diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
commit | 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch) | |
tree | fd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-cs | |
parent | 03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff) | |
download | koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-cs')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-cs/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 135 |
1 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index d4c6c355..962a71d3 100644 --- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 12:22+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,21 +50,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Nástroj na snímání obrazovky pro KDE" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Snímek..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Miniatura aktuálního snímku" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -73,65 +77,61 @@ msgid "" msgstr "" "Toto je náhled aktuálního snímku.\n" "\n" -"Obrázek lze přetáhnout do jiné aplikace nebo dokumentu v plné velikosti např. " -"pomocí správce souborů Konqueror." +"Obrázek lze přetáhnout do jiné aplikace nebo dokumentu v plné velikosti " +"např. pomocí správce souborů Konqueror." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nový snímek" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Toto tlačítko slouží k vytvoření nového snímku." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "Uložit &jako..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačítko uložíte aktuální snímek. K rychlému uložení snímku " -"bez zobrazení souborového dialogu stiskněte Control+Shift+S. Název souboru se " -"automaticky doplní o číslo, které je vždy zvýšeno o jedničku." +"Kliknutím na toto tlačítko uložíte aktuální snímek. K rychlému uložení " +"snímku bez zobrazení souborového dialogu stiskněte Control+Shift+S. Název " +"souboru se automaticky doplní o číslo, které je vždy zvýšeno o jedničku." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Snímek..." + +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Žádná prodleva" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Prodleva sejmutí v sekundách" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Udává počet sekund, které uplynou od stisku tlačítka <i>Nový snímek</i> " -"po skutečné sejmutí snímku.\n" +"Udává počet sekund, které uplynou od stisku tlačítka <i>Nový snímek</i> po " +"skutečné sejmutí snímku.\n" "<p>\n" "Tohle je velmi užitečné pro snímaní oken, nabídek a dalších položek na " "obrazovce, které si můžete nastavit podle sebe.\n" @@ -158,74 +158,69 @@ msgstr "" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Pro&dleva snímku:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Režim sní&mku:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Za&hrnout dekorace oken" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Pokud je povoleno, snímek okna bude také obsahovat dekorace" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Okno pod kurzorem" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Region" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Pomocí této nabídky se můžete vybrat jeden ze tří režimů snímků:\n" "<p>\n" -"<b>Celá obrazovka</b> - vytvoří snímek celé plochy" -"<br>\n" -"<b>Okno pod kurzorem</b> - vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která je " -"pod právě kurzorem" -"<br>\n" -"<b>Oblast</b> - sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení myší.</p>" -"</qt>" +"<b>Celá obrazovka</b> - vytvoří snímek celé plochy<br>\n" +"<b>Okno pod kurzorem</b> - vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která " +"je pod právě kurzorem<br>\n" +"<b>Oblast</b> - sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení myší." +"</p></qt>" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Snímek..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" |