diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2022-05-08 03:55:05 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-05-08 17:57:13 +0000 |
commit | ffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2 (patch) | |
tree | 231497bef869fd813495a03b45748988e4c28ea2 | |
parent | 72fcfa01929a188b813548d0738a7a1e382c8222 (diff) | |
download | knutclient-ffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2.tar.gz knutclient-ffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2.zip |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (203 of 203 strings)
Translation: applications/knutclient
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knutclient/it/
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 153 |
1 files changed, 64 insertions, 89 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index 7b3d707..1ecf33c 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -1,18 +1,21 @@ # translation of it.po to # Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2008. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:56+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knutclient/it/>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Pronto." #: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218 msgid "The connection was renewed." -msgstr "La connessione e' stata rinnovata" +msgstr "La connessione e' stata rinnovata." #: knutclient.cpp:284 msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec." @@ -70,11 +73,11 @@ msgstr "UPS in modalita' batteria." #: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822 msgid "UPS battery is low." -msgstr "Batteria UPS scarica" +msgstr "Batteria UPS scarica." #: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826 msgid "UPS battery is OK." -msgstr "Batteria UPS e' carica" +msgstr "Batteria UPS e' carica." #: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832 msgid "UPS battery is bad and needs be replaced." @@ -82,20 +85,19 @@ msgstr "UPS ha le batterie rovinate, e' consigliato sostituirle." #: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838 msgid "UPS is overloaded." -msgstr "UPS in sovraccarico" +msgstr "UPS in sovraccarico." #: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842 msgid "UPS isn't overloaded." -msgstr "UPS non e' in sovraccarico" +msgstr "UPS non e' in sovraccarico." #: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458 -#, fuzzy msgid "UPS is performing calibration" msgstr "Calibrazione UPS" #: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852 msgid "Calibration of UPS is ended." -msgstr "Calibrazione UPS completata" +msgstr "Calibrazione UPS completata." #: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858 msgid "UPS is boosting incoming voltage." @@ -107,11 +109,11 @@ msgstr "UPS ha finito." #: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868 msgid "UPS is trimming incoming voltage." -msgstr "UPS is trimming incoming voltage." +msgstr "L'UPS sta tagliando la tensione in ingresso." #: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872 msgid "Trimming of UPS is ended." -msgstr "Trimming of UPS is ended." +msgstr "Il taglio dell'UPS è terminato." #: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964 msgid "Switched" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Riconnettere" #: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192 #: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78 msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83 msgid "UPS name" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Indirizzo UPS" #: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458 #: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467 msgid "Status : " -msgstr "Stato : " +msgstr "Stato: " #: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209 msgid "Connection doesn't exist." @@ -152,7 +154,6 @@ msgid "UPS On battery" msgstr "UPS in modalita batteria" #: knutdock.cpp:446 -#, fuzzy msgid "UPS Of line" msgstr "UPS non in linea" @@ -169,14 +170,12 @@ msgid "UPS is Overload" msgstr "UPS in sovraccarico" #: knutdock.cpp:464 -#, fuzzy msgid "UPS is trimming voltage" -msgstr "UPS is trimming voltage" +msgstr "L'UPS sta regolando la tensione" #: knutdock.cpp:467 -#, fuzzy msgid "UPS is boosting voltage" -msgstr "Calibrazione UPS" +msgstr "L'UPS sta aumentando la tensione" #: knutdock.cpp:473 msgid "Error : " @@ -184,15 +183,13 @@ msgstr "Errore : " #: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182 msgid "Manufac. : " -msgstr "Manufac. : " +msgstr "Produttore: " #: knutdock.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriale" #: knutdock.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Firmware" msgstr "Firmware" @@ -217,29 +214,24 @@ msgid "Are you sure ?" msgstr "Sei sicuro ?" #: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748 -#, fuzzy msgid "&Showing UPS variables and commands" -msgstr "Mostrando variabili e comandi UPS" +msgstr "&Mostrare variabili e comandi UPS" #: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749 -#, fuzzy msgid "&Running instant commands" -msgstr "Partenza comandi istantanei" +msgstr "&Esecuzione di comandi istantanei" #: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Setting R&W variables" -msgstr "Variabili UPS" +msgstr "Impostazione delle variabili R&W" #: knutdock.cpp:651 -#, fuzzy msgid "&Preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "&Preferenze" #: knutdock.cpp:653 -#, fuzzy msgid "&About KNutClient" -msgstr "&About KNutClient" +msgstr "&Informazioni su KNutClient" #: knutdock.cpp:655 msgid "&Minimize" @@ -247,7 +239,7 @@ msgstr "Minimizza" #: knutdock.cpp:657 msgid "&Exit" -msgstr "&Exit" +msgstr "&Usci" #: knutfrontpanel.cpp:110 msgid "UPS Overload" @@ -298,9 +290,8 @@ msgid "Quits the application" msgstr "Chiude l'applicazione" #: knutmainwindow.cpp:778 -#, fuzzy msgid "&Using descriptions" -msgstr "&Descrizione usata" +msgstr "&Utilizza descrizioni" #: knutnewupsdlg.cpp:39 msgid "New Ups" @@ -320,11 +311,11 @@ msgstr "Registra password di NUT nel file di configurazione" #: knutnewupsdlg.cpp:123 msgid "Availabled UPS values" -msgstr "" +msgstr "Valori UPS disponibili" #: knutnewupsdlg.cpp:124 msgid "Selected UPS values" -msgstr "" +msgstr "Valori UPS selezionati" #: knutnewupsdlg.cpp:137 msgid "UPS Variables" @@ -372,7 +363,7 @@ msgstr "Tensione/Frequenza" #: knutprefdlg.cpp:519 msgid "&Use High-Low XFER" -msgstr "&Use High-Low XFER" +msgstr "&Usa trasferimento alto-basso" #: knutprefdlg.cpp:521 msgid "Number of columns :" @@ -380,16 +371,15 @@ msgstr "Number of rows :" #: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894 msgid "Use custom background color" -msgstr "Colore di sfondo custom:" +msgstr "Colore di sfondo custom" #: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896 msgid "Color of background :" msgstr "Colore di sfondo :" #: knutprefdlg.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Use dialog \"Are you sure\"" -msgstr "Usare dialogo \"Sei sicuro\"" +msgstr "Usa la finestra di dialogo \"Sei sicuro\"" #: knutprefdlg.cpp:535 msgid "Use Main window when program is started" @@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Apri finestra , quando programma riporta errori" #: knutprefdlg.cpp:543 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: knutprefdlg.cpp:547 msgid "Nominal Input Voltage" @@ -440,35 +430,32 @@ msgid "&Add" msgstr "&Add" #: knutprefdlg.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Dock bar" -msgstr "Dock" +msgstr "Barra di dock" #: knutprefdlg.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Docking Setting" -msgstr "Docking Setting" +msgstr "Impostazione di docking" #: knutprefdlg.cpp:671 msgid "Type of dock's showing" -msgstr "Type of dock's showing" +msgstr "Tipo della visualizzazione in dock" #: knutprefdlg.cpp:676 msgid "Items of tooltip" -msgstr "Items of tooltip" +msgstr "Elementi dei suggerimenti" #: knutprefdlg.cpp:684 msgid "&Picture" -msgstr "&Picture" +msgstr "&Foto" #: knutprefdlg.cpp:685 -#, fuzzy msgid "&General" msgstr "&Generale" #: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799 msgid "M&anufacturer" -msgstr "M&anufacturer" +msgstr "&Produttore" #: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802 msgid "M&odel" @@ -480,31 +467,27 @@ msgstr "&Seriale" #: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808 msgid "&Firm. rev." -msgstr "&Firm. rev." +msgstr "Versione &firmware" #: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811 msgid "&Runtime" msgstr "&Runtime" #: knutprefdlg.cpp:703 -#, fuzzy msgid "&Battery Charge" msgstr "Capacita batterie" #: knutprefdlg.cpp:706 -#, fuzzy msgid "&UPS Load" -msgstr "UPS carico" +msgstr "&Carico UPS" #: knutprefdlg.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Use custom icon's background color" -msgstr "Colore di sfondo custom:" +msgstr "Usa colore di sfondo delle icone personalizzato" #: knutprefdlg.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Color of icon's background :" -msgstr "Colore di sfondo :" +msgstr "Usa colore di sfondo delle icone:" #: knutprefdlg.cpp:769 msgid "Panel" @@ -587,29 +570,28 @@ msgid "Color of font :" msgstr "Colore del font :" #: knutprefdlg.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Digital processing of pointers :" -msgstr "Digital processing of pointers :" +msgstr "Elaborazione digitale dei puntatori:" #: knutprefdlg.cpp:964 msgid "Nothing processing" -msgstr "Nothing processing" +msgstr "Nessuna elaborazione" #: knutprefdlg.cpp:965 msgid "Fast antialiasing" -msgstr "Fast antialiasing" +msgstr "Antialias veloce" #: knutprefdlg.cpp:966 msgid "Fine antialiasing" -msgstr "Fine antialiasing" +msgstr "Antialias dettagliato" #: knutprefdlg.cpp:967 msgid "Fast antialiasing and blur motion" -msgstr "Fast antialiasing and blur motion" +msgstr "Antialiasing rapido e sfocatura del movimento" #: knutprefdlg.cpp:968 msgid "Fine antialiasing and blur motion" -msgstr "Fine antialiasing and blur motion" +msgstr "Antialiasing dettagliato e sfocatura del movimento" #: knutprintupsvar.cpp:41 msgid "Variables" @@ -696,7 +678,6 @@ msgid "Output Current" msgstr "Corrente in uscita" #: knutvardata.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Output Frequency" msgstr "Frequenza di uscita" @@ -709,39 +690,36 @@ msgid "Battery Current" msgstr "Corrente Batterie" #: knutvardata.cpp:186 -#, fuzzy msgid "No memory." -msgstr "Non c'e' memoria" +msgstr "Non c'e' memoria." #: knutvardata.cpp:187 msgid "No address." -msgstr "Non c'e' indirizzo" +msgstr "Nessun indirizzo." #: knutvardata.cpp:188 msgid "Unknown address." -msgstr "Indirizzo sconosciuto " +msgstr "Indirizzo sconosciuto." #: knutvardata.cpp:191 msgid "Error of connection." -msgstr "Errore di connessione" +msgstr "Errore di connessione." #: knutvardata.cpp:194 -#, fuzzy msgid "No connection with server." -msgstr "Non connesso con il server." +msgstr "Nessuna connessione con il server." #: knutvardata.cpp:196 msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown." -msgstr "Il protocollo del Server-client o della varibile di NUT e' sconosciuta" +msgstr "Il protocollo server-client o della varibile di NUT e' sconosciuto." #: knutvardata.cpp:197 msgid "No UPS on this address." -msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo" +msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo." #: knutvardata.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Connection was refused by server." -msgstr "Non connesso con il server." +msgstr "La connessione è stata rifiutata dal server." #: knutvardata.cpp:200 msgid "Server doesn't receive data." @@ -760,9 +738,8 @@ msgid "Server returns data with unknown format." msgstr "Il Server riporta dati con formato sconosciuto." #: knutvardata.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Server returns unknown data." -msgstr "Il Server riporta dati sconosciuti." +msgstr "Il server restituisce dati sconosciuti." #: knutvardata.cpp:206 msgid "Command VER returns data with unknown format." @@ -785,9 +762,8 @@ msgid "Server doesn't know this command." msgstr "Il server non conosce questo comando." #: knutvardata.cpp:217 -#, fuzzy msgid "UPS's driver isn't connected." -msgstr "UPS's driver non e' connesso." +msgstr "Il driver UPS non e' connesso." #: knutvardata.cpp:219 msgid "Server required password." @@ -838,9 +814,8 @@ msgid "Password has been already entered." msgstr "Password e' stata gia inserita." #: knutvardata.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Server doesn't send list of variables." -msgstr "Server non manda lista di variabili." +msgstr "Il server non invia la lista delle variabili." #: knutvardata.cpp:236 msgid "Unknown error." @@ -848,11 +823,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto." #: main.cpp:31 msgid "Client for Network UPS Tool" -msgstr "Client for Network UPS Tool" +msgstr "Client per lo strumento UPS di rete" #: main.cpp:37 msgid "Don't dock in Kicker" -msgstr "Don't dock in Kicker" +msgstr "Non incorporare in Kicker" #: main.cpp:47 msgid "KNutClient" @@ -861,7 +836,7 @@ msgstr "KNutClient" #: knutclientui.rc:13 #, no-c-format msgid "&Connection" -msgstr "&Connection" +msgstr "&Connessione" #, fuzzy #~ msgid "No" |