summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..b839903b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of thesaurus_tool.po to Catalan
+#
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2005.
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006.
+# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "No s'ha trobat cap paraula"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Buscar:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Canvia idioma..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Thesaurus"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinònims"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Paraules més generals"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Paraules més específiques"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Substituir amb:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir "
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Paraules relacionades - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' per "
+"escollir un fitxer thesaurus."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "No s'ha pogut executar el grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Error:</b> Grep ha fallat. Sortida:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Sinònims/Hiperònims - Ordenats per freqüència"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Sinònims - Ordenats per similitud de sentit (només verbs)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Antònims - Paraules que signifiquen el contrari"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hipònims - ...són un (tipus de) %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Merònims - %1 té un ..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holònims - ... té un %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Provoca (només per alguns verbs)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Vinculacions del verb (només per alguns verbs)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Familiaritat i grau de polisèmia"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Estructura verbal (exemples d'ús)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Llista de paraules compostes"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Resum de significats"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Wordnet ha "
+"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar a "
+"la ruta. Pots conseguir WordNet a <a "
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
+"n/</a>. WordNet només suporta l'anglès."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr ""
+"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:"
+"<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "No s'ha trobat cap paraula per '%1'"