diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 238 |
1 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..6ee8805 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# translation of knetload.po to Nederlands +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetload\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-07 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl" + +#: devicedialog.cpp:32 +msgid "Select Network Device" +msgstr "Netwerkapparaat selecteren" + +#: devicedialog.cpp:36 +msgid "Network device to monitor:" +msgstr "Netwerkapparaat om te observeren:" + +#: knetdock.cpp:20 +msgid "IN" +msgstr "IN" + +#: knetdock.cpp:20 +msgid "OUT" +msgstr "UIT" + +#: knetload.cpp:167 +msgid "The device name cannot be empty." +msgstr "De apparaatnaam mag niet leeg zijn." + +#: knetload.cpp:183 +msgid "Select Scale (In)" +msgstr "Schaal selecteren (IN)" + +#: knetload.cpp:208 +msgid "Select Scale (Out)" +msgstr "Schaal selecteren (Uit)" + +#: knetload.cpp:228 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: knetload.cpp:228 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368 +#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442 +msgid "Other..." +msgstr "Overig..." + +#: knetload.cpp:258 +msgid "&Device" +msgstr "A&pparaat" + +#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283 +msgid "28.8KBit/s" +msgstr "28.8Kbit/s" + +#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284 +msgid "33.6KBit/s" +msgstr "33.6Kbit/s" + +#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285 +msgid "56KBit/s" +msgstr "56Kbit/s" + +#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286 +msgid "64KBit/s" +msgstr "64Kbit/s" + +#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287 +msgid "128KBit/s" +msgstr "128Kbit/s" + +#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288 +msgid "256KBit/s" +msgstr "256Kbit/s" + +#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289 +msgid "512KBit/s" +msgstr "512Kbit/s" + +#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290 +msgid "1MBit/s" +msgstr "1Mbit/s" + +#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291 +msgid "2MBit/s" +msgstr "2Mbit/s" + +#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292 +msgid "10MBit/s" +msgstr "10Mbit/s" + +#: knetload.cpp:278 +msgid "&Scale (In)" +msgstr "&Schaal (In)" + +#: knetload.cpp:295 +msgid "Same as for in" +msgstr "Zelfde als voor In" + +#: knetload.cpp:298 +msgid "&Scale (Out)" +msgstr "&Schaal (Uit)" + +#: knetload.cpp:329 +msgid "" +"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n" +"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB." +msgstr "" +"Momenteel in: %1Kbit/s, totaal in: %2MB.\n" +"Momenteel uit: %3Kbit/s, totaal uit: %4MB." + +#: knetload.cpp:372 +msgid "Other (%1)..." +msgstr "Overig (%1)..." + +#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444 +msgid "Other (%1KBit/s)..." +msgstr "Overig (%1Kbits/s)..." + +#: main.cpp:23 +msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)." +msgstr "" +"Kleine meter voor kicker (KDE-paneel) die de netwerkbelasting aangeeft." + +#: main.cpp:25 +msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999." +msgstr "KNetLoad is voor het eerst uitgebracht op 8 augustus 1999." + +#: main.cpp:29 +msgid "KNetLoad" +msgstr "KNetLoad" + +#: main.cpp:66 +msgid "KNetLoad is already running.\n" +msgstr "KNetload draait reeds.\n" + +#: scaledialog.cpp:29 +msgid "Scale in KBit/s:" +msgstr "Schaal in Kbit/s:" + +#: speeddialog.cpp:30 +msgid "Select Speed" +msgstr "Snelheid selecteren" + +#: speeddialog.cpp:34 +msgid "Update interval in milliseconds:" +msgstr "Bijwerkinterval in milliseconden:" + +#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336 +msgid "Inactive." +msgstr "Inactief." + +#: statpopup.cpp:110 +msgid "St&yle" +msgstr "Stij&l" + +#: statpopup.cpp:345 +msgid "&Active" +msgstr "&Actief" + +#: statpopup.cpp:349 +msgid "&Clear" +msgstr "&Wissen" + +#: statpopup.cpp:353 +msgid "&Speed..." +msgstr "&Snelheid..." + +#: statpopup.cpp:358 +msgid "Sp&lit Graph" +msgstr "Grafiek sp&litsen" + +#: statpopup.cpp:359 +msgid "Graph Sp&litting Enabled" +msgstr "Grafieksp&litsen geactiveerd" + +#: statpopup.cpp:365 +msgid "&Lines" +msgstr "&Lijnen" + +#: statpopup.cpp:367 +msgid "&Bars" +msgstr "&Balken" + +#: statpopup.cpp:369 +msgid "&Shaded" +msgstr "&schaduw" + +#: statpopup.cpp:379 +msgid "So&ft Curves" +msgstr "Zac&hte hoeken" + +#: statpopup.cpp:380 +msgid "So&ft Curves Enabled" +msgstr "Zac&hte hoeken geactiveerd" + +#: statpopup.cpp:385 +msgid "Show &Labels" +msgstr "&Labels tonen" + +#: statpopup.cpp:386 +msgid "&Labels Enabled" +msgstr "&Labels geactiveerd" + +#: statpopup.cpp:391 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Raster tonen" + +#: statpopup.cpp:392 +msgid "&Grid Enabled" +msgstr "&Raster geactiveerd" + +#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404 +msgid "Color (%1)..." +msgstr "Kleur (%1)..." |