diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:03 +0000 |
commit | a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066 (patch) | |
tree | 6e589a43c5d792eb4779afe9672e10c30388942b /koffice-i18n-cy | |
parent | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (diff) | |
download | koffice-i18n-a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066.tar.gz koffice-i18n-a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kchart
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kchart/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-cy')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-cy/messages/koffice/kchart.po | 646 |
1 files changed, 340 insertions, 306 deletions
diff --git a/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kchart.po index 29288107..d32a21f2 100644 --- a/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kchart.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kchart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,155 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#. i18n: file kchart.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Fformat" - -#. i18n: file kchart.rc line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Gweithredoedd" - -#. i18n: file kchart.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Types" -msgstr "Mathau" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67 -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "E&ncoding:" -msgstr "A&mgodiad:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "First row contains headers" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "First column contains headers" -msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Fformat" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Amffinydd" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Atalnod" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Gwahannod" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Tabulator" -msgstr "Tablwr" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Gofodnod" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Anwybyddu amffinyddion dyblyg" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Text"e:" -msgstr "Dyfy&niad testun:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Fformat:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342 -#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Ranges" -msgstr "Amrediadau" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "i" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Import lines:" -msgstr "Mewnforio llinellau:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Import columns:" -msgstr "Mewnforio colofnau:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: Peter Bradley, KD" -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 msgid "Import Data" @@ -215,10 +78,16 @@ msgstr "Arian" msgid "Date" msgstr "Dyddiad" +#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Dim" + #: csvimportdialog.cc:568 msgid "" -"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " -"end value." +"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " +"the end value." msgstr "" "Gwiriwch yr amrediadau a phenodwyd. Rhaid i'r gwerth dechrau fod yn is na'r " "gwerth terfyn." @@ -231,8 +100,8 @@ msgstr "" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " -"different areas. You can also select whether the images should be stretched or " -"scaled or centered or used as background tiles." +"different areas. You can also select whether the images should be stretched " +"or scaled or centered or used as background tiles." msgstr "" "Ar y dudalen hon, cewch ddewis lliwiau neu ddelweddau i'w harddangos tu cefn " "i'r ardaloedd gwahanol. Cewch hefyd ddewis a ddylai'r delweddau gael eu " @@ -251,15 +120,17 @@ msgid "Background wallpaper:" msgstr "Papur wal y cefndir" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " -"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " -"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below." +"You can select a background image from this list. Initially, the installed " +"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for " +"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button " +"below." msgstr "" "Cewch ddewis delwedd gefndir o'r rhestr hon. Yn gyntaf, cynigir papurau wal " "KDE sydd wedi'u harsefydlu. Os nad ydych yn cael yr hyn yr ydych yn chwilio " -"amdano yma, cewch ddewis unrhyw ffeil ddelwedd trwy glicio ar y botwm <i>" -"Pori</i> isod." +"amdano yma, cewch ddewis unrhyw ffeil ddelwedd trwy glicio ar y botwm " +"<i>Pori</i> isod." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 msgid "&Browse..." @@ -270,8 +141,8 @@ msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " msgstr "" -"Cliciwch y botwm yma i ddewis delwedd gefndir nad ydy hi ddim eto yn bresennol " -"yn y rhestr uchod." +"Cliciwch y botwm yma i ddewis delwedd gefndir nad ydy hi ddim eto yn " +"bresennol yn y rhestr uchod." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 msgid "" @@ -279,9 +150,9 @@ msgid "" "that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it " "originally had." msgstr "" -"Bydd yr ardal hon bob amser yn arddangos y ddelwedd gefndir sydd wedi'i dewis " -"ar hyn o bryd. Noder y bydd y ddelwedd wedi'i graddio ac felly gall fod â " -"chymhareb wahanol i'r un oedd ganddi'n wreiddiol." +"Bydd yr ardal hon bob amser yn arddangos y ddelwedd gefndir sydd wedi'i " +"dewis ar hyn o bryd. Noder y bydd y ddelwedd wedi'i graddio ac felly gall " +"fod â chymhareb wahanol i'r un oedd ganddi'n wreiddiol." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 msgid "Wallpaper Configuration" @@ -289,8 +160,8 @@ msgstr "" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 msgid "" -"In this box, you can set various settings that control how the background image " -"is displayed." +"In this box, you can set various settings that control how the background " +"image is displayed." msgstr "" "Yn y blwch hwn, cewch osod yr amrywiol osodiadau sy'n rheoli sut caiff y " "cefndir ei arddangos." @@ -303,15 +174,13 @@ msgstr "&Dwyster mewn %:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 #, no-c-format msgid "" -"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " -"not disturb the selected area too much." -"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to " -"start with." +"Here you can select how much the image should be brightened up so that it " +"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require " +"different settings, but 25% is a good value to start with." msgstr "" -"Yma cewch ddewis faint dylai'r ddelwedd gael ei goleuo fel nad ydi hi'n amharu " -"gormod ar yr ardal ddetholedig. " -"<br>Mae angen gosodiadau gwahanol ar wahanol ddelweddau, ond mae gwerth o 25% " -"yn iawn fel man cychwyn." +"Yma cewch ddewis faint dylai'r ddelwedd gael ei goleuo fel nad ydi hi'n " +"amharu gormod ar yr ardal ddetholedig. <br>Mae angen gosodiadau gwahanol ar " +"wahanol ddelweddau, ond mae gwerth o 25% yn iawn fel man cychwyn." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 msgid "Stretched" @@ -319,13 +188,13 @@ msgstr "Ymestynedig" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size " -"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " -"height if necessary." +"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total " +"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area " +"size and height if necessary." msgstr "" -"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedigi ffitio holl faint yr " -"ardal ddetholedig. Addesir cymhareb y ddelwedd i cyfateb â maint ac uchder yr " -"ardal os oes rhaid." +"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedigi ffitio holl faint " +"yr ardal ddetholedig. Addesir cymhareb y ddelwedd i cyfateb â maint ac " +"uchder yr ardal os oes rhaid." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 msgid "Scaled" @@ -333,11 +202,11 @@ msgstr "Graddedig" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or " -"width of the selected area - whichever is reached first." +"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height " +"or width of the selected area - whichever is reached first." msgstr "" -"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedig i cyfateb ag uchder neu " -"led yr ardal ddetholedig - p'run bynnag y'i cyrhaeddir gyntaf." +"Os brithwch y blwch hwn, graddir y ddelwedd ddetholedig i cyfateb ag uchder " +"neu led yr ardal ddetholedig - p'run bynnag y'i cyrhaeddir gyntaf." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 msgid "Centered" @@ -346,8 +215,8 @@ msgstr "Wedi'i ganoli" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " -"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " -"of it." +"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle " +"part of it." msgstr "" "Os brithwch y blwch hwn, canolir y ddelwedd ddetholedig dros yr ardal " "ddetholedig. Os bydd y ddelwedd yn fwy na'r ardal, gwelwch ond ei chanol hi." @@ -358,13 +227,13 @@ msgstr "Wedi'i deilio" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If " -"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left " -"part of it." +"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. " +"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper " +"left part of it." msgstr "" -"Os brithwch y blwch yma, defnyddir y ddelwedd ddetholedig fel teilsen cefndir. " -"Os bydd y ddelwedd yn fwy na'r ardal ddetholedig, gwelwch ond y rhan pennaf " -"chwith ohoni." +"Os brithwch y blwch yma, defnyddir y ddelwedd ddetholedig fel teilsen " +"cefndir. Os bydd y ddelwedd yn fwy na'r ardal ddetholedig, gwelwch ond y " +"rhan pennaf chwith ohoni." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 msgid "Outermost Region" @@ -390,6 +259,12 @@ msgstr "Data+Echelinau+Mynegai" msgid "Data+Axes" msgstr "Data+Echelinau" +#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 +#: kchartWizard.cc:31 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Data" + #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 #: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 msgid "Legend" @@ -481,8 +356,8 @@ msgstr "Troedyn 3 C" #: kchartColorConfigPage.cc:47 msgid "" -"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each " -"part of the chart can be assigned a different color." +"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. " +"Each part of the chart can be assigned a different color." msgstr "" "Mae'r dudalen hon yn gadael i chi ffurfweddu'r lliwiau yr arddangosir eich " "siart ynddynt. Gellir neilltuo lliw gwahanol i bob ardal o'r siart." @@ -508,8 +383,9 @@ msgid "" "Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, " "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." msgstr "" -"Yma, gallwch ffrufweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer y grid siart. Wrth reswm, " -"nid yw'r gosodiad yma yn dod i rym ond os mae darlunio gridiau arnodd. " +"Yma, gallwch ffrufweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer y grid siart. Wrth " +"reswm, nid yw'r gosodiad yma yn dod i rym ond os mae darlunio gridiau " +"arnodd. " #: kchartColorConfigPage.cc:80 msgid "&X-title color:" @@ -520,8 +396,8 @@ msgstr "Lliw'r teitl-&X:" msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." msgstr "" "Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr echelin X " -"(lorweddol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad <i>" -"Lliw'r Teitl</i>." +"(lorweddol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad " +"<i>Lliw'r Teitl</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:83 msgid "&Y-title color:" @@ -532,8 +408,8 @@ msgstr "Lliw'r teitl-&Y:" msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "" "Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr echelin Y " -"(fertigol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad <i>" -"Lliw'r Teitl</i>." +"(fertigol). Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad " +"<i>Lliw'r Teitl</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" @@ -542,13 +418,13 @@ msgstr "Lliw'r teitl-Y (ail echelin):" #: kchartColorConfigPage.cc:88 #, fuzzy msgid "" -"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " -"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." +"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. " +"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." msgstr "" "Defnyddir y lliw yma ar gyfer arddangos teitlau ar gyfer yr ail echelin Y " -"(fertigol). Nid yw'n dod i rym ond os ffurfweddir y siart i gael ail echelin " -"Y. Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad <i>" -"Lliw'r Teitl</i>." +"(fertigol). Nid yw'n dod i rym ond os ffurfweddir y siart i gael ail " +"echelin Y. Mae'r gosodiad yma yn cymryd blaenoriaeth dros y gosodiad " +"<i>Lliw'r Teitl</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:92 msgid "X-label color:" @@ -556,8 +432,8 @@ msgstr "Lliw'r label-X:" #: kchartColorConfigPage.cc:93 msgid "" -"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) " -"axis" +"Here you can configure the color that is used for labeling the X " +"(horizontal) axis" msgstr "" "Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r echelin X " "(lorweddol)" @@ -621,8 +497,8 @@ msgstr "Lliw'r label-Y (ail echelin):" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two " -"vertical axes." +"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have " +"two vertical axes." msgstr "" "Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y " "(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y " @@ -637,8 +513,8 @@ msgstr "Lliw'r label-X:" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a " -"Zero-line." +"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-" +"line." msgstr "" "Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y " "(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y " @@ -664,9 +540,9 @@ msgstr "Lliw'r label-Y (ail echelin):" #: kchartColorConfigPage.cc:124 #, fuzzy msgid "" -"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y " -"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " -"configured to have two vertical axes." +"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the " +"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the " +"chart is configured to have two vertical axes." msgstr "" "Yma, gallwch ffurfweddu'r lliw a ddefnyddir ar gyfer labelu'r ail echelin Y " "(fertigol). Wrth reswm, nid yw'r gosodiad yn dod i rym ond os ffurfweddir y " @@ -753,6 +629,23 @@ msgstr "&Pegynnol" msgid "&Axes" msgstr "&Echelinau" +#: kchartConfigDialog.cc:185 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:186 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:188 +#, fuzzy +msgid "&Defaults" +msgstr "Ffurfweddiad &Ragosodol" + +#: kchartConfigDialog.cc:192 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: kchartConfigDialog.cc:428 #, fuzzy msgid "Chart &Sub-type" @@ -801,13 +694,14 @@ msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " -"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." +"individual values of the data series. This sets the data in rows on your " +"chart." msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:95 msgid "" -"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " -"are not really swapped but only their interpretation." +"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the " +"values are not really swapped but only their interpretation." msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:167 @@ -825,9 +719,8 @@ msgstr "# Colofnau:" #: kchartDataEditor.cc:328 msgid "" -"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>Each row represents one data set.</p>" +"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row " +"represents one data set.</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:330 @@ -836,10 +729,8 @@ msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:335 msgid "" -"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set " -"(row).</p>" +"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of " +"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:337 @@ -853,16 +744,14 @@ msgstr "Golygydd Data KChart" #: kchartDataEditor.cc:364 msgid "" -"<p>This table contains the data for the chart." -"<br>" -"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " -"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " -"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " -"<br>" -"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " -"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " -"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " -"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>" +"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data " +"set of values. The name of such a data set can be changed in the column " +"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. " +"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one " +"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each " +"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the " +"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each " +"column is one ring.</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:375 @@ -887,8 +776,8 @@ msgstr "Mae'r data yn:" #: kchartDataEditor.cc:684 msgid "" -"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " -"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" +"You are about to shrink the data table and remove some values. This will " +"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" "\n" "This message will not be shown again if you click Continue" msgstr "" @@ -921,7 +810,7 @@ msgstr "Wynebfath..." #: kchartFontConfigPage.cc:99 msgid "" -"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " +"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " "font dialog in order to choose a new font for this item." msgstr "" @@ -956,8 +845,8 @@ msgstr "Teitl:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 msgid "" -"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered " -"on top above your chart." +"Write here the title of your chart if you want one. The title will be " +"centered on top above your chart." msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 @@ -1006,7 +895,8 @@ msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 msgid "" -"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." +"Click on this button to choose the font family, style and size for the " +"footer." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:55 @@ -1015,8 +905,8 @@ msgstr "Cyffredinol" #: kchartLegendConfigPage.cc:63 msgid "" -"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " -"box." +"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the " +"legend box." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:70 @@ -1039,6 +929,11 @@ msgstr "Chwith-uchaf" msgid "Top-Left-Top" msgstr "Chwith-uchaf" +#: kchartLegendConfigPage.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Top:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:82 #, fuzzy msgid "Top-Right-Top" @@ -1058,10 +953,20 @@ msgstr "Chwith-uchaf" msgid "Top-Right-Right" msgstr "De-uchaf" +#: kchartLegendConfigPage.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Chwith:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:89 msgid "No Legend" msgstr "Dim mynegai" +#: kchartLegendConfigPage.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "De:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:92 #, fuzzy msgid "Bottom-Left-Left" @@ -1081,6 +986,11 @@ msgstr "Chwith-isaf" msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "Chwith-isaf" +#: kchartLegendConfigPage.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Gwaelod:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:98 #, fuzzy msgid "Bottom-Right-Bottom" @@ -1090,10 +1000,15 @@ msgstr "De-isaf" msgid "Bottom-Right" msgstr "De-isaf" +#: kchartLegendConfigPage.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "&Wynebfath" + #: kchartLegendConfigPage.cc:106 msgid "" -"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " -"individual entries." +"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and " +"the individual entries." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:114 @@ -1106,8 +1021,8 @@ msgstr "Dewiswch Wynebfath..." #: kchartLegendConfigPage.cc:118 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend title." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:121 @@ -1116,14 +1031,18 @@ msgstr "Wynebfath testun y mynegai:" #: kchartLegendConfigPage.cc:125 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend text." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend text." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:134 +msgid "Orientation" msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:135 msgid "" -"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each " -"other." +"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below " +"each other." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:141 @@ -1150,8 +1069,8 @@ msgstr "Lliw teitl y mynegai:" #: kchartLegendConfigPage.cc:158 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend title." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:162 @@ -1160,8 +1079,8 @@ msgstr "Lliw testun y mynegai:" #: kchartLegendConfigPage.cc:166 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend text." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend text." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:170 @@ -1171,8 +1090,8 @@ msgstr "Lliw testun y mynegai:" #: kchartLegendConfigPage.cc:174 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend frame." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend frame." msgstr "" #: kchartLine3dConfigPage.cc:45 @@ -1251,8 +1170,8 @@ msgstr "Bar 3D" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 msgid "" -"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " -"shadow and set the angle and depth for 3D." +"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add " +"a shadow and set the angle and depth for 3D." msgstr "" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 @@ -1302,8 +1221,8 @@ msgstr "Echelin-Y" #: kchartParameterConfigPage.cc:65 msgid "" -"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis " -"and the Y grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-" +"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:70 @@ -1312,8 +1231,8 @@ msgstr "Echelin-X" #: kchartParameterConfigPage.cc:71 msgid "" -"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis " -"and the X grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-" +"axis and the X grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:77 @@ -1343,15 +1262,15 @@ msgstr "Teitl-Y:" #: kchartParameterConfigPage.cc:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:119 @@ -1439,8 +1358,8 @@ msgstr "Ffactor chwythu (%):" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 msgid "" -"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " -"the pie is a whole." +"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which " +"means the pie is a whole." msgstr "" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 @@ -1532,8 +1451,8 @@ msgstr "Isfath" #: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 #: kchartSubTypeChartPage.cc:383 msgid "" -"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " -"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " +"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on " +"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " "configuration page is not shown." msgstr "" @@ -1715,6 +1634,37 @@ msgstr "Defnyddio'r rhes gyntaf fel disgrifiad" msgid "Use first column as description" msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad" +#: kchart_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Chart Generator" +msgstr "Creuydd Siartiau KOffice" + +#: kchart_aboutdata.h:36 +msgid "KChart" +msgstr "KChart" + +#: kchart_aboutdata.h:38 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "(h)(c) 1998-2004 Kalle Dalheimer a Klarälvdalens Datakonsult AB" + +#: kchart_aboutdata.h:39 +msgid "" +"The drawing engine which forms the base of KChart\n" +"is also available as a commercial product\n" +"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" +"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" +"for more information." +msgstr "" +"Mae'r peiriant tynnu lluniau sy'n sail KChart\n" +" ar gael hefyd fel cynnyrch masnachol\n" +" gan Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" +"Cysylltwch ag info@klaralvdalen-datakonsult.se\n" +" am ragor o wybodaeth." + +#: kchart_aboutdata.h:45 +msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +msgstr "" + #: kchart_params.cc:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" @@ -1837,48 +1787,135 @@ msgstr "" msgid "File to open" msgstr "Y ffeil i'w hagor" -#: kchart_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Chart Generator" -msgstr "Creuydd Siartiau KOffice" +#: csvimportdialogui.ui:98 +#, no-c-format +msgid "E&ncoding:" +msgstr "A&mgodiad:" -#: kchart_aboutdata.h:36 -msgid "KChart" -msgstr "KChart" +#: csvimportdialogui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "First row contains headers" +msgstr "" -#: kchart_aboutdata.h:38 -#, fuzzy -msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "(h)(c) 1998-2004 Kalle Dalheimer a Klarälvdalens Datakonsult AB" +#: csvimportdialogui.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First column contains headers" +msgstr "Defnyddio'r golofn gyntaf fel disgrifiad" -#: kchart_aboutdata.h:39 -msgid "" -"The drawing engine which forms the base of KChart\n" -"is also available as a commercial product\n" -"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" -"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" -"for more information." +#: csvimportdialogui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Fformat" + +#: csvimportdialogui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Amffinydd" + +#: csvimportdialogui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Atalnod" + +#: csvimportdialogui.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Gwahannod" + +#: csvimportdialogui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Tabulator" +msgstr "Tablwr" + +#: csvimportdialogui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Gofodnod" + +#: csvimportdialogui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: csvimportdialogui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Anwybyddu amffinyddion dyblyg" + +#: csvimportdialogui.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Text"e:" +msgstr "Dyfy&niad testun:" + +#: csvimportdialogui.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&Fformat:" + +#: csvimportdialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvimportdialogui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvimportdialogui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ranges" +msgstr "Amrediadau" + +#: csvimportdialogui.ui:428 csvimportdialogui.ui:477 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "i" + +#: csvimportdialogui.ui:456 +#, no-c-format +msgid "Import lines:" +msgstr "Mewnforio llinellau:" + +#: csvimportdialogui.ui:513 +#, no-c-format +msgid "Import columns:" +msgstr "Mewnforio colofnau:" + +#: csvimportdialogui.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#: kchart.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Mae'r peiriant tynnu lluniau sy'n sail KChart\n" -" ar gael hefyd fel cynnyrch masnachol\n" -" gan Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" -"Cysylltwch ag info@klaralvdalen-datakonsult.se\n" -" am ragor o wybodaeth." -#: kchart_aboutdata.h:45 -msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +#: kchart.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: Peter Bradley, KD" +#: kchart.rc:10 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Fformat" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: kchart.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: kchart.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Gweithredoedd" + +#: kchart.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Types" +msgstr "Mathau" #~ msgid "Remove Row" #~ msgstr "Gwaredu Rhes" @@ -1995,6 +2032,3 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #~ msgid "&Save Config" #~ msgstr "&Cadw Ffurfweddiad" - -#~ msgid "&Default Config" -#~ msgstr "Ffurfweddiad &Ragosodol" |