summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/sv/messages/kcm_knemo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/sv/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r--translations/sv/messages/kcm_knemo.po577
1 files changed, 0 insertions, 577 deletions
diff --git a/translations/sv/messages/kcm_knemo.po b/translations/sv/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 00fb618..0000000
--- a/translations/sv/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,577 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Swedish
-#
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 11:36+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>I det här området kan du lägga till egna alternativ i den "
-"sammanhangsberoende menyn. <ol><li>markera <b>Visa egna alternativ i "
-"sammanhangsberoende meny</b>,</li><li>klicka på knappen <b>Lägg till</b> för "
-"att lägga till ett nytt alternativ i listan,</li><li>redigera alternativet "
-"genom att dubbelklicka i kolumnen <b>Menytext</b> och <b>Kommando</b>,</"
-"li><li>fortsätt med andra steget för varje nytt alternativ</li>.</ol>Om du "
-"måste köra kommandot som systemadministratör, markera motsvarande kryssruta "
-"<b>Systemadministratör</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Lägg till nytt gränssnitt"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Skriv in namnet på gränssnittet som ska övervakas.\n"
-"Det ska vara något som liknar 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Upptid"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-adress"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Delnätsmask"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Hårdvaruadress"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Utsändningsadress"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Standardförmedlingsnod"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-adress"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Paket mottagna"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Paket skickade"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Byte mottagna"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Byte skickade"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Nerladdningshastighet"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Uppladdningshastighet"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bithastighet"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Åtkomstpunkt"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Länkkvalitet"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Använd Knemo för att övervaka dina gränssnitt"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Gränssn&itt"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Det här är listan med ikoner du vill övervaka.\n"
-"Använd namnen som förstås av kommandot 'ifconfig',\n"
-"till exempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Ta bort markerat gränssnitt"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "&Sammanhangsberoende meny"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Visa egna alternativ i sammanhangsberoende meny"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Systemadministratör"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Menytext"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Lägg till en ny post"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Ta bort markerad post"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Flytta upp markerad post"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Flytta ner markerad post"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Diverse"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Du kan skriva in ett alias för ett\n"
-"gränssnitt. Det används i verktygstipset\n"
-"i systembrickan för att bättre kunna\n"
-"skilja ikonerna åt."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Dölj ikon om i&nte ansluten"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Om markerat, döljs ikonen för gränssnittet\n"
-"när det inte är anslutet.\n"
-"När det återansluts, visas ikonen igen."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Dölj ikon &när det inte finns"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Om markerat, döljs ikonen för gränssnittet\n"
-"när det inte finns. Det är användbart för\n"
-"gränssnitt som skapas och förstörs\n"
-"dynamiskt, till exempel gränssnitt för\n"
-"blåtandsanslutningar."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Aktivera statistik"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Tröskel för trafikaktivitet:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Använd det här för nätverk med mycket brus, dvs. många paket som kommer in "
-"och går ut hela tiden. Ställ in värdet högt nog så att Knemo inte visar "
-"inkommande och utgående trafik hela tiden."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " paket/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Ikonuppsättning:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Bildskärm"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlös"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "Verktygs&tips"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Observera: Tillägg av specifik trådlös information visas bara i "
-"verktygstips\n"
-"för trådlösa enheter, inte i verktygstips för standardgränssnitt.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Tar bort markerad post från listan med information som visas"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Lägger till markerad post i listan med information som visas"
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Visa:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Tillgängliga:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Diverse"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Underrättelser"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "Anpassa &ljud och händelser..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Uppdateringsintervall"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Uppdatera gränssnittsinformation var"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Hur ofta ska Knemo fråga efter gränssnittsinformation. Mindre värde betyder "
-"högre processorlast, men snabbare reaktion vid ändringar. Större värde "
-"betyder lägre processorlast, men långsam reaktion vid ändringar."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Statistik lagras i följande katalog:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Spara statistik var"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Bakgrundsprogram"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Använd följande bakgrundsprogram"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "Trafik&diagram"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Bildpunkter per tidsperiod:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximalt värde:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Automatisk inte&rvalldetektering"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimalt värde"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "E&tiketter"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Övre &rad"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Tecke&nstorlek:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "Avstån&d:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Vertik&ala linjer"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "&Vertikala linjer att rulla"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "&Antal:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "&Horisontella linjer"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Färger"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Vertikala linjer:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrund:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Horisontella linjer:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Utgående trafik:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Inkommande trafik:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "&Visa inkommande trafik"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Visa &utgående trafik"