0000000 --- a/translations/pt_BR/messages/knemod.po +++ /dev/null @@ -1,487 +0,0 @@ -# translation of knemod.po to Brazilian Portuguese -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004. -# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knemod\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:39-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rogério Araújo; Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rogerio.araujo@gmail.com; lisiane@kdemail.net" - -#: backends/kcmregistry.h:46 -msgid "" -"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " -"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" -"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." -msgstr "" - -#: backends/kcmregistry.h:52 -msgid "" -"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " -"the Linux kernel.\n" -"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " -"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " -"gathering information." -msgstr "" - -#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfego" - -#: interfaceicon.cpp:139 -msgid "Open &Statistics" -msgstr "Abrir &Estatísticas" - -#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 -msgid "Not connected." -msgstr "Não conectado." - -#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 -msgid "Not existing." -msgstr "Não existente." - -#: interfaceicon.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Connection established to\n" -msgstr "Conexão estabelecida." - -#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 -msgid "Connection established." -msgstr "Conexão estabelecida." - -#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 -#: interfacestatusdlg.ui:357 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Interface Status" -msgstr "Estado da Interface" - -#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Broadcast:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway:" -msgstr "Gateway Padrão" - -#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 -#, no-c-format -msgid "HW-Address:" -msgstr "Endereço de HW:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:191 -msgid "PtP-Address:" -msgstr "Endereço Ptp:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 -#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 -msgid "active" -msgstr "" - -#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 -msgid "off" -msgstr "" - -#: interfacetooltip.cpp:178 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: interfacetooltip.cpp:179 -msgid "Alias" -msgstr "Apelido" - -#: interfacetooltip.cpp:180 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: interfacetooltip.cpp:181 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo de conexão" - -#: interfacetooltip.cpp:182 -msgid "IP-Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: interfacetooltip.cpp:183 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Máscara de Sub-rede" - -#: interfacetooltip.cpp:184 -msgid "HW-Address" -msgstr "Endereço de HW" - -#: interfacetooltip.cpp:185 -msgid "PtP-Address" -msgstr "Endereço PtP" - -#: interfacetooltip.cpp:186 -msgid "Packets Received" -msgstr "Pacotes Recebidos" - -#: interfacetooltip.cpp:187 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Pacotes Enviados" - -#: interfacetooltip.cpp:188 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Bytes Recebidos" - -#: interfacetooltip.cpp:189 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bytes Enviados" - -#: interfacetooltip.cpp:190 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: interfacetooltip.cpp:191 -msgid "Mode" -msgstr "Modalidade" - -#: interfacetooltip.cpp:192 -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüência" - -#: interfacetooltip.cpp:193 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Taxa de Bits" - -#: interfacetooltip.cpp:194 -msgid "Access Point" -msgstr "" - -#: interfacetooltip.cpp:195 -msgid "Link Quality" -msgstr "Qualidade do Link" - -#: interfacetooltip.cpp:196 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Endereço de Broadcast" - -#: interfacetooltip.cpp:197 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Gateway Padrão" - -#: interfacetooltip.cpp:198 -msgid "Download Speed" -msgstr "Velocidade de Download" - -#: interfacetooltip.cpp:199 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Velocidade de Envio" - -#: interfacetooltip.cpp:200 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: interfacetooltip.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Conexão" - -#: interfacetray.cpp:36 -msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" -msgstr "KNemo - o Monitor de Rede do TDE" - -#: interfacetray.cpp:51 -msgid "&About KNemo" -msgstr "&Sobre o KNemo" - -#: interfacetray.cpp:53 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Reportar um &erro..." - -#: interfacetray.cpp:57 -msgid "&Configure KNemo..." -msgstr "&Configurar KNemo..." - -#: interfacetray.cpp:60 -msgid "&Open Traffic Plotter" -msgstr "&Abrir gráfico de tráfego" - -#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: interfacetray.cpp:103 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: interfacetray.cpp:105 -msgid "Threshold support" -msgstr "Suporte" - -#: interfacetray.cpp:107 -msgid "Signal plotter" -msgstr "Gráfico do Sinal" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 -#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 -#: interfacestatusdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Sent" -msgstr "Enviado" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 -#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 -#: interfacestatusdlg.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Received" -msgstr "Recebido" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 -#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Clear daily statistics" -msgstr "Limpar estatísticas diárias" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensalmente" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Clear monthly statistics" -msgstr "Limpar estatísticas mensais" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Clear yearly statistics" -msgstr "Limpar estatísticas anuais" - -#: interfacestatusdlg.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" - -#: interfacestatusdlg.ui:62 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: interfacestatusdlg.ui:113 -#, no-c-format -msgid "IP-Address:" -msgstr "Endereço IP:" - -#: interfacestatusdlg.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Sub-rede:" - -#: interfacestatusdlg.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: interfacestatusdlg.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Apelido:" - -#: interfacestatusdlg.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: interfacestatusdlg.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo de conexão:" - -#: interfacestatusdlg.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current connection" -msgstr "Conexão" - -#: interfacestatusdlg.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Packets:" -msgstr "Pacotes:" - -#: interfacestatusdlg.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" - -#: interfacestatusdlg.ui:312 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: interfacestatusdlg.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Today:" -msgstr "Hoje:" - -#: interfacestatusdlg.ui:376 -#, no-c-format -msgid "This year:" -msgstr "Este ano:" - -#: interfacestatusdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "This month:" -msgstr "Este mês:" - -#: interfacestatusdlg.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - -#: interfacestatusdlg.ui:535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connected to:" -msgstr "Conexão" - -#: interfacestatusdlg.ui:554 -#, no-c-format -msgid "Access point:" -msgstr "" - -#: interfacestatusdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Bit Rate:" -msgstr "Taxa de Bits:" - -#: interfacestatusdlg.ui:581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequency [Channel]:" -msgstr "Freqüência:" - -#: interfacestatusdlg.ui:589 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modalidade :" - -#: interfacestatusdlg.ui:632 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: interfacestatusdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "Link Quality:" -msgstr "Qualidade da Conexão:" - -#: interfacestatusdlg.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#~ msgid "German translation" -#~ msgstr "Tradução alemã" - -#~ msgid "Spanish translation" -#~ msgstr "Tradução espanhola" - -#~ msgid "Bulgarian translation" -#~ msgstr "Tradução búlgara" - -#~ msgid "Italian translation" -#~ msgstr "Tradução italiana" - -#~ msgid "Czech translation" -#~ msgstr "Tradução tcheca" - -#~ msgid "French translation" -#~ msgstr "Tradução francesa" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" -#~ msgstr "Tradução brasileira" - -#~ msgid "Dutch translation" -#~ msgstr "Tradução holandesa" - -#~ msgid "Russian translation" -#~ msgstr "Tradução russa" - -#~ msgid "Hungarian translation" -#~ msgstr "Tradução húngara" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Canal:" - -#~ msgid "Signal/Noise" -#~ msgstr "Sinal/Ruído" - -#~ msgid "ESSID:" -#~ msgstr "ESSID:" - -#~ msgid "Signal/Noise:" -#~ msgstr "Sinal/Ruído:" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following " -#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid " -#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" -#~ "\n" -#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will " -#~ "automatically scan for available interfaces.\n" -#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center " -#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the " -#~ "entry under TDE Components -> Service Manager." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo " -#~ "diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As " -#~ "interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n" -#~ "\n" -#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo " -#~ "irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n" -#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de " -#~ "Controle do TDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e " -#~ "parar o KNemo, use a entrada em Componentes do TDE - > Gerenciador de " -#~ "Serviços." - -#~ msgid "Setting up KNemo" -#~ msgstr "Configurando o KNemo" |