diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 165 |
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..b839903b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2005. +# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006. +# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "No s'ha trobat cap paraula" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Buscar:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "&Buscar" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Canvia idioma..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Thesaurus" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Sinònims" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Paraules més generals" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Paraules més específiques" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substituir amb:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir " + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Paraules relacionades - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' per " +"escollir un fitxer thesaurus." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "No s'ha pogut executar el grep." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Error:</b> Grep ha fallat. Sortida:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Sinònims/Hiperònims - Ordenats per freqüència" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Sinònims - Ordenats per similitud de sentit (només verbs)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Antònims - Paraules que signifiquen el contrari" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Hipònims - ...són un (tipus de) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Merònims - %1 té un ..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Holònims - ... té un %1" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Provoca (només per alguns verbs)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Vinculacions del verb (només per alguns verbs)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Familiaritat i grau de polisèmia" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Estructura verbal (exemples d'ús)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Llista de paraules compostes" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Resum de significats" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Wordnet ha " +"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar a " +"la ruta. Pots conseguir WordNet a <a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a>. WordNet només suporta l'anglès." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "No s'ha trobat cap paraula per '%1'" |