diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-sk | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po | 2124 |
1 files changed, 1049 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po index 57c1105e..d9df4f7a 100644 --- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po @@ -11,433 +11,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:20+0100\n" "Last-Translator: Peter Adamka <peter.adamka@gamo.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Režim zobrazenia" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Vložiť" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Vzorec" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matica" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Rámce" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Nastaviť okraj rámcov" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&buľka" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Riadok" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Stĺpec" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Bunka" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Automatické opravy" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Generovanie pošty" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Výsledok kontroly pravopisu" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Zmeniť premennú na" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Nastaviť okraje rámcov" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Nastaviť okraje tabuľky" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Vytvoriť novú záložku" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Záložky umožňujú prechádzať medzi časťami dokumentu.\n" -"Prosím, zadajte meno vašej záložky." +"Juraj Bednár,Branislav Gajdos,Dusan Onofer,Peter Strelec,Miroslav Vasko," +"Stanislav Višňovský" -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Vybrať záložku" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Premenovať..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Poskytnúť hlavnú textovu oblasť" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>Vyberte túto voľbu pre automatické vytváranie textovej oblasti na každej " -"stránke.</b> " -"<br>\n" -"Pre listy a poznámky s jedným hlavným textom, pravdepodobne na viacerých " -"stránkach, by mala zostať označená. Iba ak chcete presne definovať umiesnenie " -"každej textovej oblasti, mali by ste túto voľbu označiť.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Rozmer stránky && Okraje" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Dostupné tabuľky:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Polia vo vybranej tabuľke:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Výsledok otázky" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Otázka:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Vykonať" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Nastavenie" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabuľka:" +"juraj@bednar.sk,brian@linuxee.sk,onofer@phf.euke.sk,beko@profi.sk,vasko@ies." +"sk,visnovsky@kde.org" -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Výstup &filtra" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Zobraziť alebo upraviť &pravidlá filtrovania" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Použité záznamy databáze:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Zachovať nastavenia..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Hostiteľ:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Ovládač:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Meno databáze:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Užívateľské meno:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "štandard" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Výber adresy" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Pridať >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Odstrániť" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Zapnúť filter:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Rozosielacie zoznamy" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Jednotlivé položky" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Kartotéka &adries" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice Textový Procesor" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Spustiť KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adresár" +#: KWAboutData.h:39 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2002, tím KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Vybrané adresy" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Tlačím..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" -"Ak je obsah určený iba na čítanie, nie je možné ho zmeniť. Nebudú akceptované " -"žiadne zmeny." +"Ak je obsah určený iba na čítanie, nie je možné ho zmeniť. Nebudú " +"akceptované žiadne zmeny." #: KWCanvas.cpp:628 msgid "Insert Inline Table" @@ -488,7 +118,7 @@ msgstr "Zmeniť farbu pozadia rámca" msgid "Resize Frame" msgstr "Upraviť veľkosť rámca" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Presunúť rámec" @@ -538,6 +168,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Chovanie kontroly pravopisu" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Vzorec" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Štandardné nastavenie vzorca" @@ -578,17 +213,17 @@ msgstr "&Jednotky:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Vyberte typ mernej jednotky, ktorá bude použitá pri každom zobrazení alebo " "vložení šírky alebo výšky. Toto nastavenie je všeobecné pre KWord: všetky " "dialógy, mierky atď. Dokumenty KWord zaznamenávajú požité jednotky pri ich " -"vytvorení, takže zmena tejto voľby ovplyvní tento dokument a všetky dokumenty " -"vytvorené neskôr." +"vytvorení, takže zmena tejto voľby ovplyvní tento dokument a všetky " +"dokumenty vytvorené neskôr." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -596,11 +231,11 @@ msgstr "Zobraziť &stavový riadok" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" -"Zobrazí alebo skryje stavový riadok. Ak je povolený, stavový riadok sa zobrazí " -"dole s rôznymi informáciami." +"Zobrazí alebo skryje stavový riadok. Ak je povolený, stavový riadok sa " +"zobrazí dole s rôznymi informáciami." #: KWConfig.cpp:291 msgid "Show s&crollbar" @@ -608,31 +243,33 @@ msgstr "Zobraziť &posuvníky" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Zobraziť alebo skryť posuvník. Ak je povolený, posuvník sa zobrazí na pravej " -"strane a umožní rolovať nahor a nadol, čo zjednodušuje navigáciu po dokumente." +"strane a umožní rolovať nahor a nadol, čo zjednodušuje navigáciu po " +"dokumente." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &presúva kurzor" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, klávesy PageUp a PageDown presúvajú kurzor v texte, " -"podobne ako v iných aplikáciách KDE. Ak voľba vypnutá, tieto klávesy presúvajú " -"posuvník, podobne ako vo väčšine iných textových procesorov." +"Ak je táto voľba zapnutá, klávesy PageUp a PageDown presúvajú kurzor v " +"texte, podobne ako v iných aplikáciách KDE. Ak voľba vypnutá, tieto klávesy " +"presúvajú posuvník, podobne ako vo väčšine iných textových procesorov." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Počet súborov zapamätaných v dialógu pre otvorenie súboru a v menu nedávno " "použitých súborov." @@ -657,7 +294,8 @@ msgstr "&Horizontálna veľkosť mriežky:" #: KWConfig.cpp:327 #, fuzzy msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Veľkosť mriežky, ku ktorej sa priťahujú rámce a iný obsah pri presune alebo " "zmene veľkosti." @@ -670,14 +308,12 @@ msgstr "&Vertikálna veľkosť mriežky:" #, fuzzy msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" -"Nastavenie šírky odsadenia, pri použití tlačidiel Znížiť a Zvýšiť odsadenie pre " -"odstavec. " -"<p>Nižšia hodnota spôsobí, že budete musieť viackrát stlačiť tlačidlo, aby ste " -"dosiahli rovnaké odsadenie." +"Nastavenie šírky odsadenia, pri použití tlačidiel Znížiť a Zvýšiť odsadenie " +"pre odstavec. <p>Nižšia hodnota spôsobí, že budete musieť viackrát stlačiť " +"tlačidlo, aby ste dosiahli rovnaké odsadenie." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -689,8 +325,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Po výbere mód náhľadu (pomocou menu \"Zobraziť\", položky \"Mód náhľadu\") toto " -"určuje počet stránok, ktoré KWord zobrazí v jednom horizontálnom riadku." +"Po výbere mód náhľadu (pomocou menu \"Zobraziť\", položky \"Mód náhľadu\") " +"toto určuje počet stránok, ktoré KWord zobrazí v jednom horizontálnom riadku." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -702,8 +338,8 @@ msgstr "&Limit pre počet krokov vrátenia späť:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Limituje počet zapamätaných undo/redo akcií. Nižšia hodnota pomáha šetriť " "pamäť, vyššia hodnota umožní viac undo a redo krokov." @@ -750,15 +386,16 @@ msgstr "Zobraziť kód poľa" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" "Ak povolené, miesto textu linku bude zobrazený jeho typ.\n" "\n" -"Vložených môže byť viac typov linkov napr. hyperlinky, súbory, mail, novinky a " -"záložky." +"Vložených môže byť viac typov linkov napr. hyperlinky, súbory, mail, novinky " +"a záložky." #: KWConfig.cpp:536 msgid "View Formatting" @@ -766,17 +403,17 @@ msgstr "Zobraziť formátovanie" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Tieto nastavenia môžu byť poťité na výber formátovacích znakov, ktoré majú byť " -"zobrazené.\n" +"Tieto nastavenia môžu byť poťité na výber formátovacích znakov, ktoré majú " +"byť zobrazené.\n" "\n" -"Vybrané formátovacie znaky sú zobrazené len ak sú formátovacie znaky povolené " -"globálne, čo je možné z menu \"Zobraziť\"." +"Vybrané formátovacie znaky sú zobrazené len ak sú formátovacie znaky " +"povolené globálne, čo je možné z menu \"Zobraziť\"." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -814,9 +451,9 @@ msgstr "Štandardné medzery stĺpcov" #: KWConfig.cpp:712 #, fuzzy msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Pri nastavení, že má dokument obsahovať viac ako jeden stĺpec, sa táto " "vzdialenosť použije pre oddelenie stĺpcov. Hodnota je štandardné nastavenie, " @@ -844,11 +481,11 @@ msgstr "Automatické ukladanie každých (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" -"Pri zmene sa vytvorí záložná kópia aktuálneho dokumentu. Interval používaný pri " -"vytváraní týchto kópií sa nastavuje tu." +"Pri zmene sa vytvorí záložná kópia aktuálneho dokumentu. Interval používaný " +"pri vytváraní týchto kópií sa nastavuje tu." #: KWConfig.cpp:783 msgid "No autosave" @@ -969,8 +606,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Nastavenie oddeľovacej čiary. Táto čiara sa zobrazí nad rámom pre poznámky pod " -"čiarou." +"Nastavenie oddeľovacej čiary. Táto čiara sa zobrazí nad rámom pre poznámky " +"pod čiarou." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1016,7 +653,8 @@ msgid "" "The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " "line." msgstr "" -"Šírka určuje hrúbku oddeľovacej čiary. Nastavením 0 zrušíte oddeľovaciu čiaru." +"Šírka určuje hrúbku oddeľovacej čiary. Nastavením 0 zrušíte oddeľovaciu " +"čiaru." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 msgid "&Size on page:" @@ -1025,8 +663,8 @@ msgstr "&Veľkosť na stránke:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 #, fuzzy msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Veľkosť oddeľovacej čiary je možné definovať v percentách šírky stránky." @@ -1071,6 +709,11 @@ msgstr "Zmeniť nastavenie premennej poznámky pod čiarou/koncovej poznámky" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Zmeniť nastavenie oddeľovacej čiary poznámky pod čiarou" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Vytvoriť novú záložku" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1080,6 +723,11 @@ msgstr "Premenovať záložku" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Meno už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Vybrať záložku" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Odstrániť záložku" @@ -1092,6 +740,13 @@ msgstr "Zmazať riadok" msgid "Delete Column" msgstr "Zmazať stĺpec" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Zmazať riadok" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Zmazať riadok tabuľky" @@ -1194,11 +849,11 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"Toto nie je dokument textového procesora, ale %1. Skúste ho, prosím, otvoriť vo " -"vhodnej aplikácii." +"Toto nie je dokument textového procesora, ale %1. Skúste ho, prosím, otvoriť " +"vo vhodnej aplikácii." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1206,11 +861,11 @@ msgstr "Hlavný textový rámec" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Neplatnýkdi dokument. 'fo' používa zlý menný priestor. Aplikácia, v ktorej bol " -"tento dokument vytvorený, nepoužíva formát OASIS." +"Neplatnýkdi dokument. 'fo' používa zlý menný priestor. Aplikácia, v ktorej " +"bol tento dokument vytvorený, nepoužíva formát OASIS." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, fuzzy, c-format @@ -1224,15 +879,16 @@ msgstr "Neplatný dokument. Neuvedený typ MIME." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Neplatný dokument. Očakávaný typ MIME je application/x-kword alebo " "application/vnd.kde.kword, nájdené %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Tento dokument bol vytvorený novšou verziou KWord (verzia syntaxu: %1)\n" @@ -1270,27 +926,27 @@ msgstr "Pätička párnych stránok" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kópia%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Vytvoriť rámec časti" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Zmazať tabuľku" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Odstrániť textový rámec" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Odstrániť rámec vzorca" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Odstrániť rámec obrázku" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Odstrániť rámec objektu" @@ -1315,6 +971,11 @@ msgstr "&Nový" msgid "New" msgstr "Nový" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať riadok" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "prázdny" @@ -1374,6 +1035,10 @@ msgstr "Vlastnosti rámca" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Nastavenie rámca pre %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Rámec je kópia predchádzajúceho rámca" @@ -1408,17 +1073,17 @@ msgstr "Spojiť rámec podľa aktuálneho toku" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Spojiť rámec do aktuálneho toku:</b> " -"<br/>Keď je vytvorená nová stránka, v tejto sade rámcov bude vytvorený nový " -"rámec, takže text môže \"pretekať\" z jednej stránky na nasledujúcu ak je to " -"potrebné. Toto sa deje automaticky v sade rámcov \"hlavný\", ale táto možnosť " -"umožní rovnaké správanie pre iné sady rámcov napr. návrh časopisu." +"<b>Spojiť rámec do aktuálneho toku:</b> <br/>Keď je vytvorená nová stránka, " +"v tejto sade rámcov bude vytvorený nový rámec, takže text môže \"pretekať\" " +"z jednej stránky na nasledujúcu ak je to potrebné. Toto sa deje automaticky " +"v sade rámcov \"hlavný\", ale táto možnosť umožní rovnaké správanie pre iné " +"sady rámcov napr. návrh časopisu." #: KWFrameDia.cpp:457 #, fuzzy @@ -1427,11 +1092,11 @@ msgstr "Nevytvárať nasledujúci rámec" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Nevytvárať nasledujúci rámec:</b> " -"<br/>Keď je vytvorená nová stránka, v tejto sade rámcov nebude vytvorený rámec." +"<b>Nevytvárať nasledujúci rámec:</b> <br/>Keď je vytvorená nová stránka, v " +"tejto sade rámcov nebude vytvorený rámec." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1439,19 +1104,18 @@ msgstr "Umiestniť kópiu tohto rámca" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Umiestniť kópiu tohoto rámca:</b> " -"<br/>Pri vytvorení novej stránky, bude zároveň vytvorený rámec s rovnakým " -"obsahom ako rámec z tejto sady rámcov na predošlej stránke. Toto platí pre " -"hlavičky a pätky stránok, ale táto voľba umožní rovnaké správanie aj pre iné " -"sady rámcov napr. firemné logo a/alebo nadpis, ktorý sa má nachádzať úplne " -"rovnaký na každej stránke." +"<b>Umiestniť kópiu tohoto rámca:</b> <br/>Pri vytvorení novej stránky, bude " +"zároveň vytvorený rámec s rovnakým obsahom ako rámec z tejto sady rámcov na " +"predošlej stránke. Toto platí pre hlavičky a pätky stránok, ale táto voľba " +"umožní rovnaké správanie aj pre iné sady rámcov napr. firemné logo a/alebo " +"nadpis, ktorý sa má nachádzať úplne rovnaký na každej stránke." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1465,6 +1129,16 @@ msgstr "Veľkosť (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Veľkosť medzery (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Ľavý:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Pravý:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Najbližšie k väzbe" @@ -1484,8 +1158,8 @@ msgstr "Ochrániť obsah" #: KWFrameDia.cpp:557 #, fuzzy msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "Zakázať zmeny obsahu rámcov" #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1713,13 +1387,13 @@ msgstr "Premenovať štruktúru rámcov" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Novú štruktúru rámcov s menom '%1' nemôžem vytvoriť, pretože štruktúra rámcov s " -"týmto menom už existuje. Zadajte prosím iné meno, alebo vyberte existujúcu " -"štruktúru zo zoznamu." +"Novú štruktúru rámcov s menom '%1' nemôžem vytvoriť, pretože štruktúra " +"rámcov s týmto menom už existuje. Zadajte prosím iné meno, alebo vyberte " +"existujúcu štruktúru zo zoznamu." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1727,7 +1401,7 @@ msgid "" msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Ochrániť obsah" @@ -1743,11 +1417,11 @@ msgstr "" "Veľkosť rámca nie je možné zmeniť, pretože nová veľkosť by bola väčšia ako " "veľkosť stránky." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Vložiť štruktúru rámcov do textu" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Zmeniť štruktúru rámcov na nie v texte" @@ -1782,8 +1456,8 @@ msgstr "Zmeniť dolný okraj rámca" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Chystáte sa znovu pripojiť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Obsah " @@ -1805,9 +1479,8 @@ msgstr "Synchronizovať zmeny" #: KWFrameDia.cpp:2395 #, fuzzy msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" "Ak je toto zapnuté, každá zmena okrajov sa použije vo všetkých smeroch." @@ -1827,6 +1500,13 @@ msgstr "Správca štýlov rámcov" msgid "Import From File..." msgstr "Importovať zo súboru..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1854,7 +1534,7 @@ msgstr "Prejsť na koncovú poznámku" msgid "Import Style" msgstr "Importovať štýl" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Meno súboru je prázdne." @@ -1862,7 +1542,7 @@ msgstr "Meno súboru je prázdne." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Súbor neobsahuje žiadne štýly. Možno je to neplatná verzia." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Súbor nie je typu KWord." @@ -1870,11 +1550,11 @@ msgstr "Súbor nie je typu KWord." msgid "Select style to import:" msgstr "Vyberte importovaný štýl:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Vložiť riadok" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Vložiť stĺpec" @@ -2164,7 +1844,7 @@ msgstr "Pridať nové riadky do tabuľky" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Odstrániť riadky z tabuľky" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrániť riadok" @@ -2176,7 +1856,7 @@ msgstr "Pridať nové stĺpce do tabuľky" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Odstrániť stĺpce z tabuľky" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrániť stĺpec" @@ -2189,17 +1869,18 @@ msgstr "Použiť šablónu do tabuľky" msgid "Table %1" msgstr "Tabuľka %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Spojiť bunky" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Rozdeliť bunky" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 bunka %2,%3" @@ -2267,6 +1948,10 @@ msgstr "--- Rozdelenie rámca ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Zmeniť atribút odstavca" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Vložiť Obsah" @@ -2309,7 +1994,7 @@ msgstr "Poznámka pod čiarou" msgid "Endnote" msgstr "Koncová poznámka" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2323,13 +2008,11 @@ msgstr "Uložiť tento dokument a použiť ho neskôr ako šablónu" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Tento dokument môžete uložiť ako šablónu. " -"<br>" -"<br>Túto novú šablónu môžete použiť pre vytvorenie nového dokumentu." +"Tento dokument môžete uložiť ako šablónu. <br><br>Túto novú šablónu môžete " +"použiť pre vytvorenie nového dokumentu." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2337,9 +2020,8 @@ msgstr "Počet viet, slov a písmen pre tento dokument" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Informácie o počte písmen, slov, slabík a viet pre tento dokument." "<p>Vyhodnocuje čitateľnosť angličtiny pomocou Fleshovej metódy." @@ -2372,7 +2054,7 @@ msgstr "&Odstrániť rámec" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Odstráni aktuálne vybraný rámec." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Vytvoriť zviazanú kópiu" @@ -2382,13 +2064,13 @@ msgstr "Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá vždy zobrazuje rovnaký obs #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá zostane s pôvodným rámcom zviazaná. To " -"znamená, že budú zobrazovať rovnaký obsah: zmena jedného z nich zmení obsah aj " -"ostatných zviazaných rámcov." +"Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá zostane s pôvodným rámcom zviazaná. " +"To znamená, že budú zobrazovať rovnaký obsah: zmena jedného z nich zmení " +"obsah aj ostatných zviazaných rámcov." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2418,25 +2100,26 @@ msgstr "Presunúť rámec do&zadu" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Presunie momentálny označený rámec dozadu, takže ho budú ostatné rámce " "zakrývať." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Presunie momentálny označený rámec dozadu, takže ho budú ostatné rámce " "zakrývať. Ak máte vybraných viac rámcov, budú presunuté dozadu naraz." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Presunúť dopredu" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Poslať dozadu" @@ -2453,8 +2136,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Nezobrazovať žiadne obrázky, formátovanie ani rozloženie. KWord bude zobrazovať " -"iba text, ktorý je možné upravovať." +"Nezobrazovať žiadne obrázky, formátovanie ani rozloženie. KWord bude " +"zobrazovať iba text, ktorý je možné upravovať." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2462,19 +2145,13 @@ msgstr "Mód &stránky" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Prepne do stránkového módu." -"<br>" -"<br> Stránkový mód je určený pre jednoduchú úpravu textu." -"<br>" -"<br>Táto funkcia sa používa pre rýchly návrat k úprave textu po prepnutí do " -"náhľadu." +"Prepne do stránkového módu.<br><br> Stránkový mód je určený pre jednoduchú " +"úpravu textu.<br><br>Táto funkcia sa používa pre rýchly návrat k úprave " +"textu po prepnutí do náhľadu." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2487,12 +2164,10 @@ msgstr "Mód &náhľadu" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Zmenší zobrazenie tak, aby bolo vidieť niekoľko stránok dokumentu naraz. " -"<br>" -"<br>Počet stránok v riadku je možné upraviť." +"<br><br>Počet stránok v riadku je možné upraviť." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2508,15 +2183,12 @@ msgstr "Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov." -"<br>" -"<br>Ak je toto zapnuté, KWord bude zobrazovať tabulátory, medzery, konce " -"riadkov a iné netlačiteľné znaky." +"Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov.<br><br>Ak je toto zapnuté, KWord " +"bude zobrazovať tabulátory, medzery, konce riadkov a iné netlačiteľné znaky." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2528,15 +2200,12 @@ msgstr "Prepne zobrazenie okrajov." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Prepne zobrazenie okrajov." -"<br>" -"<br>Okraje sa nikdy netlačia. Táto voľba sa hodí, ak chcete vidieť, ako sa " -"dokument zobrazí po vytlačení." +"Prepne zobrazenie okrajov.<br><br>Okraje sa nikdy netlačia. Táto voľba sa " +"hodí, ak chcete vidieť, ako sa dokument zobrazí po vytlačení." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2553,14 +2222,12 @@ msgstr "Zobrazí a skryje zobrazenie hlavičky." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Táto voľba prepne zobrazenie hlavičiek v KWord." -"<br>" -"<br>Hlavičky sú špeciálne rámce navrchu každej stránky, ktoré môžu obsahovať " -"čísla stránok a iné informácie." +"Táto voľba prepne zobrazenie hlavičiek v KWord.<br><br>Hlavičky sú špeciálne " +"rámce navrchu každej stránky, ktoré môžu obsahovať čísla stránok a iné " +"informácie." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2577,14 +2244,16 @@ msgstr "Zobrazí a skryje pätky." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Táto voľba prepne zobrazenie pätičiek v KWord.<br><br>Pätičky sú špeciálne " +"rámce na konci každej stránky, ktoré môžu obsahovať čísla stránok a iné " +"informácie." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Táto voľba prepne zobrazenie pätičiek v KWord." -"<br>" -"<br>Pätičky sú špeciálne rámce na konci každej stránky, ktoré môžu obsahovať " -"čísla stránok a iné informácie." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2604,8 +2273,8 @@ msgstr "Vynútiť presun zvyšného textu na nasledujúcu stranu." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" "Toto vloží netlačiteľný znak na aktuálnu pozíciu kurzora. Celý text za týmto " "miestom bude presunutý na nasledujúcu stranu." @@ -2620,13 +2289,18 @@ msgstr "Vynútiť presun zvyšného textu do nasledujúceho rámca." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" "Toto vloží netlačiteľný znak na aktuálnu pozíciu kurzora. Celý text za týmto " "miestom bude presunutý do nasledujúceho rámca v štruktúre rámcov." #: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Stránka" + +#: KWView.cpp:724 msgid "Page..." msgstr "Strana..." @@ -2651,8 +2325,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Vložiť komentár k vybranému textu. Tieto komentáre nie sú určené na zobrazenie " -"vo finálnom vzhľade." +"Vložiť komentár k vybranému textu. Tieto komentáre nie sú určené na " +"zobrazenie vo finálnom vzhľade." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2682,7 +2356,7 @@ msgstr "&Poznámka pod čiarou..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou odpovedajúcu vybranému textu." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Obsah" @@ -2729,15 +2403,12 @@ msgstr "Aktualizovať všetky premenné podľa aktuálnych hodnôt." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Aktualizuje všetky premenné v dokumente podľa aktuálnych hodnôt." -"<br>" -"<br>Tým sa aktualizujú čísla stránok, dátumy a všetky ostatné premenné, ktoré " -"to potrebujú." +"Aktualizuje všetky premenné v dokumente podľa aktuálnych hodnôt.<br><br>Tým " +"sa aktualizujú čísla stránok, dátumy a všetky ostatné premenné, ktoré to " +"potrebujú." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2770,13 +2441,11 @@ msgstr "Vytvoriť tabuľku." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Vytvorí tabuľku." -"<br>" -"<br>Tabuľka môže existovať v samostatnom rámci, alebo môže byť vložená v texte." +"Vytvorí tabuľku.<br><br>Tabuľka môže existovať v samostatnom rámci, alebo " +"môže byť vložená v texte." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2830,16 +2499,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Zmeniť okraje odstavca, tok textu, orámovanie, odrážky, číslovanie a pod." "<p>Výberom textu z viacerých odstavcov sa zmení formátovanie všetkých týchto " -"odstavcov." -"<p>Ak nie je vybraný žiadny text, zmení sa odstavec, v ktorom je momentálne " -"kurzor." +"odstavcov.<p>Ak nie je vybraný žiadny text, zmení sa odstavec, v ktorom je " +"momentálne kurzor." #: KWView.cpp:852 #, fuzzy @@ -2853,11 +2520,10 @@ msgstr "Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov." -"<p>Momentálne je možné zmeniť iba pozadie rámcov." +"Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov.<p>Momentálne je možné zmeniť iba pozadie " +"rámcov." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2870,13 +2536,11 @@ msgstr "Zmeniť vlastnosti celej stránky." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Zmeniť vlastnosti celej stránky." -"<p>Momentálne môžete zmeniť veľkosť papiera, jeho orientáciu, veľkosť hlavičky " -"a pätičky a nastavenie stĺpcov." +"Zmeniť vlastnosti celej stránky.<p>Momentálne môžete zmeniť veľkosť papiera, " +"jeho orientáciu, veľkosť hlavičky a pätičky a nastavenie stĺpcov." #: KWView.cpp:865 #, fuzzy @@ -2890,11 +2554,11 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov rámcov." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Zmeniť pozadie a okraje štýlu rámcov." -"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov." +"Zmeniť pozadie a okraje štýlu rámcov.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť " +"viacero štýlov." #: KWView.cpp:872 #, fuzzy @@ -2908,11 +2572,16 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Zmeniť písmo a atribúty odstavca štýlov." -"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov." +"Zmeniť písmo a atribúty odstavca štýlov.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť " +"viacero štýlov." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Zväčšiť písmo" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2930,7 +2599,7 @@ msgstr "Rodina písma" msgid "St&yle" msgstr "Š&týl" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Štandardný formát" @@ -3115,11 +2784,11 @@ msgstr "Spojiť dve alebo viac buniek do jednej." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Spojiť dve alebo viac buniek do jednej veľkej bunky." -"<p>To je dobrý spôsob, ako vytvárať titulky a hlavičky v tabuľke." +"Spojiť dve alebo viac buniek do jednej veľkej bunky.<p>To je dobrý spôsob, " +"ako vytvárať titulky a hlavičky v tabuľke." #: KWView.cpp:1108 #, fuzzy @@ -3133,12 +2802,11 @@ msgstr "Rozdeliť jednu bunku do dvoj alebo viac buniek." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Rozdeliť jednu bunku na dve alebo viac buniek." -"<p>Bunky je možné rozdeliť horizontálne, vertikálne, alebo v oboch smeroch " -"naraz." +"Rozdeliť jednu bunku na dve alebo viac buniek.<p>Bunky je možné rozdeliť " +"horizontálne, vertikálne, alebo v oboch smeroch naraz." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3151,14 +2819,11 @@ msgstr "Zabrániť zmenám obsahu vybraných buniek." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Prepne ochranu bunky." -"<br>" -"<br>Ak je ochrana zapnutá, užívateľ nemôže zmeniť jej obsah alebo formátovanie." +"Prepne ochranu bunky.<br><br>Ak je ochrana zapnutá, užívateľ nemôže zmeniť " +"jej obsah alebo formátovanie." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3171,11 +2836,11 @@ msgstr "Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce." -"<p>Každý rámec je možné nezávisle presúvať po stránke." +"Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce.<p>Každý rámec je možné nezávisle " +"presúvať po stránke." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3204,17 +2869,17 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov tabuliek." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Zmeniť štýl textu a rámca pre štýl tabuľky." -"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov." +"Zmeniť štýl textu a rámca pre štýl tabuľky.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť " +"viacero štýlov." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Štýl &tabuľky" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Previesť tabuľku na text" @@ -3251,14 +2916,13 @@ msgstr "Zmeniť nastavenie automatických opráv." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Zmení možnosti automatických opráv vrátane:" -"<p><UL><LI><P>výnimky z opráv</P><LI><P>pridanie/odstránenie textu pre " -"automatické náhrady</P><LI><P>a základné voľby automatických opráv.</P>" +"Zmení možnosti automatických opráv vrátane:<p><UL><LI><P>výnimky z opráv</" +"P><LI><P>pridanie/odstránenie textu pre automatické náhrady</P><LI><P>a " +"základné voľby automatických opráv.</P>" #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3275,13 +2939,12 @@ msgstr "Pridá alebo zmeniť osobné výrazy." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Pridať alebo zmeniť jeden alebo viac osobných výrazov." -"<p>Osobné výrazy sú jednoduchý spôsob, ako rýchlo vložiť často používané frázy " -"a text do dokumentu." +"Pridať alebo zmeniť jeden alebo viac osobných výrazov.<p>Osobné výrazy sú " +"jednoduchý spôsob, ako rýchlo vložiť často používané frázy a text do " +"dokumentu." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3295,9 +2958,9 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť písmen vo vybranom texte." #: KWView.cpp:1191 #, fuzzy msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Zmeniť veľkosť písmen vo vybranom texte jedným z preddefinovaných spôsobov." "<p>Môžete naraz zmeniť aj všetky veľké písmená na malé a naopak." @@ -3313,14 +2976,11 @@ msgstr "Zmeniť obrázok v momentálne označenom rámci." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Môžete zadať iný obrázok pre aktuálny rámec." -"<br>" -"<br>KWord automaticky upraví veľkosť nového obrázku tak, aby odpovedal starému " -"rámcu." +"Môžete zadať iný obrázok pre aktuálny rámec.<br><br>KWord automaticky upraví " +"veľkosť nového obrázku tak, aby odpovedal starému rámcu." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3341,14 +3001,11 @@ msgstr "Previesť aktuálny rámec na rámec v texte." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Previesť aktuálny rámec na rámec v texte." -"<br>" -"<br>Umiestniť rámec do textu na miesto najbližšie k aktuálnej pozícii rámca." +"Previesť aktuálny rámec na rámec v texte.<br><br>Umiestniť rámec do textu na " +"miesto najbližšie k aktuálnej pozícii rámca." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3361,18 +3018,14 @@ msgstr "Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou." -"<br>" -"<br>Webové adresy sa otvoria v prehliadači." -"<br>Emailové adresy otvoria editor pre novú správu s adresátom uvedeným v " -"odkaze." -"<br>Odkazy na súbory sa otvoria v odpovedajúcom prehliadači alebo editore." +"Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou.<br><br>Webové adresy sa otvoria v " +"prehliadači.<br>Emailové adresy otvoria editor pre novú správu s adresátom " +"uvedeným v odkaze.<br>Odkazy na súbory sa otvoria v odpovedajúcom " +"prehliadači alebo editore." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3416,9 +3069,8 @@ msgstr "Zobraziť bočný panel so štruktúrou dokumentu." #: KWView.cpp:1244 #, fuzzy msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" "Zobrazí bočný panel so štruktúrou dokumentu.\n" "<p>Tento panel vám pomôže zorganizovať váš dokument a rýchlo nájsť obrázky, " @@ -3442,12 +3094,12 @@ msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítko." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "Pravítka sú biele časti hore a vľavo od dokumentu. Zobrazujú pozíciu a šírku " -"stránky a rámcov a dajú sa použiť, okrem iného, aj na umiestnenie tabulátorov. " -"<p>Vypnutím tejto voľby vypnete zobrazenie pravítiek." +"stránky a rámcov a dajú sa použiť, okrem iného, aj na umiestnenie " +"tabulátorov. <p>Vypnutím tejto voľby vypnete zobrazenie pravítiek." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3537,7 +3189,7 @@ msgstr "&Poznámka pod čiarou..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Zmeniť vzhľad poznámok pod čiarou." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Upraviť poznámku pod čiarou" @@ -3584,11 +3236,16 @@ msgstr "Utriediť text" msgid "Show" msgstr "Ukázať" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Zmazať rámec" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti rámca" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Záložka..." @@ -3620,7 +3277,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový štýl rámca založený na aktuálne označenom rámci. msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Kurzor pre písanie kamkoľvek" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Previesť na textový rámec" @@ -3670,49 +3327,49 @@ msgstr "%1. Rámec: %2, %3 - %4, %5 (šírka: %6, výška: %7) (%8)" msgid "%1 frames selected" msgstr "vybraných %1 rámcov" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Farba pozadia rámca..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Použiť štýl tabuľky" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Apply a frame style" msgstr "Použiť štýl tabuľky" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Apply a table style" msgstr "Použiť štýl tabuľky" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "&Stránka" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Vložiť text zo schránky" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Select paste format:" msgstr "Vyberte importovaný štýl:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Presunúť rámec dopredu" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Presunúť rámec dozadu" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3722,419 +3379,628 @@ msgstr "" "Tým sa zmaže aj celý text v tejto tabuľke.\n" "Naozaj to chcete urobiť?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Chystáte sa odstrániť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Jeho obsah sa už " -"nikdy nezobrazí!\n" +"Chystáte sa odstrániť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Jeho obsah sa " +"už nikdy nezobrazí!\n" "Naozaj to chcete urobiť?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Chcete zmazať tento rámec?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Zmeniť vlastnú premennú" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 #, fuzzy msgid "Enable Document Headers" msgstr "Zmeniť dokument na externý" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 #, fuzzy msgid "Disable Document Headers" msgstr "Zmeniť dokument na externý" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 #, fuzzy msgid "Enable Document Footers" msgstr "Zmeniť dokument na interný" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 #, fuzzy msgid "Disable Document Footers" msgstr "Zmeniť dokument na externý" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Vložiť obrázok do textu" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Nastavte kurzor na miesto, kam chcete vložiť rámec." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Vložiť rámec v texte" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" -"Môžete vložiť poznámky pod čiarou alebo koncové poznámky iba do prvej štruktúry " -"rámcov." +"Môžete vložiť poznámky pod čiarou alebo koncové poznámky iba do prvej " +"štruktúry rámcov." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Aktualizovať &obsah" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Zmeniť písmo" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Nastavenie odstavca" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Zmeniť vzhľad" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Najskôr musíte označiť rámec.." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formátovať štruktúru rámcov" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Vložiť tabuľku" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Vložiť vzorec" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Odstrániť riadky" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Odstrániť stĺpce" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Prispôsobiť tabuľku" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Boly vybrané bunky vo viacerých tabuľkách, prosím, uistite sa, že vybrané bunky " -"sú v jednej tabuľke a dotýkajú sa." +"Boly vybrané bunky vo viacerých tabuľkách, prosím, uistite sa, že vybrané " +"bunky sú v jednej tabuľke a dotýkajú sa." -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 #, fuzzy msgid "Join Cells Failed" msgstr "Spojiť bunky" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "Musíte označiť bunky, ktoré sú vedľa seba a ešte nie sú spojené." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Ak chcete rozdeliť bunky, musíte najskôr umiestniť kurzor do tabuľky." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "" -"Nie je dostatok miesta napravo od tabuľky na to, aby ste mohli rozdeliť bunku " -"na toľko častí, najprv vytvorte miesto" +"Nie je dostatok miesta napravo od tabuľky na to, aby ste mohli rozdeliť " +"bunku na toľko častí, najprv vytvorte miesto" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Rozoskupiť tabuľku" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Použiť štýl na rámec" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Použiť štýl na rámce" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámec" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámce" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Použiť štýl tabuľky" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámec" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámce" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Zmeniť veľkosť textu" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Zmeniť písmo textu" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Previesť na tučné písmo" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Previesť na šikmé písmo" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Podčiarknúť text" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Preškrtnúť text" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Nastaviť farbu textu" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Zarovnať text doľava" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Zarovnať text do stredu" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Zarovnať textu doprava" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Zarovnať text na obe strany" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Nastaviť jednoduché riadkovanie" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Nastaviť 1,5 násobné riadkovanie" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Nastaviť dvojnaásobné riadkovanie" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Zmeniť typ zoznamu" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Previesť text na horný index" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Previesť text na dolný index" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Zmeniť veľkosť písmen" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Zvýšiť hĺbku odstavca" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Znížiť hĺbku odstavca" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 #, fuzzy msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Zmeniť ľavý okraj rámca" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 #, fuzzy msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Zmeniť pravý okraj rámca" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 #, fuzzy msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Zmeniť horný okraj rámca" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 #, fuzzy msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Zmeniť dolný okraj rámca" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Zmeniť tabulátor" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Zmeniť odsadenie prvého riadku" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Zmeniť odsadenie" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Opraviť chybné slovo" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Upraviť koncovú poznámku" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Zmeniť parameter poznámky pod čiarou" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Zmeniť parameter koncovej poznámky" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 #, fuzzy msgid "D&elete Current Column..." msgstr "O&dstrániť označené stĺpce..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "O&dstrániť označené stĺpce..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 #, fuzzy msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Odstrániť označené riadky..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Odstrániť označené riadky..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "Koniec" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Zmeniť obrázok" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Uložiť obrázok" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Chyba počas zápisu. '%1' sa nedá otvoriť pre zápis" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Nie je možné zapísať súbor do '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Chyba pri zápise" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Chyba počas zápisu. Dočasný súbor '%1' sa nedá otvoriť pre zápis" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Chyba počas zápisu. Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 nie je platná." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Zmeniť odkaz" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Zmeniť text poznámky" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Použiť automatický formát" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Zmeniť nastavenie parametrov poznámky pod čiarou" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Súbor nie je pre KWord." -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Nahradiť slovo" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Odstrániť rámce" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Žiadna hodnota" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Generovanie pošty- Editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Pridať záznam" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Pridať údaj" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Odstrániť záznam" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Odstrániť údaj" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Add Entry" +msgstr "Pridať údaj" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Zadajte meno záznamu:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Page number:" +msgstr "Číslo prvej stránky:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "vzostupne" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "zostupne" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Poradie triedenia" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "obsahuje" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Podmienka" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" msgstr "" -"Juraj Bednár,Branislav Gajdos,Dusan Onofer,Peter Strelec,Miroslav " -"Vasko,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NIE" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Generovanie pošty - Nastavenie databázového spojenia" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<neuložené>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "štandard" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Uložiť nastavenie" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Neplatná pozícia v zdroji dát<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" msgstr "" -"juraj@bednar.sk,brian@linuxee.sk,onofer@phf.euke.sk,beko@profi.sk,vasko@ies.sk," -"visnovsky@kde.org" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Prosím, zadajte heslo pre databázové spojenie" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť databázový objekt" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Južne" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Severne" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Západne" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Východne" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 +msgid "" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Rozosielacie zoznamy" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Jednotlivé položky" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "žiadne kategórie" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List" +msgstr "Inštrukcie" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Please enter name:" +msgstr "Zadajte meno záznamu:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno." #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4425,410 +4291,518 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Šedá hore a dole" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Ahoj!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Nazdar!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Čau!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Dovidenia" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profesionálne" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Dobré ráno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Dobrý deň" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Dobrý večer" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Komu:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Od:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Predať ďalej:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Záver" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "S srdečným pozdravom," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Veľa šťastia" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "S úprimným pozdravom," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "S láskou," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "S pozdravom," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Ďakujem," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "S poďakovaním," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Pozdrav" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Vážený pán/pani:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Dámy a páni:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Upozornenie" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Upozornenie:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Inštrukcie" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "CERTIFIED" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "CONFIDENTIAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FACSIMILE" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Neplatná pozícia v zdroji dát<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Záložky umožňujú prechádzať medzi časťami dokumentu.\n" +"Prosím, zadajte meno vašej záložky." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Záložka..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Generovanie pošty- Editor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Premenovať..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Prosím, zadajte heslo pre databázové spojenie" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Poskytnúť hlavnú textovu oblasť" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť databázový objekt" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Vyberte túto voľbu pre automatické vytváranie textovej oblasti na " +"každej stránke.</b> <br>\n" +"Pre listy a poznámky s jedným hlavným textom, pravdepodobne na viacerých " +"stránkach, by mala zostať označená. Iba ak chcete presne definovať " +"umiesnenie každej textovej oblasti, mali by ste túto voľbu označiť.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Generovanie pošty - Nastavenie databázového spojenia" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Rozmer stránky && Okraje" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<neuložené>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Uložiť nastavenie" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "vzostupne" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Zapnúť filter:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "zostupne" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Režim zobrazenia" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Poradie triedenia" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Vložiť" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "obsahuje" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matica" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Podmienka" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Rámce" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Nastaviť okraj rámcov" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NIE" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&buľka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Riadok" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Južne" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Stĺpec" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Severne" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Bunka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Západne" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Východne" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automatické opravy" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Rôzne nastavenia" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "žiadne kategórie" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Utriediť text" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List" -msgstr "Inštrukcie" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Please enter name:" -msgstr "Zadajte meno záznamu:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Vložiť riadok" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno." +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Písmo..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Page number:" -msgstr "Číslo prvej stránky:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formát" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Žiadna hodnota" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Pridať záznam" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Generovanie pošty" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Pridať údaj" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Výsledok kontroly pravopisu" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Odstrániť záznam" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Zmeniť premennú na" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Odstrániť údaj" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Nastaviť okraje rámcov" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Add Entry" -msgstr "Pridať údaj" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Nastaviť okraje tabuľky" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Zadajte meno záznamu:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Informácie o dokumente" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice Textový Procesor" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Dostupné tabuľky:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Polia vo vybranej tabuľke:" -#: KWAboutData.h:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2002, tím KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Výsledok otázky" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Otázka:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Vykonať" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Nastavenie" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabuľka:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Výstup &filtra" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Zobraziť alebo upraviť &pravidlá filtrovania" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Použité záznamy databáze:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Zachovať nastavenia..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Hostiteľ:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Ovládač:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Meno databáze:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Výber adresy" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Pridať >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Odstrániť" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Zapnúť filter:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Kartotéka &adries" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Spustiť KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adresár" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Vybrané adresy" |