summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2022-05-08 03:55:05 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-05-08 17:57:13 +0000
commitffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2 (patch)
tree231497bef869fd813495a03b45748988e4c28ea2
parent72fcfa01929a188b813548d0738a7a1e382c8222 (diff)
downloadknutclient-ffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2.tar.gz
knutclient-ffae7fcec1243fbb3a8fed375abdbe19d27a42f2.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (203 of 203 strings) Translation: applications/knutclient Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knutclient/it/
-rw-r--r--translations/messages/it.po153
1 files changed, 64 insertions, 89 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
index 7b3d707..1ecf33c 100644
--- a/translations/messages/it.po
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -1,18 +1,21 @@
# translation of it.po to
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/knutclient/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Pronto."
#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
msgid "The connection was renewed."
-msgstr "La connessione e' stata rinnovata"
+msgstr "La connessione e' stata rinnovata."
#: knutclient.cpp:284
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
@@ -70,11 +73,11 @@ msgstr "UPS in modalita' batteria."
#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
msgid "UPS battery is low."
-msgstr "Batteria UPS scarica"
+msgstr "Batteria UPS scarica."
#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
msgid "UPS battery is OK."
-msgstr "Batteria UPS e' carica"
+msgstr "Batteria UPS e' carica."
#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
@@ -82,20 +85,19 @@ msgstr "UPS ha le batterie rovinate, e' consigliato sostituirle."
#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
msgid "UPS is overloaded."
-msgstr "UPS in sovraccarico"
+msgstr "UPS in sovraccarico."
#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
msgid "UPS isn't overloaded."
-msgstr "UPS non e' in sovraccarico"
+msgstr "UPS non e' in sovraccarico."
#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "UPS is performing calibration"
msgstr "Calibrazione UPS"
#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
msgid "Calibration of UPS is ended."
-msgstr "Calibrazione UPS completata"
+msgstr "Calibrazione UPS completata."
#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
@@ -107,11 +109,11 @@ msgstr "UPS ha finito."
#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
-msgstr "UPS is trimming incoming voltage."
+msgstr "L'UPS sta tagliando la tensione in ingresso."
#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
msgid "Trimming of UPS is ended."
-msgstr "Trimming of UPS is ended."
+msgstr "Il taglio dell'UPS è terminato."
#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
msgid "Switched"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Riconnettere"
#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83
msgid "UPS name"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Indirizzo UPS"
#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467
msgid "Status : "
-msgstr "Stato : "
+msgstr "Stato: "
#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209
msgid "Connection doesn't exist."
@@ -152,7 +154,6 @@ msgid "UPS On battery"
msgstr "UPS in modalita batteria"
#: knutdock.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "UPS Of line"
msgstr "UPS non in linea"
@@ -169,14 +170,12 @@ msgid "UPS is Overload"
msgstr "UPS in sovraccarico"
#: knutdock.cpp:464
-#, fuzzy
msgid "UPS is trimming voltage"
-msgstr "UPS is trimming voltage"
+msgstr "L'UPS sta regolando la tensione"
#: knutdock.cpp:467
-#, fuzzy
msgid "UPS is boosting voltage"
-msgstr "Calibrazione UPS"
+msgstr "L'UPS sta aumentando la tensione"
#: knutdock.cpp:473
msgid "Error : "
@@ -184,15 +183,13 @@ msgstr "Errore : "
#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182
msgid "Manufac. : "
-msgstr "Manufac. : "
+msgstr "Produttore: "
#: knutdock.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
#: knutdock.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@@ -217,29 +214,24 @@ msgid "Are you sure ?"
msgstr "Sei sicuro ?"
#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748
-#, fuzzy
msgid "&Showing UPS variables and commands"
-msgstr "Mostrando variabili e comandi UPS"
+msgstr "&Mostrare variabili e comandi UPS"
#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "&Running instant commands"
-msgstr "Partenza comandi istantanei"
+msgstr "&Esecuzione di comandi istantanei"
#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Setting R&W variables"
-msgstr "Variabili UPS"
+msgstr "Impostazione delle variabili R&W"
#: knutdock.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "&Preferenze"
#: knutdock.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "&About KNutClient"
-msgstr "&About KNutClient"
+msgstr "&Informazioni su KNutClient"
#: knutdock.cpp:655
msgid "&Minimize"
@@ -247,7 +239,7 @@ msgstr "Minimizza"
#: knutdock.cpp:657
msgid "&Exit"
-msgstr "&Exit"
+msgstr "&Usci"
#: knutfrontpanel.cpp:110
msgid "UPS Overload"
@@ -298,9 +290,8 @@ msgid "Quits the application"
msgstr "Chiude l'applicazione"
#: knutmainwindow.cpp:778
-#, fuzzy
msgid "&Using descriptions"
-msgstr "&Descrizione usata"
+msgstr "&Utilizza descrizioni"
#: knutnewupsdlg.cpp:39
msgid "New Ups"
@@ -320,11 +311,11 @@ msgstr "Registra password di NUT nel file di configurazione"
#: knutnewupsdlg.cpp:123
msgid "Availabled UPS values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori UPS disponibili"
#: knutnewupsdlg.cpp:124
msgid "Selected UPS values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori UPS selezionati"
#: knutnewupsdlg.cpp:137
msgid "UPS Variables"
@@ -372,7 +363,7 @@ msgstr "Tensione/Frequenza"
#: knutprefdlg.cpp:519
msgid "&Use High-Low XFER"
-msgstr "&Use High-Low XFER"
+msgstr "&Usa trasferimento alto-basso"
#: knutprefdlg.cpp:521
msgid "Number of columns :"
@@ -380,16 +371,15 @@ msgstr "Number of rows :"
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
msgid "Use custom background color"
-msgstr "Colore di sfondo custom:"
+msgstr "Colore di sfondo custom"
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
msgid "Color of background :"
msgstr "Colore di sfondo :"
#: knutprefdlg.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
-msgstr "Usare dialogo \"Sei sicuro\""
+msgstr "Usa la finestra di dialogo \"Sei sicuro\""
#: knutprefdlg.cpp:535
msgid "Use Main window when program is started"
@@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Apri finestra , quando programma riporta errori"
#: knutprefdlg.cpp:543
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: knutprefdlg.cpp:547
msgid "Nominal Input Voltage"
@@ -440,35 +430,32 @@ msgid "&Add"
msgstr "&Add"
#: knutprefdlg.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Dock bar"
-msgstr "Dock"
+msgstr "Barra di dock"
#: knutprefdlg.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Docking Setting"
-msgstr "Docking Setting"
+msgstr "Impostazione di docking"
#: knutprefdlg.cpp:671
msgid "Type of dock's showing"
-msgstr "Type of dock's showing"
+msgstr "Tipo della visualizzazione in dock"
#: knutprefdlg.cpp:676
msgid "Items of tooltip"
-msgstr "Items of tooltip"
+msgstr "Elementi dei suggerimenti"
#: knutprefdlg.cpp:684
msgid "&Picture"
-msgstr "&Picture"
+msgstr "&Foto"
#: knutprefdlg.cpp:685
-#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "&Generale"
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
msgid "M&anufacturer"
-msgstr "M&anufacturer"
+msgstr "&Produttore"
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
msgid "M&odel"
@@ -480,31 +467,27 @@ msgstr "&Seriale"
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
msgid "&Firm. rev."
-msgstr "&Firm. rev."
+msgstr "Versione &firmware"
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
msgid "&Runtime"
msgstr "&Runtime"
#: knutprefdlg.cpp:703
-#, fuzzy
msgid "&Battery Charge"
msgstr "Capacita batterie"
#: knutprefdlg.cpp:706
-#, fuzzy
msgid "&UPS Load"
-msgstr "UPS carico"
+msgstr "&Carico UPS"
#: knutprefdlg.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "Use custom icon's background color"
-msgstr "Colore di sfondo custom:"
+msgstr "Usa colore di sfondo delle icone personalizzato"
#: knutprefdlg.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "Color of icon's background :"
-msgstr "Colore di sfondo :"
+msgstr "Usa colore di sfondo delle icone:"
#: knutprefdlg.cpp:769
msgid "Panel"
@@ -587,29 +570,28 @@ msgid "Color of font :"
msgstr "Colore del font :"
#: knutprefdlg.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Digital processing of pointers :"
-msgstr "Digital processing of pointers :"
+msgstr "Elaborazione digitale dei puntatori:"
#: knutprefdlg.cpp:964
msgid "Nothing processing"
-msgstr "Nothing processing"
+msgstr "Nessuna elaborazione"
#: knutprefdlg.cpp:965
msgid "Fast antialiasing"
-msgstr "Fast antialiasing"
+msgstr "Antialias veloce"
#: knutprefdlg.cpp:966
msgid "Fine antialiasing"
-msgstr "Fine antialiasing"
+msgstr "Antialias dettagliato"
#: knutprefdlg.cpp:967
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
-msgstr "Fast antialiasing and blur motion"
+msgstr "Antialiasing rapido e sfocatura del movimento"
#: knutprefdlg.cpp:968
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
-msgstr "Fine antialiasing and blur motion"
+msgstr "Antialiasing dettagliato e sfocatura del movimento"
#: knutprintupsvar.cpp:41
msgid "Variables"
@@ -696,7 +678,6 @@ msgid "Output Current"
msgstr "Corrente in uscita"
#: knutvardata.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Output Frequency"
msgstr "Frequenza di uscita"
@@ -709,39 +690,36 @@ msgid "Battery Current"
msgstr "Corrente Batterie"
#: knutvardata.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "No memory."
-msgstr "Non c'e' memoria"
+msgstr "Non c'e' memoria."
#: knutvardata.cpp:187
msgid "No address."
-msgstr "Non c'e' indirizzo"
+msgstr "Nessun indirizzo."
#: knutvardata.cpp:188
msgid "Unknown address."
-msgstr "Indirizzo sconosciuto "
+msgstr "Indirizzo sconosciuto."
#: knutvardata.cpp:191
msgid "Error of connection."
-msgstr "Errore di connessione"
+msgstr "Errore di connessione."
#: knutvardata.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "No connection with server."
-msgstr "Non connesso con il server."
+msgstr "Nessuna connessione con il server."
#: knutvardata.cpp:196
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
-msgstr "Il protocollo del Server-client o della varibile di NUT e' sconosciuta"
+msgstr "Il protocollo server-client o della varibile di NUT e' sconosciuto."
#: knutvardata.cpp:197
msgid "No UPS on this address."
-msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo"
+msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo."
#: knutvardata.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Connection was refused by server."
-msgstr "Non connesso con il server."
+msgstr "La connessione è stata rifiutata dal server."
#: knutvardata.cpp:200
msgid "Server doesn't receive data."
@@ -760,9 +738,8 @@ msgid "Server returns data with unknown format."
msgstr "Il Server riporta dati con formato sconosciuto."
#: knutvardata.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Server returns unknown data."
-msgstr "Il Server riporta dati sconosciuti."
+msgstr "Il server restituisce dati sconosciuti."
#: knutvardata.cpp:206
msgid "Command VER returns data with unknown format."
@@ -785,9 +762,8 @@ msgid "Server doesn't know this command."
msgstr "Il server non conosce questo comando."
#: knutvardata.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "UPS's driver isn't connected."
-msgstr "UPS's driver non e' connesso."
+msgstr "Il driver UPS non e' connesso."
#: knutvardata.cpp:219
msgid "Server required password."
@@ -838,9 +814,8 @@ msgid "Password has been already entered."
msgstr "Password e' stata gia inserita."
#: knutvardata.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Server doesn't send list of variables."
-msgstr "Server non manda lista di variabili."
+msgstr "Il server non invia la lista delle variabili."
#: knutvardata.cpp:236
msgid "Unknown error."
@@ -848,11 +823,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto."
#: main.cpp:31
msgid "Client for Network UPS Tool"
-msgstr "Client for Network UPS Tool"
+msgstr "Client per lo strumento UPS di rete"
#: main.cpp:37
msgid "Don't dock in Kicker"
-msgstr "Don't dock in Kicker"
+msgstr "Non incorporare in Kicker"
#: main.cpp:47
msgid "KNutClient"
@@ -861,7 +836,7 @@ msgstr "KNutClient"
#: knutclientui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Connection"
-msgstr "&Connection"
+msgstr "&Connessione"
#, fuzzy
#~ msgid "No"