diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-fi | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fi')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po | 2072 |
1 files changed, 1024 insertions, 1048 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po index 678f4906..e27dfa65 100644 --- a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po @@ -12,427 +12,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:47+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Näyttötila" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "L&isää" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Muotoil&e" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Kaava" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matriisi" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Kehykset" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Aseta kehyksen reunat" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Taulukk&o" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Rivi" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Sarake" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Solu" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Oikeinkirjoitus" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Automaattinen korjaus" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Taulukko" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Kappale" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Reunat" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Kirje" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen tulos" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Muuta muuttuja" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Aseta kehyksen reunat" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Aseta taulukon reunoja" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Luo uusi kirjanmerkki" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"<p>Kirjanmerkit mahdollistavat nopean siirtymisen asiakirjan eri kohtiin." -"<br>Syötä kirjanmerkin nimi.</p>" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Valitse kirjanmerkki" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "Nimeä &uudelleen" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Tarjoa päätekstialue" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto,Marko Grönroos,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>Tällä valinnalla luot tekstialueen automaattisesti kullekin sivulle.</b>" -"<br>\n" -"Kirjeille ja muistioille yhdellä päätekstillä, mahdollisesti usealla sivulla, " -"tämä valinta pitää olla valittuna. Valinta voidaan jättää valitsematta vain jos " -"haluat määritellä täydellisesti mihin kukin tekstikehys pitäisi sijoittaa.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Sivun koko ja marginaalit" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Luo" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Saatavilla olevat taulut:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Valitun taulukon kentät:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Haun tulos" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Haku:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Suorita" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Asetukset" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Taulukko:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Suotimen tulostus" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Katso tai muokkaa &suotimen asetuksia" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Käytetyt tietokantatietueet:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Säilytä asetukset..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Osoite:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Ajuri:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Tietokannan nimi:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Käyttäjänimi:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Portti:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "oletus" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Osoitteen valinta" +"eleknader@phnet.fi,magi@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki." +"fi" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Lisää >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Poista" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Tallenna &jakelulistana..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Suodatuskriteeri:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Jakelulistat" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Tietueet" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Osoitekirja" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice-tekstinkäsittely" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Käynnistä KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Osoitekirja" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KWord-työryhmä" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Valitut osoitteet" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Vain-luku-sisältöä ei voi muuttaa. Muutoksia ei hyväksytä." @@ -486,7 +114,7 @@ msgstr "Muuta kehyksen taustaväriä" msgid "Resize Frame" msgstr "Muuta kehyksen kokoa" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Siirrä kehystä" @@ -536,6 +164,11 @@ msgstr "Oikeinkirjoitus" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Oikoluvun käyttäytyminen" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Kaava" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Kaavaoletukset" @@ -576,17 +209,18 @@ msgstr "&Yksiköt:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Valitse yksikkötyyppi, joka näytetään joka kerta kun etäisyyksiä tai " "leveyksiä/korkeuksia näytetään tai syötetään. Tämä asetus vaikuttaa koko " -"KWordiin, kaikkiin ikkunoihin, sääntöihin, jne. Huomaa, että KWord asiakirjat " -"määrittelevät yksikön, jota käytetään niiden luonnissa. Tämä asetus vaikuttaa " -"siis vain tähän asiakirjaan ja kaikkiin myöhemmin luotaviiin asiakirjoihin." +"KWordiin, kaikkiin ikkunoihin, sääntöihin, jne. Huomaa, että KWord " +"asiakirjat määrittelevät yksikön, jota käytetään niiden luonnissa. Tämä " +"asetus vaikuttaa siis vain tähän asiakirjaan ja kaikkiin myöhemmin " +"luotaviiin asiakirjoihin." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -594,11 +228,11 @@ msgstr "Näytä &tilarivi" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" -"Näytä tai piilota tilapalkki. Valittuna tilapalkki näkyy alhaalla ja se näyttää " -"erilaisia tietoja." +"Näytä tai piilota tilapalkki. Valittuna tilapalkki näkyy alhaalla ja se " +"näyttää erilaisia tietoja." #: KWConfig.cpp:291 msgid "Show s&crollbar" @@ -606,9 +240,9 @@ msgstr "Näytä &vierityspalkki" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Näytä tai piilota vierityspalkki. Jos valittu, vierityspalkki näytetään " "oikealla ja sallii vierityksen ylös ja alas, joka on kätevää asiakirjan " @@ -619,10 +253,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &liikuttaa kursoria" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Jos tämä asetus on otettu käyttöön, PageUp ja PageDown -näppäimet siirtävät " "kursoria, kuten muissakin KDE:n sovelluksissa. Jos asetusta ei ole valittu, " @@ -631,8 +266,8 @@ msgstr "" #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "Tiedoston avausikkunassa viimeksi avattujen tiedostojen lukumäärä." #: KWConfig.cpp:305 @@ -653,7 +288,8 @@ msgstr "&Vaakaruudukon koko:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Ruudukon koko, jolle hilalle kehykset ja muu sisältö voi tarttua, kun " "siirrytään tai skaalataan." @@ -665,14 +301,12 @@ msgstr "&Pystyruudukon koko:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" -"Muokkaa sisennystä, jota voidaan käyttää kappaleissa 'Suurenna sisennystä'tai " -"'Pienennä sisennystä' -painikkeilla. " -"<p>Mitä pienempi arvo on, sitä useammin painikkeita täytyy painaa jotta saadaan " -"sama sisennys." +"Muokkaa sisennystä, jota voidaan käyttää kappaleissa 'Suurenna " +"sisennystä'tai 'Pienennä sisennystä' -painikkeilla. <p>Mitä pienempi arvo " +"on, sitä useammin painikkeita täytyy painaa jotta saadaan sama sisennys." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -696,12 +330,12 @@ msgstr "Perumis-/&uudelleentekorajoitus:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" -"Rajoita muistettujen peruuta / tee uudelleen toimintojen lukumäärää. Pienempi " -"arvo säästää muistin kulutusta, suurempi arvo sallii peruuttaa tai tehdä " -"uudelleen enemmän muokkaustoimenpiteitä." +"Rajoita muistettujen peruuta / tee uudelleen toimintojen lukumäärää. " +"Pienempi arvo säästää muistin kulutusta, suurempi arvo sallii peruuttaa tai " +"tehdä uudelleen enemmän muokkaustoimenpiteitä." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -745,7 +379,8 @@ msgstr "Näytä kentän koodi" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -761,8 +396,8 @@ msgstr "Näytä muotoilut" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -807,13 +442,13 @@ msgstr "Oletussarakeväli:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Kun asiakirjassa on useampia sarakkeita, niiden väliin jätetään tähän kohtaan " -"määritelty tila. Sarakkeiden väliä voidaan muokata asiakirjakohtaisesti, joten " -"tämä asetus on vain oletusarvo." +"Kun asiakirjassa on useampia sarakkeita, niiden väliin jätetään tähän " +"kohtaan määritelty tila. Sarakkeiden väliä voidaan muokata " +"asiakirjakohtaisesti, joten tämä asetus on vain oletusarvo." #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -837,8 +472,8 @@ msgstr "Automaattinen tallennus (minuuttia):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Asiakirjasta tehdään varmuuskopio, kun sitä on muutettu. Varmuuskopion " "tekemisen tiheys voidaan valita tässä kohdassa." @@ -1018,8 +653,8 @@ msgstr "&Koko sivulla:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "Erotinrivin koko voidaan määritellä prosenttimääränä sivun leveydestä." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 @@ -1063,6 +698,11 @@ msgstr "Muokkaa loppu/alaviitteiden muuttuja-asetuksia" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Muuta alaviitteen erotinriviasetuksia" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Luo uusi kirjanmerkki" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1072,6 +712,11 @@ msgstr "Uudelleennimeä kirjanmerkki" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Tämä nimi on jo käytössä, valitse jokin toinen." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Valitse kirjanmerkki" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -1084,6 +729,13 @@ msgstr "Poista rivi" msgid "Delete Column" msgstr "Poista sarake" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Poista rivi" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Poista rivi taulukosta." @@ -1177,8 +829,8 @@ msgstr "Asiakirjan rakenne" #: KWDocument.cpp:1048 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "" -"Virheellinen OASIS OpenDocument asiakirjatiedosto. Tunnistetta office:body ei " -"löydy." +"Virheellinen OASIS OpenDocument asiakirjatiedosto. Tunnistetta office:body " +"ei löydy." #: KWDocument.cpp:1061 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." @@ -1188,8 +840,8 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Tämä ei ole tekstinkäsittelytiedosto, mutta %1. Ole hyvä, yritä avata se " "asiaankuuluvalla ohjelmalla." @@ -1200,8 +852,8 @@ msgstr "Päätekstikehys" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" "Epäkelpo asiakirja. 'fo':lla on väärä nimiavaruus. Tämän asiakirjan luonut " "ohjelma ei ole OASIS-yhteensopiva." @@ -1218,15 +870,16 @@ msgstr "Virheellinen asiakirja. MIME-tyyppiä ei asetettu." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Virheellinen asiakirja MIME-tyypillä %1. Odotettu MIME-tyyppi oli " "application/x-kword tai application/vnd.kde.kword" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Tämä asiakirja on luotu käyttämääsi uudemmalla KWord:illä (versio %1).\n" @@ -1264,27 +917,27 @@ msgstr "Parillisten sivujen alatunniste" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopio%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Luo osakehys" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Poista taulukko" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Poista tekstikehys" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Poista kaavakehys" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Poista kuvakehys" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Poista upotuskehys" @@ -1309,6 +962,11 @@ msgstr "&Uusi" msgid "New" msgstr "Uusi" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista rivi" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "tyhjä" @@ -1368,6 +1026,10 @@ msgstr "Kehyksen asetukset" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Kehyksen asetukset kehykselle %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Kehys on kopio edellisestä kehyksestä" @@ -1402,15 +1064,15 @@ msgstr "Juoksuta teksti uuteen kehykseen" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Yhdistä kehys takaisin nykyiseen virtaan:</b>" -"<br/>Kun uusi sivu on luotu, uusi kehys luodaan tälle kehysjoukolle siten, että " -"teksti voi virrata yhdeltä sivulta seuraavalle, jos tarpeen. Tämä tapahtuu " +"<b>Yhdistä kehys takaisin nykyiseen virtaan:</b><br/>Kun uusi sivu on luotu, " +"uusi kehys luodaan tälle kehysjoukolle siten, että teksti voi virrata " +"yhdeltä sivulta seuraavalle, jos tarpeen. Tämä tapahtuu " "\"päätekstikehysjoukolle\", mutta tämä asetus sallii saman käyttäytymisen " "muille kehysjoukoille, esimerkiksi aikakauslehtiasetteluissa." @@ -1420,11 +1082,11 @@ msgstr "Älä luo seuraavaa kehystä" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Älä luo seuraavaa kehystä:</b>" -"<br/>Kun uusi sivu luodaan, tälle kehysjoukolle ei luoda uutta kehystä." +"<b>Älä luo seuraavaa kehystä:</b><br/>Kun uusi sivu luodaan, tälle " +"kehysjoukolle ei luoda uutta kehystä." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1432,19 +1094,19 @@ msgstr "Sijoita valitun kehyksen kopio" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Sijoita tämän kehyksen kopio:</b>" -"<br/>Kun uusi sivu on luotu, tälle kehysjoukolle luodaan kehys, joka näyttää " -"täsmälleen samat asiat kuin edellinen sivu. Tämä tehdään ylä- ja " -"alatunnisteille, mutta tällä valinnalla on mahdollista valita sama " -"käyttäytyminen toisille kehysjoukoille, esimerkiksi yrityksen logo ja/tai " -"otsikko, joiden tulee ilmestyä täsmälleen samaan paikkaan jokaisella sivulla." +"<b>Sijoita tämän kehyksen kopio:</b><br/>Kun uusi sivu on luotu, tälle " +"kehysjoukolle luodaan kehys, joka näyttää täsmälleen samat asiat kuin " +"edellinen sivu. Tämä tehdään ylä- ja alatunnisteille, mutta tällä valinnalla " +"on mahdollista valita sama käyttäytyminen toisille kehysjoukoille, " +"esimerkiksi yrityksen logo ja/tai otsikko, joiden tulee ilmestyä täsmälleen " +"samaan paikkaan jokaisella sivulla." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1458,6 +1120,16 @@ msgstr "Koko (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Välin koko (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vasen:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Oikea:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Lähinnä sidontareunaa" @@ -1476,11 +1148,10 @@ msgstr "Suojaa sisältö" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Suojaa sisältö:</b>" -"<br/>Estä kehyksen/kehysten sisällön muuttaminen." +"<b>Suojaa sisältö:</b><br/>Estä kehyksen/kehysten sisällön muuttaminen." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1699,9 +1370,9 @@ msgstr "Uudelleennimeä kehyssarja" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" "Uutta kehyssarjaa \"%1\" ei voida luoda koska samanniminen kehyssarja\n" "on jo olemassa. Kirjoita uusi nimi tai valitse olemassaoleva kehyssarja " @@ -1713,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "Kehyssarja \"%1\" on jo olemassa. Anna jokin toinen nimi." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Suojaa sisältö" @@ -1728,11 +1399,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kehyksen kokoa ei voi muuttaa, koska uusi kehys olisi sivun ulkopuolella." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Tee kehyssarjasta upotettu" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Tee kehyssarjasta ei-upotettu" @@ -1767,8 +1438,8 @@ msgstr "Muuta alareunusta" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Olet liittämässä kehyssarjan \"%1\" viimeistä kehystä uudelleen.Tämä poistaa " @@ -1788,13 +1459,11 @@ msgstr "Päivitä muutokset" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Tahdista muutokset:</b>" -"<br/>Kun tämä on valittu, mikä tahansa muutos marginaaleissa vaikuttaa " -"jokaiseen suuntaan" +"<b>Tahdista muutokset:</b><br/>Kun tämä on valittu, mikä tahansa muutos " +"marginaaleissa vaikuttaa jokaiseen suuntaan" #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1812,6 +1481,13 @@ msgstr "Kehystyylien hallinta" msgid "Import From File..." msgstr "Tuo tiedostosta..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Yleinen" @@ -1838,7 +1514,7 @@ msgstr "Siirry loppuviitteeseen" msgid "Import Style" msgstr "Tuo tyyli" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä." @@ -1846,7 +1522,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Tiedosto ei sisällä tyylejä. Se voi olla väärä versio." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Tämä ei ole KWord-tiedosto." @@ -1854,11 +1530,11 @@ msgstr "Tämä ei ole KWord-tiedosto." msgid "Select style to import:" msgstr "Valitse tuotava tyyli:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Lisää rivi" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Lisää sarake" @@ -2143,7 +1819,7 @@ msgstr "Lisää uusia rivejä taulukkoon" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Poista rivejä taulukosta." -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Poista rivi" @@ -2155,7 +1831,7 @@ msgstr "Lisää uusia sarakkeita taulukkoon" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Poista sarakkeita taulukosta." -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Poista sarake" @@ -2168,17 +1844,18 @@ msgstr "Hyväksy pohja taulukkoon" msgid "Table %1" msgstr "Taulukko %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Yhdistä solut" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Jaa solut" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 Solu %2,%3" @@ -2246,6 +1923,10 @@ msgstr "--- Kehysraja ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Muuta kappaleen ominaisuutta" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Lisää sisällysluettelo" @@ -2288,7 +1969,7 @@ msgstr "Alaviite" msgid "Endnote" msgstr "Loppuviite" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2302,13 +1983,11 @@ msgstr "Tallenna tämä asiakirja ja käytä myöhemmin pohjana" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Voit tallentaa tämän asiakirjan pohjana. " -"<br> " -"<br>Voit sitten käyttää tätä pohjana toiselle asiakirjalle." +"Voit tallentaa tämän asiakirjan pohjana. <br> <br>Voit sitten käyttää tätä " +"pohjana toiselle asiakirjalle." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2316,9 +1995,8 @@ msgstr "Virke-, sana- ja merkkimäärät tälle asiakirjalle" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Tietoja merkkimäärästä, sanoista, tavuista ja lauseista tässä asiakirjassa. " "<p>Luettavuutta arvioidaan Flesh -luettavuuspisteiden avulla." @@ -2351,7 +2029,7 @@ msgstr "&Poista kehys" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Poista valitut kehykset." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Luo linkitetty kopio" @@ -2361,13 +2039,14 @@ msgstr "Luo nykyisestä kehyksestä kopio, joka näyttää aina saman sisällön #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Luo nykyisestä kehyksestä kopio, joka säilyy linkitettynä siihen. Tämä " -"tarkoittaa sitä, että uusi kehys näyttää aina samaa sisältöä kuin alkuperäinen. " -"Linkitetyn kehyksen muokkaaminen vaikuttaa kaikkiin linkitettyihin kehyksiin." +"tarkoittaa sitä, että uusi kehys näyttää aina samaa sisältöä kuin " +"alkuperäinen. Linkitetyn kehyksen muokkaaminen vaikuttaa kaikkiin " +"linkitettyihin kehyksiin." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2395,26 +2074,27 @@ msgstr "&Vie kehys taakse" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Siirtää kehystä taaemmaksi siten, että se siirtyy kaikkien samalla kohdalla " "olevien kehysten taakse." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Siirtää kehystä taaemmaksi siten, että se ei näy samalla kohdalla olevien " "kehysten kohdalla. Jos useita kehyksiä on valittuna, ne siirtyvät kaikki " "vuorollaan." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Siirrä eteen" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Siirrä taakse" @@ -2431,7 +2111,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Ei näytä kuvia, muotoilua tai ulkoasua. KWord näyttää vain muokattavan tekstin." +"Ei näytä kuvia, muotoilua tai ulkoasua. KWord näyttää vain muokattavan " +"tekstin." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2439,19 +2120,13 @@ msgstr "&Sivutila" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Siirtyy sivutilaan." -"<br>" -"<br> Sivutila on suunniteltu tekemään tekstin muokkaaminen helpoksi." -"<br>" -"<br>Tätä toimintoa käytetään useimmin silloin, kun halutaan palata muokkaamaan " -"tekstiä esikatselutilasta." +"Siirtyy sivutilaan.<br><br> Sivutila on suunniteltu tekemään tekstin " +"muokkaaminen helpoksi.<br><br>Tätä toimintoa käytetään useimmin silloin, kun " +"halutaan palata muokkaamaan tekstiä esikatselutilasta." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2464,12 +2139,10 @@ msgstr "&Esikatselutila" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Zoomaa ulos, jotta näet yhtäaikaisesti useamman sivun asiakirjassasi. " -"<br>" -"<br>Rivillä näytettävä sivujen määrä voidaan valita." +"<br><br>Rivillä näytettävä sivujen määrä voidaan valita." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2485,15 +2158,13 @@ msgstr "Aseta tulostumattomien asettelumerkkien näkyminen päälle tai pois." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Ottaa tulostumattomat asettelumerkit näkyville tai pois. " -"<br>" -"<br> Kun tämä asetus on valittuna, KWord näyttää sarkainmerkit, välilyönnit, " -"rivinvaihdot ja muut tulostumattomat merkit." +"Ottaa tulostumattomat asettelumerkit näkyville tai pois. <br><br> Kun tämä " +"asetus on valittuna, KWord näyttää sarkainmerkit, välilyönnit, rivinvaihdot " +"ja muut tulostumattomat merkit." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2505,15 +2176,13 @@ msgstr "Aseta kehysten reunukset näkyville tai pois." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Ottaa kehysten reunukset näkyville tai pois. " -"<br>" -"<br>Kehysten reunuksia ei tulosteta koskaan. Asetuksen avulla voidaan nähdä, " -"kuinka asiakirja näkyy tulostettuna." +"Ottaa kehysten reunukset näkyville tai pois. <br><br>Kehysten reunuksia ei " +"tulosteta koskaan. Asetuksen avulla voidaan nähdä, kuinka asiakirja näkyy " +"tulostettuna." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2530,13 +2199,11 @@ msgstr "Asettaa otsikkotietojen näytön päälle tai pois." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan ylätunnisteet. " -"<br> " -"<br> Ylätunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun alussa, jotka voivat " +"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan ylätunnisteet. <br> <br> " +"Ylätunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun alussa, jotka voivat " "sisältää sivunumeron ja muuta tietoa." #: KWView.cpp:688 @@ -2554,15 +2221,17 @@ msgstr "Näyttää tai piilottaa alatunnistenäytön." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." msgstr "" -"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan alatunnisteet. " -"<br> " -"<br> Alatunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun lopussa, jotka voivat " +"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan alatunnisteet. <br> <br> " +"Alatunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun lopussa, jotka voivat " "sisältää sivunumeron ja muuta tietoa." +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." msgstr "&Erikoismerkki..." @@ -2581,11 +2250,11 @@ msgstr "Siirrä kohdan jäljessä oleva teksti seuraavalle sivulle." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Lisää tulostumattoman sivunvaihtomerkin tekstiin. Kaikki merkin jälkeen oleva " -"teksti siirtyy seuraavalle sivulle." +"Lisää tulostumattoman sivunvaihtomerkin tekstiin. Kaikki merkin jälkeen " +"oleva teksti siirtyy seuraavalle sivulle." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2597,13 +2266,18 @@ msgstr "Siirrä kohdan jäljessä oleva teksti seuraavaan kehykseen." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" "Lisää tekstiin tulostumattoman merkin, jonka jälkeen tuleva teksti siirtyy " "seuraavaan kehyssarjan kehykseen." #: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Sivu" + +#: KWView.cpp:724 msgid "Page..." msgstr "Sivu..." @@ -2659,7 +2333,7 @@ msgstr "&Ala/loppuviite..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Lisää alaviite, joka viittaa valittuun tekstiin." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Sisällysluettelo" @@ -2705,15 +2379,11 @@ msgstr "Päivitä kaikki muuttujat nykyisiin arvoihinsa." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Päivitä kaikki muuttujan nykyisiin arvoihinsa. " -"<br> " -"<br>Tämä päivittää sivunumerot, päivänmäärät ja kaikki muut päivittämistä " -"tarvitsevat muuttujat." +"Päivitä kaikki muuttujan nykyisiin arvoihinsa. <br> <br>Tämä päivittää " +"sivunumerot, päivänmäärät ja kaikki muut päivittämistä tarvitsevat muuttujat." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2745,13 +2415,11 @@ msgstr "Luo taulukko." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Luo taulukko. " -"<br>" -"<br>Taulukko voi olla omassa kehyksessä, tai tekstin sisällä." +"Luo taulukko. <br><br>Taulukko voi olla omassa kehyksessä, tai tekstin " +"sisällä." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2803,17 +2471,14 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Muuttaa kappaleen reunuksia, tekstin asettelua, reunusta, luettelomerkkejä, " -"numerointia jne." -"<p>Valitse tekstiä useasta kappaleesta, ja voit muuttaa valittujen kappaleiden " -"muotoilua." -"<p>Jos tekstiä ei ole valittu, muutetaan sen kappaleen tekstiä, jossa kursori " -"on." +"numerointia jne.<p>Valitse tekstiä useasta kappaleesta, ja voit muuttaa " +"valittujen kappaleiden muotoilua.<p>Jos tekstiä ei ole valittu, muutetaan " +"sen kappaleen tekstiä, jossa kursori on." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2825,8 +2490,7 @@ msgstr "Aseta kehyssarjan ominaisuuksia." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "Muuta kehyssarjan asetuksia.<p>Voit muuttaa kehyksen taustaa." #: KWView.cpp:858 @@ -2839,13 +2503,11 @@ msgstr "Vaihda koko sivun ominaisuuksia." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Vaihda koko sivun ominaisuuksia. " -"<p> Voit muuttaa paperin kokoa ja suuntaa, ylä- ja alatunnisteen kokoja sekä " -"sarakkeen asetuksia." +"Vaihda koko sivun ominaisuuksia. <p> Voit muuttaa paperin kokoa ja suuntaa, " +"ylä- ja alatunnisteen kokoja sekä sarakkeen asetuksia." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2857,11 +2519,11 @@ msgstr "Muuta kehystyylin attribuutteja." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muuta kehystyylien taustaa ja reunuksia. " -"<p>Tässä ikkunassa voidaan muuttaa useita kehystyylejä." +"Muuta kehystyylien taustaa ja reunuksia. <p>Tässä ikkunassa voidaan muuttaa " +"useita kehystyylejä." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2873,11 +2535,16 @@ msgstr "Muuta tyylien attribuutteja." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muuta tyylien kirjasinta ja kappaleasetuksia. " -"<p>Tässä ikkunassa voidaan muokata useita tyylejä." +"Muuta tyylien kirjasinta ja kappaleasetuksia. <p>Tässä ikkunassa voidaan " +"muokata useita tyylejä." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2895,7 +2562,7 @@ msgstr "Kirjasinperhe" msgid "St&yle" msgstr "T&yyli" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Oletusmuotoilu" @@ -3077,11 +2744,11 @@ msgstr "Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi. " -"<p>Tämä on hyvä tapa luoda otsikkoja ja merkintöjä taulukkoon." +"Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi. <p>Tämä on hyvä " +"tapa luoda otsikkoja ja merkintöjä taulukkoon." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3093,12 +2760,11 @@ msgstr "Jakaa yhden solun kahdeksi tai useammaksi soluksi." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Jaa yksi solu kahteen tai useampaan soluun. " -"<p>Solut voidaan jakaa pysty- tai vaakatasossa tai molempiin suuntiin " -"samanaikaisesti." +"Jaa yksi solu kahteen tai useampaan soluun. <p>Solut voidaan jakaa pysty- " +"tai vaakatasossa tai molempiin suuntiin samanaikaisesti." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3110,15 +2776,11 @@ msgstr "Estä valittujen solujen sisällön muutokset." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Asettaa solujen suojauksen päälle tai pois. " -"<br>" -"<br>Kun solut on suojattu, käyttäjä ei voi muuttaa solun sisältöä tai " -"muotoilua." +"Asettaa solujen suojauksen päälle tai pois. <br><br>Kun solut on suojattu, " +"käyttäjä ei voi muuttaa solun sisältöä tai muotoilua." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3130,11 +2792,11 @@ msgstr "Hajota taulukko omiin kehyksiinsä." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Hajota taulukko omiin kehyksiinsä. " -"<p>Jokaista kehystä voidaan siirtää itsenäisesti ympäri sivua." +"Hajota taulukko omiin kehyksiinsä. <p>Jokaista kehystä voidaan siirtää " +"itsenäisesti ympäri sivua." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3160,17 +2822,17 @@ msgstr "Muokkaa taulukkotyylien attribuutteja." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Muuta taulukkotyylien tekstityylejä tai kehystyylejä. " -"<p>Tässä ikkunassa voidaan muokata useitaa taulukkotyylejä." +"Muuta taulukkotyylien tekstityylejä tai kehystyylejä. <p>Tässä ikkunassa " +"voidaan muokata useitaa taulukkotyylejä." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "&Taulukkotyyli" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Muunna taulukko tekstiksi" @@ -3204,15 +2866,13 @@ msgstr "Muuta automaattisen korjauksen asetuksia." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Muokkaa automaattikorjauksen asetuksia: " -"<p> <UL><LI><P>Automaattisen korjauksen poikkeukset</P> <LI><P>" -"Lisää/poista automaattisen korjauksen tekstejä</P> <LI><P>" -"ja automaattisen korjauksen perusasetukset</P>." +"Muokkaa automaattikorjauksen asetuksia: <p> <UL><LI><P>Automaattisen " +"korjauksen poikkeukset</P> <LI><P>Lisää/poista automaattisen korjauksen " +"tekstejä</P> <LI><P>ja automaattisen korjauksen perusasetukset</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3228,13 +2888,11 @@ msgstr "Lisää tai muuta yhtä tai useampaa omaa ilmausta." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Lisää tai muokkaa yhtä tai useampaa omaa ilmausta. " -"<p> Omat ilmaukset on kätevä tapa lisätä useasti käytettyjä fraaseja tai " -"tekstejä asiakirjaan." +"Lisää tai muokkaa yhtä tai useampaa omaa ilmausta. <p> Omat ilmaukset on " +"kätevä tapa lisätä useasti käytettyjä fraaseja tai tekstejä asiakirjaan." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3246,13 +2904,13 @@ msgstr "Muuta valitun tekstin merkkikokoa." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Muuttaa valitun tekstin merkkikokoa valmiiksi määriteltyjen vaihtoehtojen " -"mukaan. " -"<p>Voit muuttaa kaikki kirjaimet isoiksi tai pieniksi yhdellä toimenpiteellä." +"mukaan. <p>Voit muuttaa kaikki kirjaimet isoiksi tai pieniksi yhdellä " +"toimenpiteellä." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3264,13 +2922,11 @@ msgstr "Vaihda kuva tällä hetkellä valitussa kehyksessä." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Voit määritellä valittuun kehykseen uuden kuvan. " -"<br>" -"<br>KWord sovittaa uuden kuvan kehykseen sopivaksi." +"Voit määritellä valittuun kehykseen uuden kuvan. <br><br>KWord sovittaa " +"uuden kuvan kehykseen sopivaksi." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3290,14 +2946,11 @@ msgstr "Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi. " -"<br>" -"<br>Sijoittaa kehyksen lähinnä olevan tekstin joukkoon." +"Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi. <br><br>Sijoittaa kehyksen lähinnä " +"olevan tekstin joukkoon." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3309,17 +2962,14 @@ msgstr "Avaa linkki asianmukaisella ohjelmalla." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Avaa linkin sopivalla sovelluksella. " -"<br>" -"<br>WWW -osoitteet avataan selaimella." -"<br>Sähköpostilinkkiä napsauttamalla luodaan uusi viesti linkin osoitteeseen." -"<br>Tiedostolinkit avataan sopivalla katselu- tai muokkausohjelmalla." +"Avaa linkin sopivalla sovelluksella. <br><br>WWW -osoitteet avataan " +"selaimella.<br>Sähköpostilinkkiä napsauttamalla luodaan uusi viesti linkin " +"osoitteeseen.<br>Tiedostolinkit avataan sopivalla katselu- tai " +"muokkausohjelmalla." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3359,13 +3009,11 @@ msgstr "Open Document -rakenteen sivupalkki." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Avaa asiakirjan rakenne -sivupalkki. " -"<p>Tämä sivupalkki auttaa asiakirjan rakenteen järjestelyssä. Siitä löydät " -"nopeasti kuvat, taulukot jne." +"Avaa asiakirjan rakenne -sivupalkki. <p>Tämä sivupalkki auttaa asiakirjan " +"rakenteen järjestelyssä. Siitä löydät nopeasti kuvat, taulukot jne." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3383,13 +3031,13 @@ msgstr "Näyttää tai piilottaa viivaimet." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "Viivaimet ovat valkoiset mitta-asteikot asiakirjan yläpuolella ja vasemmalla " -"sivulla. Viivaimet näyttävät sivujen ja kehysten sijainnin ja leveyden. Niitä " -"voidaan käyttää esimerkiksi sarkaimien asettamiseen. " -"<p>Ota tämä valinta pois, jos et halua näyttää viivaimia." +"sivulla. Viivaimet näyttävät sivujen ja kehysten sijainnin ja leveyden. " +"Niitä voidaan käyttää esimerkiksi sarkaimien asettamiseen. <p>Ota tämä " +"valinta pois, jos et halua näyttää viivaimia." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3472,7 +3120,7 @@ msgstr "&Alaviite..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Muuta alaviitteen ulkonäköä." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Muokkaa alaviitettä" @@ -3516,11 +3164,16 @@ msgstr "Puhu teksti" msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Poista kehys" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Asetukset" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Kirjanmerkki..." @@ -3549,7 +3202,7 @@ msgstr "Luo uuden kehyssarjan pohjautuen valittuun kehykseen." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Kirjoita minne tahansa -kursori" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Muuta tekstilaatikoksi" @@ -3595,43 +3248,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (leveys: %6, korkeus: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 kehystä valittuna" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Kehyksen taustaväri..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Käytä ↓paragraafin tyyliä" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Käytä kehyksen tyyliä" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Käytä taulukon tyyliä" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Puhdas teksti" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Valitse liitosmuoto:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Nosta kehys edemmäksi" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Alempi kehys" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3642,7 +3295,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3652,395 +3305,603 @@ msgstr "" "kehyssarjan ja kaiken sen sisältämän tekstin.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Haluatko poistaa tämän kehyksen?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Vaihda omaa muuttujaa" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Salli asiakirjan otsikkotiedot" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Estä asiakirjan otsikkotiedot" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Salli asiakirjan alatunnisteet" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Estä asiakirjan alatunnisteet" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Lisää kuva tekstiin kiinnitettynä" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Aseta kursori paikkaan, johon haluat lisätä sisäkehyksen." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Lisää sisäkehys" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Voit lisätä ala- tai loppuviitteitä vain ensimmäiseen kehyssarjaan." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Lisää alaviite" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Päivitä &sisällysluettelo" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Vaihda kirjasinta" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Kappaleasetukset" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Muuta asettelua" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Valitse ensin kehys." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Muotoile kehyssarjaa" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Lisää taulukko" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Lisää kaava" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Poista rivejä" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Poista sarakkeita" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Sovita taulukko" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Valittuja soluja on useammassa kuin yhdessä taulukossa. Ole hyvä ja varmista, " -"että valitut solut ovat yhdestä taulukosta ja ne yhdistävät" +"Valittuja soluja on useammassa kuin yhdessä taulukossa. Ole hyvä ja " +"varmista, että valitut solut ovat yhdestä taulukosta ja ne yhdistävät" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Solujen yhdistäminen epäonnistui" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Valitse toistensa vieressä olevia soluja, joita ei vielä ole yhdistetty." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Siirrä kohdistin taulukon sisälle ennen solujen erottamista." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "" -"Taulukossa ei ole solun jakamisen vaatimaa tilaa. Kasvata taulukon kokoa ensin." +"Taulukossa ei ole solun jakamisen vaatimaa tilaa. Kasvata taulukon kokoa " +"ensin." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Pura taulukon ryhmä" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Hyväksy tyyli kehykseen." -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Hyväksy tyyli kehyksiin." -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Hyväksy kehystyyli kehykseen." -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Hyväksy kehystyyli kehyksiin." -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Hyväksy kehystyyli" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Hyväksy taulukkotyyli kehykseen." -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Hyväksy taulukkotyyli kehyksiin." -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Vaihda tekstin kokoa." -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Vaihda tekstin kirjasinta" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Lihavoi teksti" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Kursivoi teksti" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Alleviivaa teksti" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Yliviivaa teksti" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Aseta tekstin väri" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Tasaa vasemmat reunat" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Keskitä" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Tasaa oikeat reunat" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Tasaa molemmat reunat" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Aseta yksinkertainen rivinväli" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Aseta puolitoistakertainen rivinväli" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Aseta kaksinkertainen rivinväli" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Vaihda luettelon tyyppiä" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Siirrä teksti yläindeksiin" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Siirrä teksti alaindeksiin" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Muuta tekstin merkkikokoa" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Suurenna kappaleen syvyyttä" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Pienennä kappaleen syvyyttä" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Muuta kehyksen vasenta reunusta" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Muuta kehyksen oikeaa reunusta" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Muuta kehyksen yläreunusta" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Muuta kehyksen alareunusta" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Muuta sarkainta" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Muuta ensimmäisen rivin sisennystä" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Muuta sisennystä" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Korjaa väärin kirjoitettu sana" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Muokkaa loppuviitettä" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Muuta alaviiteparametria" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Muuta loppuviiteparametriä" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Poista nykyin&en sarake..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Poista valitut s&arakkeet..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Poista nykyinen rivi..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Poista valitut rivit..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "YLI" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Vaihda kuva" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Tallenna kuva" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Virhe tallennuksessa. Ei voitu avata '%1' kirjoittamista varten" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Virhe talletuksessa. Ei voitu avata väliaikaista tiedostoa '%1' kirjoitusta " "varten" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Virhe tallennuksessa. Ei voitu luoda väliaikaista tiedostoa: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 on epäkelpo." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Muuta linkkiä" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Muuta viitetekstiä" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Salli automaattimuotoilu" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Muuta alaviiteparametrejä" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Lisää tiedosto" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Tiedoston nimi ei ole KWord-tiedosto." -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Korvaa sana" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Poista kehykset" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Ei arvoa" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Kirje - editori" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Lisää tietue" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Lisää tieto" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Poista tietue" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Poista tieto" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Lisää tieto" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Syötä tiedon nimi:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Sivun numero:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "nouseva" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "laskeva" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Lajittelujärjestys" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Sisällytä" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operaattori" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Tila" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Kirje - Muokkaa tietokantayhteyttä" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<ei tallennettu>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Tietovaraston asetukset" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Virheellinen sijainti tietolähteessä<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Anna tietokantayhteyden salasana" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Tietokantaoliota ei voitu luoda" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 eteläistä" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 pohjoista" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 läntistä" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 itäistä" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Marko Grönroos,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Jakelulistat" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Tietueet" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "ei kategoriaa" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Uusi jakelulista" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Syötä nimi:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" msgstr "" -"eleknader@phnet.fi,magi@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi" +"<qt>Jakelulista <b>%1</b> on jo olemassa. Käytä jotakin toista nimeä.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4328,404 +4189,519 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Harmaa ylä- ja alaosa" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtaiset" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hei!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Terve!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Nähdään!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Näkemiin!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Ammatilliset" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Hyvää huomenta" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Hyvää päivää" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Hyvää iltaa" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "Lisäkopioiden saajat:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "Näkymättömät lisäkopioiden saajat:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "EdLäh:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Lopetus" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Parhain terveisin," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Parhain terveisin" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Sydämellisesti," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Rakkaudella," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Terveisin," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Kiittäen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Kiittäen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Tervehdys" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Hyvä herra tai rouva:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Hyvät naiset ja herrat:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Huomio" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Huomio:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "HUOM:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Ohjeet" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "VARMENNETTU" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "LUOTTAMUKSELLINEN" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "HENKILÖKOHTAINEN" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKSI" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Virheellinen sijainti tietolähteessä<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"<p>Kirjanmerkit mahdollistavat nopean siirtymisen asiakirjan eri kohtiin." +"<br>Syötä kirjanmerkin nimi.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Kirjanmerkki..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Kirje - editori" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "Nimeä &uudelleen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Anna tietokantayhteyden salasana" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Tarjoa päätekstialue" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Tietokantaoliota ei voitu luoda" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Tällä valinnalla luot tekstialueen automaattisesti kullekin sivulle.</" +"b><br>\n" +"Kirjeille ja muistioille yhdellä päätekstillä, mahdollisesti usealla " +"sivulla, tämä valinta pitää olla valittuna. Valinta voidaan jättää " +"valitsematta vain jos haluat määritellä täydellisesti mihin kukin " +"tekstikehys pitäisi sijoittaa.</p>" + +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Sivun koko ja marginaalit" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Kirje - Muokkaa tietokantayhteyttä" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<ei tallennettu>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Tietovaraston asetukset" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Suodatuskriteeri:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "nouseva" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "laskeva" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Näyttötila" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Kenttä" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "L&isää" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Lajittelujärjestys" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "Muotoil&e" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Sisällytä" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matriisi" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operaattori" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Kehykset" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Tila" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Aseta kehyksen reunat" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Taulukk&o" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Rivi" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä." +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Sarake" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 eteläistä" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Solu" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 pohjoista" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 läntistä" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 itäistä" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automaattinen korjaus" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa tekstiä" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "ei kategoriaa" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Uusi jakelulista" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Lisää rivi" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Syötä nimi:" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Kappale" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jakelulista <b>%1</b> on jo olemassa. Käytä jotakin toista nimeä.</qt>" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Kirjasin..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Muoto" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Sivun numero:" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Reunat" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Ei arvoa" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Kirje" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Lisää tietue" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen tulos" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Lisää tieto" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Muuta muuttuja" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Poista tietue" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Aseta kehyksen reunat" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Poista tieto" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Aseta taulukon reunoja" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Lisää tieto" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Asiakirjan &tietoja" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Syötä tiedon nimi:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Saatavilla olevat taulut:" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice-tekstinkäsittely" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Valitun taulukon kentät:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Haun tulos" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, KWord-työryhmä" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Haku:" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Suorita" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Asetukset" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Taulukko:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Suotimen tulostus" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Katso tai muokkaa &suotimen asetuksia" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Käytetyt tietokantatietueet:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Säilytä asetukset..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Osoite:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Ajuri:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Tietokannan nimi:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Käyttäjänimi:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Portti:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Osoitteen valinta" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Lisää >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Poista" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Tallenna &jakelulistana..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Suodatuskriteeri:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "&Osoitekirja" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Käynnistä KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Osoitekirja" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Valitut osoitteet" |