summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook')
-rw-r--r--koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook1081
1 files changed, 1081 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook
new file mode 100644
index 00000000..deacad9a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/opt.docbook
@@ -0,0 +1,1081 @@
+<chapter id="options">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Opcions de &kword;</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>opcions</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>configurar &kword;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Aquesta secció de la documentació us mostrarà com configurar &kword; per a que s'adapti al vostre estil personal de treball i preferències.</para>
+<para
+>&kword; es pot modificar de tres maneres distintes:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-keybindings"
+>Configurar dreceres</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-toolbars"
+>Configurar barres d'eines</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-kword"
+>Opcions diverses</link
+></para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<sect1 id="options-keybindings">
+<title
+>Configurar associacions de tecles (dreceres de teclat)</title>
+<indexterm
+><primary
+>configurar dreceres de teclat</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>dreceres de teclat</primary
+><secondary
+>canviar</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>configurar dreceres de teclat</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>dreceres de teclat</primary
+><secondary
+>canviar</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Per a configurar les dreceres de teclat seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura dreceres de teclat...</guimenuitem
+></menuchoice
+> des de la barra de menú.</para>
+
+<para
+>Això mostrarà una caixa de diàleg.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="optkb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Per editar les dreceres, el primera que necessiteu fer és cercar l'acció que voleu editar. Totes les accions possibles es llisten en la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Acció</guilabel
+>. Usant la barra de desplaçament, localitzareu l'acció en la que esteu interessat i després feu clic una vegada amb el &BER;.</para>
+
+<para
+>Una vegada seleccionada l'acció, heu de dirigir la vostra atenció a la part inferior de la caixa de diàleg. Useu-la per a canviar les dreceres.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cap</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccionant aquesta opció, l'acció actualment seleccionada no tindrà cap drecera de teclat.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Omissió</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccionant aquesta opció, l'acció actualment seleccionada usarà la drecera per omissió. Una vegada heu fet clic sobre aquesta opció, es llistarà a sota la drecera de teclat per omissió.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>A mida</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccionant aquesta opció, podreu escollir qualsevol combinació de tecles com a drecera de teclat per a aquesta acció.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+<sect2 id="options-keybindings-custom"
+><title
+>Definir dreceres de teclat personalitzades</title>
+<para
+>Determineu la combinació de tecles fent clic sobre el botó amb la combinació de tecles actual. Apareixerà un segon diàleg:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="optkb2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aquesta caixa de diàleg us permet determinar dues combinacions de tecles diferents que dispararan l'acció desitjada: <guilabel
+>Drecera principal:</guilabel
+> i <guilabel
+>Drecera alternativa:</guilabel
+>.</para>
+
+<sect3 id="custom-keybinding-single"
+><title
+>Definir dreceres de teclats simples</title>
+<para
+>Comenceu per decidir si voleu especificar la <guilabel
+>Drecera principal:</guilabel
+> o la <guilabel
+>Drecera alternativa:</guilabel
+>, situant una marca en el botó de ràdio apropiat.</para>
+
+<para
+>El botó <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="clearright.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> netejarà la drecera de teclat actual.</para>
+
+<para
+>Ara escriviu la drecera en el teclat. &kword; usarà aquesta combinació de tecles com a la nova drecera de teclat. La finestra serà tancada automàticament.</para>
+
+<para
+>Una vegada completades les vostres entrades, simplement feu clic sobre <guibutton
+>Bé</guibutton
+> per a acceptar els canvis o a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+> per a cancel·lar-los.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="custom-keybinding-multi"
+><title
+>Definir dreceres de teclat multitecla</title>
+
+<para
+>Les dreceres de teclat multitecla es poden usar quan ja no us queden dreceres de teclat simples per assignar. </para>
+
+<para
+>Les dreceres de teclat multitecla s'editen de la mateixa manera que les dreceres de teclat simples, excepte que es situa una marca en la caixa de selecció anomenada <guilabel
+>Mode multitecla</guilabel
+> <emphasis
+>abans</emphasis
+> d'introduir la drecera de teclat.</para>
+
+<para
+>Ara podeu introduir múltiples caràcters de teclat per a la drecera de teclat.</para>
+
+<note
+><para
+>És important comprendre que les <emphasis
+>combinacions</emphasis
+> de teclat (per exemple, <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Maj;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>) són <emphasis
+>caràcters simples</emphasis
+> perquè totes les tecles es mantenen premudes alhora.</para>
+
+<para
+>Un exemple d'una combinació multitecla seria que premeu <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>, deixareu anar ambdós caràcters i escriureu una <keycap
+>W</keycap
+>. Aquesta és una combinació multitecla.</para
+></note>
+
+<para
+>Una vegada completades les vostres entrades, simplement feu clic sobre <guibutton
+>Bé</guibutton
+> per a acceptar els canvis o a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+> per a cancel·lar-los.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="options-toolbars">
+<title
+>Configurar les barres d'eines</title>
+<indexterm
+><primary
+>configurar les barres d'eines</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Per a configurar les barres d'eines de &kword;, seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura barres d'eines...</guimenuitem
+></menuchoice
+> des de la barra de menú.</para>
+
+<para
+>Això us durà una caixa de diàleg. Podeu afegir o esborrar tants botons de la barra d'eines com vulgueu. També podeu moure els botons per la barra d'eines usant aquest diàleg.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="opttb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2>
+<title
+>Afegir un botó a una barra d'eines</title>
+
+<para
+>Per afegir un botó a una barra d'eines, moveu-lo des de la caixa <guilabel
+>Accions disponibles:</guilabel
+> fins a la columna <guilabel
+>Accions actuals:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Seleccioneu primer la barra d'eines a la que voleu afegir un botó seleccionant dita barra des de la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Barra d'eines:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Ara seleccioneu l'acció que voleu afegir des de la caixa de selecció anomenada <guilabel
+>Accions disponibles:</guilabel
+> fent clic una vegada amb el &BER;.</para>
+
+<para
+>Feu clic a la fletxa blava que apunta a la dreta. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rarrow.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+<para
+>Una vegada s'ha fet clic al botó <guibutton
+>Bé</guibutton
+> o el botó <guibutton
+>Aplica</guibutton
+>, les barres d'eines canvien.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Eliminar un botó d'una barra d'eines</title>
+
+<para
+>Per eliminar un botó d'una barra d'eines, moveu-lo des de la caixa <guilabel
+>Accions actuals:</guilabel
+> cap a la columna <guilabel
+>Accions disponibles:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Seleccioneu primer la barra d'eines que voleu eliminar un botó seleccionant dita barra des de la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Barra d'eines:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Seleccioneu el botó de la barra d'eines que voleu eliminar des de la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Accions actuals:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Feu clic a la fletxa blava que apunta a l'esquerra. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="larrow.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+<para
+>Una vegada s'ha fet clic al botó <guibutton
+>Bé</guibutton
+> o el botó <guibutton
+>Aplica</guibutton
+>, les barres d'eines canvien.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Moure un botó sobre una barra d'eines</title>
+
+<para
+>Seleccioneu primer la barra d'eines en la que voleu moure un botó seleccionant dita barra des de la llista desplegable anomenada <guilabel
+>Barra d'eines:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Per a moure un botó, simplement feu clic sobre el que voleu moure amb el &BER;.</para>
+
+<para
+>Feu clic a les fletxes amunt a avall per a moure el botó cap a dalt o cap avall en la barra d'eines respectivament.</para>
+
+<para
+>Una vegada s'ha fet clic al botó <guibutton
+>Bé</guibutton
+> o el botó <guibutton
+>Aplica</guibutton
+>, les barres d'eines canvien.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="options-kword">
+<title
+>Opcions de &kword;</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>opcions</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Per a configurar les opcions referents a l'ortografia i a la interfície d'usuari seleccioneu <menuchoice
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura &kword;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> des de la barra de menú.</para>
+
+<para
+>Això mostrarà una caixa de diàleg.</para>
+
+
+<sect2 id="opt-ui">
+<title
+>Configurar la interfície d'usuari de &kword;</title>
+
+<para
+>Fent clic a <guibutton
+>Interfície</guibutton
+> se us permetrà canviar el següent.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Unitats:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Seleccioneu la vostra unitat de mesura preferida. &kword; usarà aquestes unitats per a totes les mesures. Mireu <link linkend="rulers"
+>Usar els regles</link
+> per a obtenir més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra la barra d'estat</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Situar una marca en aquesta caixa de selecció fa que la barra d'estat sigui visible en &kword;. Mireu <link linkend="kword-screen"
+>La finestra de &kword;</link
+> per a obtenir més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra la barra de desplaçament</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Situar una marca en aquesta caixa de selecció fa visible la barra de desplaçament de &kword;. Mireu <link linkend="kword-screen"
+>La finestra de &kword;</link
+> per a obtenir més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>RePàg/AvPàg mou el signe d'intercalació</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si aquesta caixa de selecció te una marca, quan premeu els botons <keycap
+>AvPàg</keycap
+> i <keycap
+>RePàg</keycap
+> en el teclat, &kword; mourà el cursor de text (el signe d'intercalació) una pàgina. Si no hi ha marca en aquesta caixa de selecció, &kword; mourà la vista, però no canviarà la posició del cursor de text. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nombre de fitxers recents:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Això determina el màxim nombre de fitxers que es llisten sota el comandament <menuchoice
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+><guimenuitem
+>Obre recent</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Podeu ajustar aquest valor entre 1 i 20.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mida de graella horitzontal:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determina la mida horitzontal de la graella. Quan els marcs i les tabulacions es situen sobre la pàgina, són situats sobre un punt en la graella. Això li dona al vostre document un aspecte més professional, perquè els elements s'alineen efectivament. Podeu reduir la mida de la graella si necessiteu un control més fi de la vostra disposició.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mida de graella vertical:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determina la mida vertical de la graella. Quan els marcs i les tabulacions es situen sobre la pàgina, són situats sobre un punt en la graella. Això li dona al vostre document un aspecte més professional, perquè els elements s'alineen efectivament. Podeu reduir la mida de la graella si necessiteu un control més fi de la vostra disposició.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sagnat del paràgraf provocat pels botons de la barra d'eines:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Useu aquesta caixa incremental per a determinar la llunyania del sagnat de paràgrafs usant el botó d'incrementar el sagnat (<inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>) i el de reduir el sagnat (<inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nombre de pàgines per fila en el mode de visualització prèvia:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determina el nombre de pàgines per fila en mode de vista prèvia. Això determina la mida de les pàgines en el mode de vista prèvia.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Quan esteu content amb els canvis, simplement feu clic a <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si feu clic a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+>, es perdran tots els canvis.</para>
+
+<para
+>Fent clic sobre el botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+>, es restauran tots els valors als seus valors per omissió.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-document"
+><title
+>Configurar les opcions del document</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt4.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect3 id="opt-document-defaults"
+><title
+>Opcions per defecte del document</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Espai per defecte entre columnes</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Useu això per ajustar l'espaiat per omissió entre columnes. Per a més informació sobre les columnes, mireu <link linkend="columns"
+>Columnes</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Font per defecte:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Feu clic sobre el botó <guibutton
+>Escull...</guibutton
+>, i apareixerà un nou diàleg. Useu-lo per escollir la font per omissió. Aquesta preferència determina la font per omissió usada per &kword; fins que formateu més endavant. Podeu tornar qualsevol text a aquest format per omissió seleccionant <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Format per omissió</guimenuitem
+></menuchoice
+> des de la barra de menú.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Idioma global:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Useu aquesta llista desplegable per a determinar l'idioma per omissió per al document. Aquest arranjament s'usa per a la separació de síl·labes i les eines de correcció automàtica.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Separació de paraules automàtica</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Situeu una marca en aquesta caixa de selecció si voleu que &kword; faci automàticament la separació sil·làbica de les paraules larges quan sigui necessari fer l'ajust de paraules en els marcs de text.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="opt-document-settings"
+><title
+>Paràmetres del document</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Autodesat cada (min):</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Podeu usar això per ajustar la freqüència en la que &kword; desa un fitxer temporal. Si establiu aquest valor a cero, &kword; no desarà automàticament. Podeu ajustar el desat automàtic de cero a 60 minuts.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Crea una còpia de seguretat</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si hi ha una marca en aquesta caixa de selecció, &kword; crearà automàticament un fitxer de còpia de seguretat cada vegada que deseu el document.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nombre de pàgina inicial:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Useu aquesta caixa de text per a determinar el número de pàgina inicial. Per a més informació sobre numeració de pàgines mireu <link linkend="page-number"
+>Numerar les pàgines</link
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Us pot resultar d'ajuda si heu dividit un únic document en múltiples fitxers.</para
+></tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Amplada de la tabulació:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cada document de &kword; te un joc de tabulacions per omissió. Si afegiu tabulacions al vostre document, les noves tabulacions afegides solapen a les per omissió. Podeu usar aquesta caixa de text per a definir l'espaiat entre les tabulacions per omissió.</para>
+<para
+>Com a exemple. Si introduïu <userinput
+>1.5</userinput
+> en aquesta caixa de text, i la unitat de mesura és en centímetres, la primera tabulació per omissió estarà localitzada 1,5 cm a la dreta del marge esquerra del marc. La segona tabulació per omissió estarà localitzada a 3 cm des del marge esquerra, &etc;</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="opt-document-cursor"
+><title
+>Paràmetres del cursor</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cursor en àrea protegida</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quan hi ha una marca en aquesta caixa de selecció i feu clic en un marc protegit del vostre document, apareixerà un cursor. Quan es tregui la marca d'aquesta caixa i feu clic en un marc protegit, el cursor no serà visible.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Direct insert cursor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>
+When there is a mark in this check box, and you can select a section of text using your mouse. Move the mouse to a new place
+in your document and click once with the middle mouse button and a copy of the selected text is copied and pasted to the new location
+in the document.</para>
+<para
+>When there is no mark in this checkbox, in order to copy text from one section to another, you must select the text,
+<link linkend="local-copy"
+>manually copy the text in to the clipboard</link
+>, then manually paste the text in the new location. </para
+></listitem>
+</varlistentry -->
+</variablelist>
+
+
+<para
+>Quan esteu content amb els canvis, simplement feu clic a <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si feu clic a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+>, es perdran tots els canvis.</para>
+
+<para
+>Fent clic sobre el botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+>, es restauran tots els valors als seus valors per omissió.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="opt-spell">
+<title
+>Configurar l'ortografia</title>
+
+<para
+>Per a configurar les opcions per al revisor ortogràfic, feu clic en el botó anomenat <guibutton
+>Ortografia</guibutton
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Cada opció es detalla a sota.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Idioma per omissió:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Usat per l'aplicació de correcció ortogràfica per escollir el diccionari correcte.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Habilita la comprovació ortogràfica en segon pla</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si situeu una marca en aquesta caixa de selecció, &kword; comprovarà l'ortografia de les paraules en el vostre document a mesura que les escriviu. Les paraules que &kword; consideri mal escrites se subratllaran amb color vermell.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Omet les paraules en majúscules</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si es situa una marca en aquesta caixa de selecció, &kword; no comprovarà l'ortografia de les paraules que continguin exclusivament lletres en majúscules.</para>
+<tip
+><para
+>Això és útil si el document en el que esteu treballant usa un gran nombre d'acrònims. Si deixeu aquesta caixa sense marcar, la majoria dels acrònims seran marcats incorrectament. Si situeu una marca en aquesta caixa de selecció, &kword; no marcarà els acrònims com a mal escrits.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Omet les paraules enganxades</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si aquesta caixa no està marcada i &kword; troba dos paraules en el seu diccionari una junt a l'altra i sense separació, les marcarà com a incorrectes. Si aquesta caixa està marcada, les paraules combinades seran ignorades.</para>
+<para
+>Exemples de tals paraules són <emphasis
+>shutout</emphasis
+>, <emphasis
+>cannot</emphasis
+>, i <emphasis
+>blackout</emphasis
+>.</para>
+<tip>
+<para
+>Deixar aquesta caixa de selecció sense marcar ajudarà a prevenir que &kword; consideri les adreces web i de correu electrònic com a errors ortogràfics. Aquestes adreces solen contenir paraules juntes.</para>
+</tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<sect3
+><title
+>Ignorar paraules</title>
+<para
+>La meitat inferior de la caixa de diàleg us permet designar paraules específiques (poden correspondre a terminologia especialitzada, noms propis, &etc;) que haurien de ser ignorades pel programa de correcció ortogràfica.</para>
+
+<sect4
+><title
+>Afegir una paraula a la llista a ignorar</title>
+<para
+>Per afegir una paraula, escriviu-la directament en la caixa de text que hi ha a sota de <guilabel
+>Ignora aquestes paraules</guilabel
+> i feu clic al botó <guibutton
+>Afegeix</guibutton
+>.</para>
+</sect4>
+
+<sect4
+><title
+>Eliminar una paraula de la llista a ignorar</title>
+<para
+>Per a eliminar una paraula, seleccioneu-la des de la llista desplegable que conté totes les paraules a ignorar en aquest moment fent clic amb el &BER;. Ara, feu clic al botó <guibutton
+>Elimina</guibutton
+>.</para>
+</sect4>
+
+<sect4
+><title
+>Canviar l'ordre d'una paraula que apareix en la llista</title>
+<para
+>Per a moure una paraula en la llista, seleccioneu-la en la llista desplegable que conté totes les paraules a ignorar fent clic sobre seu amb el &BER;. Ara feu clic al botó <guibutton
+>Amunt</guibutton
+> o al botó <guibutton
+>Avall</guibutton
+> per a moure-la en la llista.</para>
+
+<para
+>Quan esteu content amb els canvis, simplement feu clic a <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si feu clic a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+>, es perdran tots els canvis.</para>
+
+<para
+>Fent clic sobre el botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+>, es restauran tots els valors als seus valors per omissió.</para>
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="opt-formula"
+><title
+>Configurar les opcions de la fórmula</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Useu aquest diàleg per a formatar l'aparença de les fórmules en &kword;. Mireu la documentació de la fórmula per a més detalls.</para>
+<para
+>Quan esteu content amb els canvis, simplement feu clic a <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si feu clic a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+>, es perdran tots els canvis.</para>
+
+<para
+>Fent clic sobre el botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+>, es restauran tots els valors als seus valors per omissió.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="opt-misc"
+><title
+>Configurar opcions diverses</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect3 id="opt-misc-misc"
+><title
+>Altres</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Límit de desfer/refer:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Useu aquest ítem o desplaçador per a determinar quantes accions manté &kword; en el seu cau de desfer. Qualsevol acció que excedeixi aquest nombre serà oblidada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra els enllaços</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Situeu una marca en aquesta caixa de selecció farà que els enllaços als documents siguin visibles en &kword;. Si no hi ha marca en aquesta caixa, els enllaços als documents restaran 'ocults. Mireu <link linkend="links"
+>Enllaços als documents</link
+> per a més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Subratlla tots els enllaços</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Situeu una marca en aquesta caixa de selecció farà que &kword; subratlli automàticament un enllaç al document quan sigui creat. Mireu <link linkend="links"
+>Enllaços als documents</link
+> per a més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra els comentaris</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Situeu una marca en aquesta caixa de selecció fa que els comentaris als documents siguin visibles en &kword;. Mireu <link linkend="comments"
+>Comentaris del document</link
+> per a més informació.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra el codi de camp</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si hi ha una marca en aquesta caixa de selecció, &kword; mostra el nom de les variables del document, en comptes del contingut de la variable en la pantalla de &kword;. Si aquesta caixa de selecció no te una marca, llavores &kword; mostrarà els continguts de les variables. </para>
+<note
+><para
+>Aquesta opció no afecta a la sortida impresa. Els continguts de les variables són impreses sigui quin sigui l'estat d'aquesta caixa de selecció.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="opt-misc-viewformatting"
+><title
+>Opcions de veure format</title>
+
+<para
+>Podeu usar aquestes quatre caixes de selecció per a determinar quins caràcters de format es mostren quan demaneu a &kword; que <link linkend="view-formatting-menu"
+>mostri el format dels caràcters</link
+>.</para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Veure el caràcter de fi de paràgraf</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa o desactiva la visualització de les marques de paràgraf (caràcters de nova línia).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Veure el caràcter d'espai</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Visualitza o oculta els espais individuals.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Veure el caràcter de tabulador</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Visualitza o oculta les tabulacions.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Veure el caràcter salt de línia</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa i desactiva la visualització dels salts de marc.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+<para
+>Quan esteu content amb els canvis, simplement feu clic a <guibutton
+>Bé</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si feu clic a <guibutton
+>Cancel·la</guibutton
+>, es perdran tots els canvis.</para>
+
+<para
+>Fent clic sobre el botó <guibutton
+>Omissió</guibutton
+>, es restauran tots els valors als seus valors per omissió.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-path"
+><title
+>Configurar les rutes</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt6.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Useu aquest diàleg per establir la <guilabel
+>Ruta per a les còpies de seguretat</guilabel
+> i el directori per a les vostres <guilabel
+>Expressions personals</guilabel
+> en &kword;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-tts"
+><title
+>Configurar les opcions Text a veu</title>
+
+<para
+>Per a més detalls veure la secció <link linkend="a11y-tts"
+>Text a veu</link
+> en el capítol d'accessibilitat.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>