diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
commit | 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch) | |
tree | fd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-el | |
parent | 03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff) | |
download | koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-el')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-el/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 126 |
1 files changed, 61 insertions, 65 deletions
diff --git a/koffice-i18n-el/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-el/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index 0a76e0b1..5c8d73d8 100644 --- a/koffice-i18n-el/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-el/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 10:38+0200\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Γιάννης Κόλλιας" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,21 +50,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Εργαλείο στιγμιοτύπων οθόνης του KDE" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Στιγμιότυπο..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Εικόνα επισκόπησης του τρέχοντος στιγμιότυπου" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -76,63 +80,59 @@ msgstr "" "Η εικόνα μπορεί να συρθεί σε μία άλλη εφαρμογή για να αντιγραφεί ολόκληρο το " "στιγμιότυπο εκεί. Δοκιμάστε το με το διαχειριστή αρχείων Konqueror." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Νέο στιγμιότυπο" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε ένα νέο στιγμιότυπο." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Αποθήκευση ως..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε το τρέχον στιγμιότυπο. Για να " -"αποθηκεύσετε γρήγορα το στιγμιότυπο χωρίς να εμφανιστεί ο διάλογος αποθήκευσης, " -"πατήστε Ctrl+Shift+S. Το όνομα αρχείου αυξάνεται αυτόματα μετά από κάθε " -"αποθήκευση." +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε το τρέχον στιγμιότυπο. Για " +"να αποθηκεύσετε γρήγορα το στιγμιότυπο χωρίς να εμφανιστεί ο διάλογος " +"αποθήκευσης, πατήστε Ctrl+Shift+S. Το όνομα αρχείου αυξάνεται αυτόματα μετά " +"από κάθε αποθήκευση." + +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Στιγμιότυπο..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " δευτ" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Καμία καθυστέρηση" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Καθυστέρηση στιγμιότυπου σε δευτερόλεπτα" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Αυτό είναι ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής μετά το κλικ στο κουμπί <i>" -"Νέο στιγμιότυπο</i> για τη λήψη του στιγμιότυπου.\n" +"Αυτό είναι ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής μετά το κλικ στο κουμπί " +"<i>Νέο στιγμιότυπο</i> για τη λήψη του στιγμιότυπου.\n" "<p>\n" "Αυτό είναι πολύ χρήσιμο για την τακτοποίηση των παραθύρων, μενού και άλλων " "αντικειμένων στην οθόνη όπως εσείς θέλετε.\n" @@ -159,26 +159,22 @@ msgstr "" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Καθυστέρηση στιγμιότυπου:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Λειτουργία &σύλληψης:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Συμπερίληψη των διακοσμήσεων &παραθύρου" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" @@ -186,52 +182,52 @@ msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, το στιγμιότυπο ενός παραθύρου θα συμπεριλαμβάνει και τις " "διακοσμήσεις παραθύρου" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Παράθυρο κάτω από το δρομέα" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Περιοχή" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Χρησιμοποιώντας αυτό το μενού μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους τρεις " "παρακάτω τύπους στιγμιότυπου:\n" "<p>\n" -"<b>Πλήρης οθόνη</b> - συλλαμβάνει ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας." -"<br>\n" -"<b>Παράθυρο κάτω από το δρομέα</b> - συλλαμβάνει μόνο το παράθυρο (ή το μενού) " -"που είναι κάτω από το δρομέα του ποντικιού όταν παίρνεται το στιγμιότυπο." -"<br>\n" +"<b>Πλήρης οθόνη</b> - συλλαμβάνει ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας.<br>\n" +"<b>Παράθυρο κάτω από το δρομέα</b> - συλλαμβάνει μόνο το παράθυρο (ή το " +"μενού) που είναι κάτω από το δρομέα του ποντικιού όταν παίρνεται το " +"στιγμιότυπο.<br>\n" "<b>Περιοχή</b> - συλλαμβάνει μόνο την περιοχή της επιφάνειας εργασίας που " "ορίζετε. Όταν παίρνετε ένα νέο στιγμιότυπο με αυτόν τον τύπο μπορείτε να " "επιλέξετε οποιαδήποτε περιοχή της οθόνης κάνοντας κλικ και σέρνοντας το " "ποντίκι.</p></qt>" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Στιγμιότυπο..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" |