summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
commit7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch)
treea47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-sk
parent4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff)
downloadkoffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz
koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk')
-rw-r--r--koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po2124
1 files changed, 1049 insertions, 1075 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po
index 57c1105e..d9df4f7a 100644
--- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kword.po
@@ -11,433 +11,63 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Adamka <peter.adamka@gamo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Režim zobrazenia"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Vložiť"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormát"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Vzorec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matica"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "&Rámce"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Nastaviť okraj rámcov"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&buľka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Riadok"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Stĺpec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Bunka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Automatické opravy"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuľka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Generovanie pošty"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Výsledok kontroly pravopisu"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Zmeniť premennú na"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Nastaviť okraje rámcov"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Nastaviť okraje tabuľky"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Vytvoriť novú záložku"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Záložky umožňujú prechádzať medzi časťami dokumentu.\n"
-"Prosím, zadajte meno vašej záložky."
+"Juraj Bednár,Branislav Gajdos,Dusan Onofer,Peter Strelec,Miroslav Vasko,"
+"Stanislav Višňovský"
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Vybrať záložku"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Premenovať..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Poskytnúť hlavnú textovu oblasť"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Vyberte túto voľbu pre automatické vytváranie textovej oblasti na každej "
-"stránke.</b> "
-"<br>\n"
-"Pre listy a poznámky s jedným hlavným textom, pravdepodobne na viacerých "
-"stránkach, by mala zostať označená. Iba ak chcete presne definovať umiesnenie "
-"každej textovej oblasti, mali by ste túto voľbu označiť.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Rozmer stránky && Okraje"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Dostupné tabuľky:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Polia vo vybranej tabuľke:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Výsledok otázky"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Otázka:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Vykonať"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Nastavenie"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabuľka:"
+"juraj@bednar.sk,brian@linuxee.sk,onofer@phf.euke.sk,beko@profi.sk,vasko@ies."
+"sk,visnovsky@kde.org"
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Výstup &filtra"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Zobraziť alebo upraviť &pravidlá filtrovania"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Použité záznamy databáze:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Zachovať nastavenia..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Ovládač:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Meno databáze:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Užívateľské meno:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "štandard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Výber adresy"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Pridať >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Odstrániť"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Zapnúť filter:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Rozosielacie zoznamy"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Jednotlivé položky"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "Kartotéka &adries"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice Textový Procesor"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Spustiť KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adresár"
+#: KWAboutData.h:39
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2002, tím KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Vybrané adresy"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Tlačím..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
-"Ak je obsah určený iba na čítanie, nie je možné ho zmeniť. Nebudú akceptované "
-"žiadne zmeny."
+"Ak je obsah určený iba na čítanie, nie je možné ho zmeniť. Nebudú "
+"akceptované žiadne zmeny."
#: KWCanvas.cpp:628
msgid "Insert Inline Table"
@@ -488,7 +118,7 @@ msgstr "Zmeniť farbu pozadia rámca"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Upraviť veľkosť rámca"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Presunúť rámec"
@@ -538,6 +168,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Chovanie kontroly pravopisu"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Štandardné nastavenie vzorca"
@@ -578,17 +213,17 @@ msgstr "&Jednotky:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Vyberte typ mernej jednotky, ktorá bude použitá pri každom zobrazení alebo "
"vložení šírky alebo výšky. Toto nastavenie je všeobecné pre KWord: všetky "
"dialógy, mierky atď. Dokumenty KWord zaznamenávajú požité jednotky pri ich "
-"vytvorení, takže zmena tejto voľby ovplyvní tento dokument a všetky dokumenty "
-"vytvorené neskôr."
+"vytvorení, takže zmena tejto voľby ovplyvní tento dokument a všetky "
+"dokumenty vytvorené neskôr."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -596,11 +231,11 @@ msgstr "Zobraziť &stavový riadok"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
-"Zobrazí alebo skryje stavový riadok. Ak je povolený, stavový riadok sa zobrazí "
-"dole s rôznymi informáciami."
+"Zobrazí alebo skryje stavový riadok. Ak je povolený, stavový riadok sa "
+"zobrazí dole s rôznymi informáciami."
#: KWConfig.cpp:291
msgid "Show s&crollbar"
@@ -608,31 +243,33 @@ msgstr "Zobraziť &posuvníky"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Zobraziť alebo skryť posuvník. Ak je povolený, posuvník sa zobrazí na pravej "
-"strane a umožní rolovať nahor a nadol, čo zjednodušuje navigáciu po dokumente."
+"strane a umožní rolovať nahor a nadol, čo zjednodušuje navigáciu po "
+"dokumente."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown &presúva kurzor"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, klávesy PageUp a PageDown presúvajú kurzor v texte, "
-"podobne ako v iných aplikáciách KDE. Ak voľba vypnutá, tieto klávesy presúvajú "
-"posuvník, podobne ako vo väčšine iných textových procesorov."
+"Ak je táto voľba zapnutá, klávesy PageUp a PageDown presúvajú kurzor v "
+"texte, podobne ako v iných aplikáciách KDE. Ak voľba vypnutá, tieto klávesy "
+"presúvajú posuvník, podobne ako vo väčšine iných textových procesorov."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Počet súborov zapamätaných v dialógu pre otvorenie súboru a v menu nedávno "
"použitých súborov."
@@ -657,7 +294,8 @@ msgstr "&Horizontálna veľkosť mriežky:"
#: KWConfig.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Veľkosť mriežky, ku ktorej sa priťahujú rámce a iný obsah pri presune alebo "
"zmene veľkosti."
@@ -670,14 +308,12 @@ msgstr "&Vertikálna veľkosť mriežky:"
#, fuzzy
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
-"Nastavenie šírky odsadenia, pri použití tlačidiel Znížiť a Zvýšiť odsadenie pre "
-"odstavec. "
-"<p>Nižšia hodnota spôsobí, že budete musieť viackrát stlačiť tlačidlo, aby ste "
-"dosiahli rovnaké odsadenie."
+"Nastavenie šírky odsadenia, pri použití tlačidiel Znížiť a Zvýšiť odsadenie "
+"pre odstavec. <p>Nižšia hodnota spôsobí, že budete musieť viackrát stlačiť "
+"tlačidlo, aby ste dosiahli rovnaké odsadenie."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -689,8 +325,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"Po výbere mód náhľadu (pomocou menu \"Zobraziť\", položky \"Mód náhľadu\") toto "
-"určuje počet stránok, ktoré KWord zobrazí v jednom horizontálnom riadku."
+"Po výbere mód náhľadu (pomocou menu \"Zobraziť\", položky \"Mód náhľadu\") "
+"toto určuje počet stránok, ktoré KWord zobrazí v jednom horizontálnom riadku."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -702,8 +338,8 @@ msgstr "&Limit pre počet krokov vrátenia späť:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Limituje počet zapamätaných undo/redo akcií. Nižšia hodnota pomáha šetriť "
"pamäť, vyššia hodnota umožní viac undo a redo krokov."
@@ -750,15 +386,16 @@ msgstr "Zobraziť kód poľa"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
msgstr ""
"Ak povolené, miesto textu linku bude zobrazený jeho typ.\n"
"\n"
-"Vložených môže byť viac typov linkov napr. hyperlinky, súbory, mail, novinky a "
-"záložky."
+"Vložených môže byť viac typov linkov napr. hyperlinky, súbory, mail, novinky "
+"a záložky."
#: KWConfig.cpp:536
msgid "View Formatting"
@@ -766,17 +403,17 @@ msgstr "Zobraziť formátovanie"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Tieto nastavenia môžu byť poťité na výber formátovacích znakov, ktoré majú byť "
-"zobrazené.\n"
+"Tieto nastavenia môžu byť poťité na výber formátovacích znakov, ktoré majú "
+"byť zobrazené.\n"
"\n"
-"Vybrané formátovacie znaky sú zobrazené len ak sú formátovacie znaky povolené "
-"globálne, čo je možné z menu \"Zobraziť\"."
+"Vybrané formátovacie znaky sú zobrazené len ak sú formátovacie znaky "
+"povolené globálne, čo je možné z menu \"Zobraziť\"."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -814,9 +451,9 @@ msgstr "Štandardné medzery stĺpcov"
#: KWConfig.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Pri nastavení, že má dokument obsahovať viac ako jeden stĺpec, sa táto "
"vzdialenosť použije pre oddelenie stĺpcov. Hodnota je štandardné nastavenie, "
@@ -844,11 +481,11 @@ msgstr "Automatické ukladanie každých (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
-"Pri zmene sa vytvorí záložná kópia aktuálneho dokumentu. Interval používaný pri "
-"vytváraní týchto kópií sa nastavuje tu."
+"Pri zmene sa vytvorí záložná kópia aktuálneho dokumentu. Interval používaný "
+"pri vytváraní týchto kópií sa nastavuje tu."
#: KWConfig.cpp:783
msgid "No autosave"
@@ -969,8 +606,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Nastavenie oddeľovacej čiary. Táto čiara sa zobrazí nad rámom pre poznámky pod "
-"čiarou."
+"Nastavenie oddeľovacej čiary. Táto čiara sa zobrazí nad rámom pre poznámky "
+"pod čiarou."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1016,7 +653,8 @@ msgid ""
"The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator "
"line."
msgstr ""
-"Šírka určuje hrúbku oddeľovacej čiary. Nastavením 0 zrušíte oddeľovaciu čiaru."
+"Šírka určuje hrúbku oddeľovacej čiary. Nastavením 0 zrušíte oddeľovaciu "
+"čiaru."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:131
msgid "&Size on page:"
@@ -1025,8 +663,8 @@ msgstr "&Veľkosť na stránke:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Veľkosť oddeľovacej čiary je možné definovať v percentách šírky stránky."
@@ -1071,6 +709,11 @@ msgstr "Zmeniť nastavenie premennej poznámky pod čiarou/koncovej poznámky"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Zmeniť nastavenie oddeľovacej čiary poznámky pod čiarou"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Vytvoriť novú záložku"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1080,6 +723,11 @@ msgstr "Premenovať záložku"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Meno už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Vybrať záložku"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"
@@ -1092,6 +740,13 @@ msgstr "Zmazať riadok"
msgid "Delete Column"
msgstr "Zmazať stĺpec"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Zmazať riadok"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Zmazať riadok tabuľky"
@@ -1194,11 +849,11 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
-"Toto nie je dokument textového procesora, ale %1. Skúste ho, prosím, otvoriť vo "
-"vhodnej aplikácii."
+"Toto nie je dokument textového procesora, ale %1. Skúste ho, prosím, otvoriť "
+"vo vhodnej aplikácii."
#: KWDocument.cpp:1126
msgid "Main Text Frameset"
@@ -1206,11 +861,11 @@ msgstr "Hlavný textový rámec"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Neplatnýkdi dokument. 'fo' používa zlý menný priestor. Aplikácia, v ktorej bol "
-"tento dokument vytvorený, nepoužíva formát OASIS."
+"Neplatnýkdi dokument. 'fo' používa zlý menný priestor. Aplikácia, v ktorej "
+"bol tento dokument vytvorený, nepoužíva formát OASIS."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, fuzzy, c-format
@@ -1224,15 +879,16 @@ msgstr "Neplatný dokument. Neuvedený typ MIME."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Neplatný dokument. Očakávaný typ MIME je application/x-kword alebo "
"application/vnd.kde.kword, nájdené %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Tento dokument bol vytvorený novšou verziou KWord (verzia syntaxu: %1)\n"
@@ -1270,27 +926,27 @@ msgstr "Pätička párnych stránok"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kópia%1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Vytvoriť rámec časti"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Zmazať tabuľku"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Odstrániť textový rámec"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Odstrániť rámec vzorca"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Odstrániť rámec obrázku"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Odstrániť rámec objektu"
@@ -1315,6 +971,11 @@ msgstr "&Nový"
msgid "New"
msgstr "Nový"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať riadok"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "prázdny"
@@ -1374,6 +1035,10 @@ msgstr "Vlastnosti rámca"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Nastavenie rámca pre %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Rámec je kópia predchádzajúceho rámca"
@@ -1408,17 +1073,17 @@ msgstr "Spojiť rámec podľa aktuálneho toku"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Spojiť rámec do aktuálneho toku:</b> "
-"<br/>Keď je vytvorená nová stránka, v tejto sade rámcov bude vytvorený nový "
-"rámec, takže text môže \"pretekať\" z jednej stránky na nasledujúcu ak je to "
-"potrebné. Toto sa deje automaticky v sade rámcov \"hlavný\", ale táto možnosť "
-"umožní rovnaké správanie pre iné sady rámcov napr. návrh časopisu."
+"<b>Spojiť rámec do aktuálneho toku:</b> <br/>Keď je vytvorená nová stránka, "
+"v tejto sade rámcov bude vytvorený nový rámec, takže text môže \"pretekať\" "
+"z jednej stránky na nasledujúcu ak je to potrebné. Toto sa deje automaticky "
+"v sade rámcov \"hlavný\", ale táto možnosť umožní rovnaké správanie pre iné "
+"sady rámcov napr. návrh časopisu."
#: KWFrameDia.cpp:457
#, fuzzy
@@ -1427,11 +1092,11 @@ msgstr "Nevytvárať nasledujúci rámec"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Nevytvárať nasledujúci rámec:</b> "
-"<br/>Keď je vytvorená nová stránka, v tejto sade rámcov nebude vytvorený rámec."
+"<b>Nevytvárať nasledujúci rámec:</b> <br/>Keď je vytvorená nová stránka, v "
+"tejto sade rámcov nebude vytvorený rámec."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1439,19 +1104,18 @@ msgstr "Umiestniť kópiu tohto rámca"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Umiestniť kópiu tohoto rámca:</b> "
-"<br/>Pri vytvorení novej stránky, bude zároveň vytvorený rámec s rovnakým "
-"obsahom ako rámec z tejto sady rámcov na predošlej stránke. Toto platí pre "
-"hlavičky a pätky stránok, ale táto voľba umožní rovnaké správanie aj pre iné "
-"sady rámcov napr. firemné logo a/alebo nadpis, ktorý sa má nachádzať úplne "
-"rovnaký na každej stránke."
+"<b>Umiestniť kópiu tohoto rámca:</b> <br/>Pri vytvorení novej stránky, bude "
+"zároveň vytvorený rámec s rovnakým obsahom ako rámec z tejto sady rámcov na "
+"predošlej stránke. Toto platí pre hlavičky a pätky stránok, ale táto voľba "
+"umožní rovnaké správanie aj pre iné sady rámcov napr. firemné logo a/alebo "
+"nadpis, ktorý sa má nachádzať úplne rovnaký na každej stránke."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1465,6 +1129,16 @@ msgstr "Veľkosť (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Veľkosť medzery (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Ľavý:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Pravý:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Najbližšie k väzbe"
@@ -1484,8 +1158,8 @@ msgstr "Ochrániť obsah"
#: KWFrameDia.cpp:557
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "Zakázať zmeny obsahu rámcov"
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1713,13 +1387,13 @@ msgstr "Premenovať štruktúru rámcov"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Novú štruktúru rámcov s menom '%1' nemôžem vytvoriť, pretože štruktúra rámcov s "
-"týmto menom už existuje. Zadajte prosím iné meno, alebo vyberte existujúcu "
-"štruktúru zo zoznamu."
+"Novú štruktúru rámcov s menom '%1' nemôžem vytvoriť, pretože štruktúra "
+"rámcov s týmto menom už existuje. Zadajte prosím iné meno, alebo vyberte "
+"existujúcu štruktúru zo zoznamu."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1727,7 +1401,7 @@ msgid ""
msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Ochrániť obsah"
@@ -1743,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"Veľkosť rámca nie je možné zmeniť, pretože nová veľkosť by bola väčšia ako "
"veľkosť stránky."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Vložiť štruktúru rámcov do textu"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Zmeniť štruktúru rámcov na nie v texte"
@@ -1782,8 +1456,8 @@ msgstr "Zmeniť dolný okraj rámca"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Chystáte sa znovu pripojiť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Obsah "
@@ -1805,9 +1479,8 @@ msgstr "Synchronizovať zmeny"
#: KWFrameDia.cpp:2395
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
"Ak je toto zapnuté, každá zmena okrajov sa použije vo všetkých smeroch."
@@ -1827,6 +1500,13 @@ msgstr "Správca štýlov rámcov"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importovať zo súboru..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -1854,7 +1534,7 @@ msgstr "Prejsť na koncovú poznámku"
msgid "Import Style"
msgstr "Importovať štýl"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Meno súboru je prázdne."
@@ -1862,7 +1542,7 @@ msgstr "Meno súboru je prázdne."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Súbor neobsahuje žiadne štýly. Možno je to neplatná verzia."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Súbor nie je typu KWord."
@@ -1870,11 +1550,11 @@ msgstr "Súbor nie je typu KWord."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Vyberte importovaný štýl:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložiť riadok"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Vložiť stĺpec"
@@ -2164,7 +1844,7 @@ msgstr "Pridať nové riadky do tabuľky"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Odstrániť riadky z tabuľky"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstrániť riadok"
@@ -2176,7 +1856,7 @@ msgstr "Pridať nové stĺpce do tabuľky"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Odstrániť stĺpce z tabuľky"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrániť stĺpec"
@@ -2189,17 +1869,18 @@ msgstr "Použiť šablónu do tabuľky"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabuľka %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Spojiť bunky"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Rozdeliť bunky"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 bunka %2,%3"
@@ -2267,6 +1948,10 @@ msgstr "--- Rozdelenie rámca ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Zmeniť atribút odstavca"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Vložiť Obsah"
@@ -2309,7 +1994,7 @@ msgstr "Poznámka pod čiarou"
msgid "Endnote"
msgstr "Koncová poznámka"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -2323,13 +2008,11 @@ msgstr "Uložiť tento dokument a použiť ho neskôr ako šablónu"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Tento dokument môžete uložiť ako šablónu. "
-"<br>"
-"<br>Túto novú šablónu môžete použiť pre vytvorenie nového dokumentu."
+"Tento dokument môžete uložiť ako šablónu. <br><br>Túto novú šablónu môžete "
+"použiť pre vytvorenie nového dokumentu."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2337,9 +2020,8 @@ msgstr "Počet viet, slov a písmen pre tento dokument"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Informácie o počte písmen, slov, slabík a viet pre tento dokument."
"<p>Vyhodnocuje čitateľnosť angličtiny pomocou Fleshovej metódy."
@@ -2372,7 +2054,7 @@ msgstr "&Odstrániť rámec"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Odstráni aktuálne vybraný rámec."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Vytvoriť zviazanú kópiu"
@@ -2382,13 +2064,13 @@ msgstr "Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá vždy zobrazuje rovnaký obs
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá zostane s pôvodným rámcom zviazaná. To "
-"znamená, že budú zobrazovať rovnaký obsah: zmena jedného z nich zmení obsah aj "
-"ostatných zviazaných rámcov."
+"Vytvoriť kópiu aktuálneho rámca, ktorá zostane s pôvodným rámcom zviazaná. "
+"To znamená, že budú zobrazovať rovnaký obsah: zmena jedného z nich zmení "
+"obsah aj ostatných zviazaných rámcov."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2418,25 +2100,26 @@ msgstr "Presunúť rámec do&zadu"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
"Presunie momentálny označený rámec dozadu, takže ho budú ostatné rámce "
"zakrývať."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Presunie momentálny označený rámec dozadu, takže ho budú ostatné rámce "
"zakrývať. Ak máte vybraných viac rámcov, budú presunuté dozadu naraz."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Presunúť dopredu"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Poslať dozadu"
@@ -2453,8 +2136,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Nezobrazovať žiadne obrázky, formátovanie ani rozloženie. KWord bude zobrazovať "
-"iba text, ktorý je možné upravovať."
+"Nezobrazovať žiadne obrázky, formátovanie ani rozloženie. KWord bude "
+"zobrazovať iba text, ktorý je možné upravovať."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2462,19 +2145,13 @@ msgstr "Mód &stránky"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Prepne do stránkového módu."
-"<br>"
-"<br> Stránkový mód je určený pre jednoduchú úpravu textu."
-"<br>"
-"<br>Táto funkcia sa používa pre rýchly návrat k úprave textu po prepnutí do "
-"náhľadu."
+"Prepne do stránkového módu.<br><br> Stránkový mód je určený pre jednoduchú "
+"úpravu textu.<br><br>Táto funkcia sa používa pre rýchly návrat k úprave "
+"textu po prepnutí do náhľadu."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2487,12 +2164,10 @@ msgstr "Mód &náhľadu"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Zmenší zobrazenie tak, aby bolo vidieť niekoľko stránok dokumentu naraz. "
-"<br>"
-"<br>Počet stránok v riadku je možné upraviť."
+"<br><br>Počet stránok v riadku je možné upraviť."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2508,15 +2183,12 @@ msgstr "Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov."
-"<br>"
-"<br>Ak je toto zapnuté, KWord bude zobrazovať tabulátory, medzery, konce "
-"riadkov a iné netlačiteľné znaky."
+"Prepnúť zobrazenie netlačiteľných znakov.<br><br>Ak je toto zapnuté, KWord "
+"bude zobrazovať tabulátory, medzery, konce riadkov a iné netlačiteľné znaky."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2528,15 +2200,12 @@ msgstr "Prepne zobrazenie okrajov."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Prepne zobrazenie okrajov."
-"<br>"
-"<br>Okraje sa nikdy netlačia. Táto voľba sa hodí, ak chcete vidieť, ako sa "
-"dokument zobrazí po vytlačení."
+"Prepne zobrazenie okrajov.<br><br>Okraje sa nikdy netlačia. Táto voľba sa "
+"hodí, ak chcete vidieť, ako sa dokument zobrazí po vytlačení."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2553,14 +2222,12 @@ msgstr "Zobrazí a skryje zobrazenie hlavičky."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Táto voľba prepne zobrazenie hlavičiek v KWord."
-"<br>"
-"<br>Hlavičky sú špeciálne rámce navrchu každej stránky, ktoré môžu obsahovať "
-"čísla stránok a iné informácie."
+"Táto voľba prepne zobrazenie hlavičiek v KWord.<br><br>Hlavičky sú špeciálne "
+"rámce navrchu každej stránky, ktoré môžu obsahovať čísla stránok a iné "
+"informácie."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2577,14 +2244,16 @@ msgstr "Zobrazí a skryje pätky."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Táto voľba prepne zobrazenie pätičiek v KWord.<br><br>Pätičky sú špeciálne "
+"rámce na konci každej stránky, ktoré môžu obsahovať čísla stránok a iné "
+"informácie."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Táto voľba prepne zobrazenie pätičiek v KWord."
-"<br>"
-"<br>Pätičky sú špeciálne rámce na konci každej stránky, ktoré môžu obsahovať "
-"čísla stránok a iné informácie."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2604,8 +2273,8 @@ msgstr "Vynútiť presun zvyšného textu na nasledujúcu stranu."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
"Toto vloží netlačiteľný znak na aktuálnu pozíciu kurzora. Celý text za týmto "
"miestom bude presunutý na nasledujúcu stranu."
@@ -2620,13 +2289,18 @@ msgstr "Vynútiť presun zvyšného textu do nasledujúceho rámca."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
"Toto vloží netlačiteľný znak na aktuálnu pozíciu kurzora. Celý text za týmto "
"miestom bude presunutý do nasledujúceho rámca v štruktúre rámcov."
#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Stránka"
+
+#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
msgstr "Strana..."
@@ -2651,8 +2325,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Vložiť komentár k vybranému textu. Tieto komentáre nie sú určené na zobrazenie "
-"vo finálnom vzhľade."
+"Vložiť komentár k vybranému textu. Tieto komentáre nie sú určené na "
+"zobrazenie vo finálnom vzhľade."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2682,7 +2356,7 @@ msgstr "&Poznámka pod čiarou..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou odpovedajúcu vybranému textu."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Obsah"
@@ -2729,15 +2403,12 @@ msgstr "Aktualizovať všetky premenné podľa aktuálnych hodnôt."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Aktualizuje všetky premenné v dokumente podľa aktuálnych hodnôt."
-"<br>"
-"<br>Tým sa aktualizujú čísla stránok, dátumy a všetky ostatné premenné, ktoré "
-"to potrebujú."
+"Aktualizuje všetky premenné v dokumente podľa aktuálnych hodnôt.<br><br>Tým "
+"sa aktualizujú čísla stránok, dátumy a všetky ostatné premenné, ktoré to "
+"potrebujú."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2770,13 +2441,11 @@ msgstr "Vytvoriť tabuľku."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Vytvorí tabuľku."
-"<br>"
-"<br>Tabuľka môže existovať v samostatnom rámci, alebo môže byť vložená v texte."
+"Vytvorí tabuľku.<br><br>Tabuľka môže existovať v samostatnom rámci, alebo "
+"môže byť vložená v texte."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2830,16 +2499,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Zmeniť okraje odstavca, tok textu, orámovanie, odrážky, číslovanie a pod."
"<p>Výberom textu z viacerých odstavcov sa zmení formátovanie všetkých týchto "
-"odstavcov."
-"<p>Ak nie je vybraný žiadny text, zmení sa odstavec, v ktorom je momentálne "
-"kurzor."
+"odstavcov.<p>Ak nie je vybraný žiadny text, zmení sa odstavec, v ktorom je "
+"momentálne kurzor."
#: KWView.cpp:852
#, fuzzy
@@ -2853,11 +2520,10 @@ msgstr "Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov."
-"<p>Momentálne je možné zmeniť iba pozadie rámcov."
+"Zmeniť vlastnosti štruktúry rámcov.<p>Momentálne je možné zmeniť iba pozadie "
+"rámcov."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2870,13 +2536,11 @@ msgstr "Zmeniť vlastnosti celej stránky."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Zmeniť vlastnosti celej stránky."
-"<p>Momentálne môžete zmeniť veľkosť papiera, jeho orientáciu, veľkosť hlavičky "
-"a pätičky a nastavenie stĺpcov."
+"Zmeniť vlastnosti celej stránky.<p>Momentálne môžete zmeniť veľkosť papiera, "
+"jeho orientáciu, veľkosť hlavičky a pätičky a nastavenie stĺpcov."
#: KWView.cpp:865
#, fuzzy
@@ -2890,11 +2554,11 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov rámcov."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Zmeniť pozadie a okraje štýlu rámcov."
-"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov."
+"Zmeniť pozadie a okraje štýlu rámcov.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť "
+"viacero štýlov."
#: KWView.cpp:872
#, fuzzy
@@ -2908,11 +2572,16 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Zmeniť písmo a atribúty odstavca štýlov."
-"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov."
+"Zmeniť písmo a atribúty odstavca štýlov.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť "
+"viacero štýlov."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Zväčšiť písmo"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2930,7 +2599,7 @@ msgstr "Rodina písma"
msgid "St&yle"
msgstr "Š&týl"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Štandardný formát"
@@ -3115,11 +2784,11 @@ msgstr "Spojiť dve alebo viac buniek do jednej."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Spojiť dve alebo viac buniek do jednej veľkej bunky."
-"<p>To je dobrý spôsob, ako vytvárať titulky a hlavičky v tabuľke."
+"Spojiť dve alebo viac buniek do jednej veľkej bunky.<p>To je dobrý spôsob, "
+"ako vytvárať titulky a hlavičky v tabuľke."
#: KWView.cpp:1108
#, fuzzy
@@ -3133,12 +2802,11 @@ msgstr "Rozdeliť jednu bunku do dvoj alebo viac buniek."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Rozdeliť jednu bunku na dve alebo viac buniek."
-"<p>Bunky je možné rozdeliť horizontálne, vertikálne, alebo v oboch smeroch "
-"naraz."
+"Rozdeliť jednu bunku na dve alebo viac buniek.<p>Bunky je možné rozdeliť "
+"horizontálne, vertikálne, alebo v oboch smeroch naraz."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3151,14 +2819,11 @@ msgstr "Zabrániť zmenám obsahu vybraných buniek."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Prepne ochranu bunky."
-"<br>"
-"<br>Ak je ochrana zapnutá, užívateľ nemôže zmeniť jej obsah alebo formátovanie."
+"Prepne ochranu bunky.<br><br>Ak je ochrana zapnutá, užívateľ nemôže zmeniť "
+"jej obsah alebo formátovanie."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3171,11 +2836,11 @@ msgstr "Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce."
-"<p>Každý rámec je možné nezávisle presúvať po stránke."
+"Rozdeliť tabuľku na jednotlivé rámce.<p>Každý rámec je možné nezávisle "
+"presúvať po stránke."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3204,17 +2869,17 @@ msgstr "Zmeniť atribúty štýlov tabuliek."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Zmeniť štýl textu a rámca pre štýl tabuľky."
-"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť viacero štýlov."
+"Zmeniť štýl textu a rámca pre štýl tabuľky.<p>V tomto dialógu môžete zmeniť "
+"viacero štýlov."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Štýl &tabuľky"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Previesť tabuľku na text"
@@ -3251,14 +2916,13 @@ msgstr "Zmeniť nastavenie automatických opráv."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Zmení možnosti automatických opráv vrátane:"
-"<p><UL><LI><P>výnimky z opráv</P><LI><P>pridanie/odstránenie textu pre "
-"automatické náhrady</P><LI><P>a základné voľby automatických opráv.</P>"
+"Zmení možnosti automatických opráv vrátane:<p><UL><LI><P>výnimky z opráv</"
+"P><LI><P>pridanie/odstránenie textu pre automatické náhrady</P><LI><P>a "
+"základné voľby automatických opráv.</P>"
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3275,13 +2939,12 @@ msgstr "Pridá alebo zmeniť osobné výrazy."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Pridať alebo zmeniť jeden alebo viac osobných výrazov."
-"<p>Osobné výrazy sú jednoduchý spôsob, ako rýchlo vložiť často používané frázy "
-"a text do dokumentu."
+"Pridať alebo zmeniť jeden alebo viac osobných výrazov.<p>Osobné výrazy sú "
+"jednoduchý spôsob, ako rýchlo vložiť často používané frázy a text do "
+"dokumentu."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3295,9 +2958,9 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť písmen vo vybranom texte."
#: KWView.cpp:1191
#, fuzzy
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Zmeniť veľkosť písmen vo vybranom texte jedným z preddefinovaných spôsobov."
"<p>Môžete naraz zmeniť aj všetky veľké písmená na malé a naopak."
@@ -3313,14 +2976,11 @@ msgstr "Zmeniť obrázok v momentálne označenom rámci."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Môžete zadať iný obrázok pre aktuálny rámec."
-"<br>"
-"<br>KWord automaticky upraví veľkosť nového obrázku tak, aby odpovedal starému "
-"rámcu."
+"Môžete zadať iný obrázok pre aktuálny rámec.<br><br>KWord automaticky upraví "
+"veľkosť nového obrázku tak, aby odpovedal starému rámcu."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3341,14 +3001,11 @@ msgstr "Previesť aktuálny rámec na rámec v texte."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Previesť aktuálny rámec na rámec v texte."
-"<br>"
-"<br>Umiestniť rámec do textu na miesto najbližšie k aktuálnej pozícii rámca."
+"Previesť aktuálny rámec na rámec v texte.<br><br>Umiestniť rámec do textu na "
+"miesto najbližšie k aktuálnej pozícii rámca."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3361,18 +3018,14 @@ msgstr "Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou."
-"<br>"
-"<br>Webové adresy sa otvoria v prehliadači."
-"<br>Emailové adresy otvoria editor pre novú správu s adresátom uvedeným v "
-"odkaze."
-"<br>Odkazy na súbory sa otvoria v odpovedajúcom prehliadači alebo editore."
+"Otvoriť odkaz odpovedajúcou aplikáciou.<br><br>Webové adresy sa otvoria v "
+"prehliadači.<br>Emailové adresy otvoria editor pre novú správu s adresátom "
+"uvedeným v odkaze.<br>Odkazy na súbory sa otvoria v odpovedajúcom "
+"prehliadači alebo editore."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3416,9 +3069,8 @@ msgstr "Zobraziť bočný panel so štruktúrou dokumentu."
#: KWView.cpp:1244
#, fuzzy
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
"Zobrazí bočný panel so štruktúrou dokumentu.\n"
"<p>Tento panel vám pomôže zorganizovať váš dokument a rýchlo nájsť obrázky, "
@@ -3442,12 +3094,12 @@ msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítko."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Pravítka sú biele časti hore a vľavo od dokumentu. Zobrazujú pozíciu a šírku "
-"stránky a rámcov a dajú sa použiť, okrem iného, aj na umiestnenie tabulátorov. "
-"<p>Vypnutím tejto voľby vypnete zobrazenie pravítiek."
+"stránky a rámcov a dajú sa použiť, okrem iného, aj na umiestnenie "
+"tabulátorov. <p>Vypnutím tejto voľby vypnete zobrazenie pravítiek."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3537,7 +3189,7 @@ msgstr "&Poznámka pod čiarou..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Zmeniť vzhľad poznámok pod čiarou."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Upraviť poznámku pod čiarou"
@@ -3584,11 +3236,16 @@ msgstr "Utriediť text"
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Zmazať rámec"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti rámca"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Záložka..."
@@ -3620,7 +3277,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový štýl rámca založený na aktuálne označenom rámci.
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Kurzor pre písanie kamkoľvek"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Previesť na textový rámec"
@@ -3670,49 +3327,49 @@ msgstr "%1. Rámec: %2, %3 - %4, %5 (šírka: %6, výška: %7) (%8)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "vybraných %1 rámcov"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Farba pozadia rámca..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Použiť štýl tabuľky"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Použiť štýl tabuľky"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Apply a table style"
msgstr "Použiť štýl tabuľky"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "&Stránka"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Vložiť text zo schránky"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Select paste format:"
msgstr "Vyberte importovaný štýl:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Presunúť rámec dopredu"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Presunúť rámec dozadu"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3722,419 +3379,628 @@ msgstr ""
"Tým sa zmaže aj celý text v tejto tabuľke.\n"
"Naozaj to chcete urobiť?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Chystáte sa odstrániť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Jeho obsah sa už "
-"nikdy nezobrazí!\n"
+"Chystáte sa odstrániť posledný rámec zo štruktúry rámcov '%1'. Jeho obsah sa "
+"už nikdy nezobrazí!\n"
"Naozaj to chcete urobiť?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Chcete zmazať tento rámec?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Zmeniť vlastnú premennú"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Zmeniť dokument na externý"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Zmeniť dokument na externý"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
#, fuzzy
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Zmeniť dokument na interný"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
#, fuzzy
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Zmeniť dokument na externý"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Vložiť obrázok do textu"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Nastavte kurzor na miesto, kam chcete vložiť rámec."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Vložiť rámec v texte"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr ""
-"Môžete vložiť poznámky pod čiarou alebo koncové poznámky iba do prvej štruktúry "
-"rámcov."
+"Môžete vložiť poznámky pod čiarou alebo koncové poznámky iba do prvej "
+"štruktúry rámcov."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Aktualizovať &obsah"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Zmeniť písmo"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenie odstavca"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Zmeniť vzhľad"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Najskôr musíte označiť rámec.."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formátovať štruktúru rámcov"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložiť tabuľku"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Vložiť vzorec"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Odstrániť riadky"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Odstrániť stĺpce"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Prispôsobiť tabuľku"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Boly vybrané bunky vo viacerých tabuľkách, prosím, uistite sa, že vybrané bunky "
-"sú v jednej tabuľke a dotýkajú sa."
+"Boly vybrané bunky vo viacerých tabuľkách, prosím, uistite sa, že vybrané "
+"bunky sú v jednej tabuľke a dotýkajú sa."
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
#, fuzzy
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Spojiť bunky"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr "Musíte označiť bunky, ktoré sú vedľa seba a ešte nie sú spojené."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Ak chcete rozdeliť bunky, musíte najskôr umiestniť kurzor do tabuľky."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr ""
-"Nie je dostatok miesta napravo od tabuľky na to, aby ste mohli rozdeliť bunku "
-"na toľko častí, najprv vytvorte miesto"
+"Nie je dostatok miesta napravo od tabuľky na to, aby ste mohli rozdeliť "
+"bunku na toľko častí, najprv vytvorte miesto"
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Rozoskupiť tabuľku"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Použiť štýl na rámec"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Použiť štýl na rámce"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámec"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámce"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Použiť štýl tabuľky"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámec"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Použiť štýl tabuľky na rámce"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Zmeniť veľkosť textu"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Zmeniť písmo textu"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Previesť na tučné písmo"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Previesť na šikmé písmo"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Podčiarknúť text"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Preškrtnúť text"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Nastaviť farbu textu"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Zarovnať text doľava"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Zarovnať text do stredu"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Zarovnať textu doprava"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Zarovnať text na obe strany"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Nastaviť jednoduché riadkovanie"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Nastaviť 1,5 násobné riadkovanie"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Nastaviť dvojnaásobné riadkovanie"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Zmeniť typ zoznamu"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Previesť text na horný index"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Previesť text na dolný index"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Zmeniť veľkosť písmen"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Zvýšiť hĺbku odstavca"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Znížiť hĺbku odstavca"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Zmeniť ľavý okraj rámca"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
#, fuzzy
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Zmeniť pravý okraj rámca"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
#, fuzzy
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Zmeniť horný okraj rámca"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
#, fuzzy
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Zmeniť dolný okraj rámca"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Zmeniť tabulátor"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Zmeniť odsadenie prvého riadku"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Zmeniť odsadenie"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Opraviť chybné slovo"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Upraviť koncovú poznámku"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Zmeniť parameter poznámky pod čiarou"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Zmeniť parameter koncovej poznámky"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
#, fuzzy
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "O&dstrániť označené stĺpce..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "O&dstrániť označené stĺpce..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
#, fuzzy
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Odstrániť označené riadky..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Odstrániť označené riadky..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "Koniec"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Zmeniť obrázok"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Uložiť obrázok"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Chyba počas zápisu. '%1' sa nedá otvoriť pre zápis"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Nie je možné zapísať súbor do '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Chyba pri zápise"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Chyba počas zápisu. Dočasný súbor '%1' sa nedá otvoriť pre zápis"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Chyba počas zápisu. Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %1."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 nie je platná."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Zmeniť odkaz"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Zmeniť text poznámky"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Použiť automatický formát"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Zmeniť nastavenie parametrov poznámky pod čiarou"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť súbor"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Súbor nie je pre KWord."
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Nahradiť slovo"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Odstrániť rámce"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Žiadna hodnota"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Generovanie pošty- Editor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Pridať záznam"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Pridať údaj"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Odstrániť záznam"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Odstrániť údaj"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Pridať údaj"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Zadajte meno záznamu:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Page number:"
+msgstr "Číslo prvej stránky:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "vzostupne"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "zostupne"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Poradie triedenia"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operátor"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmienka"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Juraj Bednár,Branislav Gajdos,Dusan Onofer,Peter Strelec,Miroslav "
-"Vasko,Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NIE"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Generovanie pošty - Nastavenie databázového spojenia"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<neuložené>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "štandard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Uložiť nastavenie"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Neplatná pozícia v zdroji dát<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
msgstr ""
-"juraj@bednar.sk,brian@linuxee.sk,onofer@phf.euke.sk,beko@profi.sk,vasko@ies.sk,"
-"visnovsky@kde.org"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Prosím, zadajte heslo pre databázové spojenie"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť databázový objekt"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Južne"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Severne"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 Západne"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Východne"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
+msgid ""
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Rozosielacie zoznamy"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Jednotlivé položky"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "žiadne kategórie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Inštrukcie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Zadajte meno záznamu:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4425,410 +4291,518 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Šedá hore a dole"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Ahoj!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Nazdar!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Čau!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Dovidenia"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Profesionálne"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Dobré ráno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Dobrý deň"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Dobrý večer"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Predať ďalej:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Záver"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "S srdečným pozdravom,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Veľa šťastia"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "S úprimným pozdravom,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "S láskou,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "S pozdravom,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Ďakujem,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "S poďakovaním,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Pozdrav"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Vážený pán/pani:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Dámy a páni:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Upozornenie"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Upozornenie:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "CERTIFIED"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "CONFIDENTIAL"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONAL"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FACSIMILE"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Neplatná pozícia v zdroji dát<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Záložky umožňujú prechádzať medzi časťami dokumentu.\n"
+"Prosím, zadajte meno vašej záložky."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Záložka..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Generovanie pošty- Editor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Premenovať..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre databázové spojenie"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Poskytnúť hlavnú textovu oblasť"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť databázový objekt"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Vyberte túto voľbu pre automatické vytváranie textovej oblasti na "
+"každej stránke.</b> <br>\n"
+"Pre listy a poznámky s jedným hlavným textom, pravdepodobne na viacerých "
+"stránkach, by mala zostať označená. Iba ak chcete presne definovať "
+"umiesnenie každej textovej oblasti, mali by ste túto voľbu označiť.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Generovanie pošty - Nastavenie databázového spojenia"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Rozmer stránky && Okraje"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<neuložené>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Uložiť nastavenie"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "vzostupne"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Zapnúť filter:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "zostupne"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Režim zobrazenia"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Poradie triedenia"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Vložiť"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Include"
-msgstr "obsahuje"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormát"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matica"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmienka"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "&Rámce"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Nastaviť okraj rámcov"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NIE"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&buľka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Riadok"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Južne"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Stĺpec"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Severne"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Bunka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 Západne"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Východne"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automatické opravy"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Rôzne nastavenia"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "žiadne kategórie"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Utriediť text"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Inštrukcie"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Zadajte meno záznamu:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť riadok"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr "Štruktúra rámcov s menom '%1' už existuje. Prosím, zadajte iné meno."
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Písmo..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Page number:"
-msgstr "Číslo prvej stránky:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Žiadna hodnota"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Pridať záznam"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Generovanie pošty"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať údaj"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Výsledok kontroly pravopisu"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Odstrániť záznam"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Zmeniť premennú na"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Odstrániť údaj"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Nastaviť okraje rámcov"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Pridať údaj"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Nastaviť okraje tabuľky"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Zadajte meno záznamu:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Informácie o dokumente"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice Textový Procesor"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Dostupné tabuľky:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Polia vo vybranej tabuľke:"
-#: KWAboutData.h:39
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2002, tím KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Výsledok otázky"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Otázka:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Vykonať"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Nastavenie"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabuľka:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Výstup &filtra"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Zobraziť alebo upraviť &pravidlá filtrovania"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Použité záznamy databáze:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Zachovať nastavenia..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Hostiteľ:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Ovládač:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Meno databáze:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Užívateľské meno:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Výber adresy"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Pridať >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Odstrániť"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Zapnúť filter:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "Kartotéka &adries"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Spustiť KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresár"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Vybrané adresy"