summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi')
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/basics.docbook541
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/building.docbook314
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/comparing.docbook120
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/configuration.docbook186
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/credits.docbook99
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/database.docbook782
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook1699
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook159
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook31
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/index.docbook138
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/intro.docbook61
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/menus.docbook1277
-rw-r--r--koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook153
14 files changed, 5564 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/Makefile.am b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..b6361414
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = fr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/basics.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/basics.docbook
new file mode 100644
index 00000000..94aaaebe
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/basics.docbook
@@ -0,0 +1,541 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+<chapter id="basics">
+ <title
+>Utilisation basique de &kexi; </title>
+
+ <sect1 id="doc-vs-project">
+ <title
+>Bases de données &kexi; </title>
+ <para
+>De nombreuses applications comme OpenOffice.org ou Microsoft Excel créent des fichiers qui sont appelés <firstterm
+>documents</firstterm
+>. &kexi; crée des fichiers aussi, mais nous les appelons ici <firstterm
+>fichiers de base de données &kexi;</firstterm
+> ou simplement <firstterm
+>fichiers de base de données</firstterm
+>. Les fichiers de base de données &kexi; ont normalement l'extension <filename
+>.kexi</filename
+>. </para>
+
+<!-- TODO: Picture of Kexi database icon? -->
+
+ <para
+>En plus de stocker vos bases de données dans des fichiers de bases de données, &kexi; peut aussi accéder à des bases de données sur des <firstterm
+>serveurs de base de données</firstterm
+>, raison pour laquelle nous les appelons <emphasis
+>fichiers de base de données</emphasis
+> et non simplement <emphasis
+>bases de données</emphasis
+>. </para>
+
+ <para
+>Le terme <firstterm
+>projet &kexi;</firstterm
+>, ou simplement <firstterm
+>projet</firstterm
+>, est aussi utilisé pour désigner une base de données &kexi;, qu'elle soit enregistrée dans un fichier ou sur un serveur de base de données. </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="new-database">
+ <title
+>Créer un nouveau fichier de base de données </title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Run &kexi;, or if it is already running, use <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>File</guimenu
+><guimenuitem
+>New</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Click the <guibutton
+>OK</guibutton
+> to confirm the creation of the project. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Saisissez un nom pour votre projet, et cliquez sur <guibutton
+>Suivant</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Utilisez le navigateur de fichiers afin de choisir un dossier pour y enregistrer votre fichier de base de données. Vous pouvez changer le nom du fichier dans la zone <guilabel
+>Emplacement :</guilabel
+> si celui qui est suggéré ne vous convient pas. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur <guibutton
+>Créer</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="main-window">
+ <title
+>La fenêtre principale &kexi; </title>
+ <para
+>Le <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+> et l'<guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+> sont affichés dans des panneaux de chaque côté de la fenêtre fille. Ils peuvent être redimensionnés ou cachés au besoin. On peut cacher un panneau en cliquant la petite croix en haut (juste sous la barre d'outil). </para>
+ <para
+>Les objets de base de données (tableaux, requêtes, etc.) listés dans le <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+> peuvent être ouverts en cliquant (ou double-cliquant, en fonction des réglages généraux de &kde;) sur leur noms. </para>
+
+<sect2 id="main-application-elements">
+<title
+>Éléments principaux de l'application </title>
+<!--
+<br
+><img src="img/04_06_00_main_window.png">
+<br
+>Kexi's main window<br
+><br>
+-->
+<itemizedlist>
+<title
+>Les principaux éléments de l'application &kexi; sont : </title>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Barre de menu</emphasis
+></para>
+<para
+>contient les commandes disponibles pour l'application. Vous pouvez trouver une description détaillée de toutes ces commandes dans l'appendice. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Barre d'outils</emphasis
+></para>
+<para
+>contient les commandes les plus fréquemment utilisées. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<!-- @todo: link to the various chapters from the listitems -->
+<para
+><emphasis
+>Le panneau du <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>contient une liste de tous les objets (tableaux, requêtes, formulaires, etc.) créés au sein du projet de base de données actuellement ouvert. Le navigateur contient aussi une petite barre d'outil avec les commandes les plus utilisées relatives aux objets de base de données. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Région des <guilabel
+>objets de base de données ouverts</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>Une zone centrale de l'application occupant la majeure partie de l'écran. Elle est constituée d'onglets contenant des fenêtres toujours maximisées lorsque l'interface utilisateur se sert du mode IDEAI. Lorsqu'elle utilise le mode cadre enfant, elle contient des fenêtres flottantes. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>panneau <guilabel
+>Propriétés</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>contient une liste de propriétés de l'objet de base de données actuellement activé. Pour certains objets (&pex; les composants d'un formulaire) il peut avoir plusieurs onglets. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Barre des tâches</emphasis
+></para>
+<para
+>contient une liste des fenêtre actuellement ouvertes et contenant des objets de base de données. Lorsque l'interface utilisateur est en mode IDEAI, les fenêtres sont disponibles sous forme d'onglets. Lorsqu'elle est est en mode cadre enfant, elles sont disponibles sous formes de boutons, se comportant exactement comme la barre des tâches de votre système d'exploitation. </para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="project-navigator-pane">
+<title
+>panneau du <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+></title>
+<para
+>Le panneau du <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+> est un des éléments les plus fréquemment utilisés de la fenêtre principale de &kexi;. Le panneau contient une liste de tous les objets créés à l'intérieur du projet de base de donnée &kexi; actuellement ouvert. Les objets sont séparés en groupes : tableaux, requêtes, formulaires. </para>
+<para id="project-navigator-pane-toolbar"
+>Le panneau du <guilabel
+> Navigateur de projet</guilabel
+> contient aussi une <emphasis
+>petite barre d'outils pour les commandes les plus fréquemment utilisées</emphasis
+> (de gauche à droite) : <guilabel
+>Ouvrir l'objet</guilabel
+>, <guilabel
+>Conception de l'objet</guilabel
+>, <guilabel
+>Créer un objet</guilabel
+> et <guilabel
+>Supprimer l'objet</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Un menu contextuel est disponible en utilisant le &BDS;. par exemple, voici le menu contextuel pour le tableaux des <emphasis
+>personnes</emphasis
+>. </para>
+
+<para
+>Double-cliquer avec le &BGS; sur le nom de l'objet dans la liste permet d'ouvrir l'objet en Mode données. Si la fenêtre de l'objet était déjà active, l'action active juste la fenêtre sans modifier son mode. </para>
+<para
+>Notez que votre système d'exploitation ou votre gestionnaire de fenêtre peut être configurer pour réagir à un seul clic au lieu d'un double clic. Dans ce cas, il suffit de cliquer sur le nom de l'objet pour ouvrir sa fenêtre. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="database-object-windows">
+<title
+>Fenêtres des objets de base de données</title>
+
+<orderedlist>
+<title
+>Ouvrir la fenêtre d'un objet</title>
+<listitem>
+<para
+>Sélectionnez l'objet dans le <link linkend="project-navigator-pane"
+>panneau du Navigateur de projet</link
+>. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Cliquez sur le bouton <guibutton
+>Ouvrir</guibutton
+> de la <link linkend="project-navigator-pane-toolbar"
+>barre d'outils du panneau du Navigateur de projet</link
+>. </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Commandes relatives aux fenêtre des objets</title>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Fermer une fenêtre d'objet</emphasis
+></para>
+<para
+>Lorsque le mode MDI est IDEAI (le mode par défaut), chaque fenêtre a son propre onglet. Placez le pointeur de la souris sur l'icône de l'onglet, un bouton <guibutton
+>Fermer</guibutton
+> va devenir visible. Cliquez dessus pour fermer l'onglet. </para>
+<para
+>Dans le mode cadre enfant, il y a des boutons à droite de chaque fenêtre ouverte que vous pouvez utiliser pour contrôler la fenêtre. Cliquez sur le plus à droite pour fermer la fenêtre. </para>
+<para
+>D'autre part, quel que soit l'interface utilisateur que vous utilisez, vous pouvez choisir <menuchoice
+><guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fermer</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menus. </para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Boutons des fenêtre dans le mode MDI cadre enfant</emphasis
+></para>
+<!--
+<para>
+<br
+><img src="img/04_06_02_window_buttons.png">
+<br
+>Window's buttons<br
+><br>
+</para>
+-->
+<para
+>Les autres boutons (de droite à gauche) peuvent être utilisés pour : maximiser, minimiser et détacher la fenêtre. </para>
+<para
+>Il y a une petite icône sur le côté gauche de la barre de titre sur laquelle on peut cliquer pour afficher un menu contextuel contenant des commandes relatives à la fenêtre. </para>
+<!--
+<para
+>See also Docking and undocking of the windows.</para>
+-->
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="property-editor-pane">
+<title
+>panneau <guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+></title>
+<para
+>Dans le panneau <guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+>, vous pouvez modifier les propriétés de l'objet affiché dans la fenêtre active. Selon le contexte, le panneau peut être divisé en plusieurs onglets. Le premier onglet, Propriétés, est toujours visible et contient la liste des propriétés disponibles. </para>
+<!--
+<para>
+<img src="img/04_06_03_prop_panel.png">
+<br
+>Property Editor<br
+><br>
+</para>
+-->
+<itemizedlist>
+<title
+>Règles pour utiliser l'éditeur de propriétés :</title>
+<listitem>
+<para
+>Chaque ligne contient une unique propriété.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Vous pouvez utiliser la souris ou le clavier pour changer les valeurs des propriétés.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<itemizedlist>
+<title
+>Les types de propriétés les plus utilisés sont :</title>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>un nombre ;</emphasis
+> vous pouvez saisir la valeur directement ou l'augmenter ou la diminuer en cliquant avec le &BGS; sur les flèches. </para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>du texte</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>une liste déroulante de valeurs</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Oui/Non ;</emphasis
+> Vous pouvez changer la valeur en cliquant sur le bouton. <guibutton
+>Oui</guibutton
+> (<emphasis
+>vrai</emphasis
+>) signifie que le bouton est pressé, <guibutton
+>
+>Non</guibutton
+> (<emphasis
+>faux</emphasis
+>) signifie que le bouton est relâché. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Il n'y a pas besoin de confirmer une valeur modifiée. Les changements sont visibles dès que vous vous déplacez sur une autre ligne de la liste de l'éditeur de propriétés ou si vous pressez la touche <keycombo
+><keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+>. </para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+>Les noms des propriétés récemment modifiées et qui ne sont pas encore enregistrées dans la base de données sont écrits en texte gras. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Après avoir changé la valeur d'une propriété, un bouton spécial <guibutton
+></guibutton
+> apparaît à la droite de la liste de l'éditeur de propriétés. En cliquant dessus, vous pouvez redonner la valeur d'origine, extraite de la base de données lors de l'ouverture de l'objet, à la propriété. Le bouton n'est visible que lorsque la propriété est active. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Le panneau de l'éditeur de propriété est vide si :</title>
+<listitem
+><para
+>aucune fenêtre d'objet de base de données n'est ouverte, ou</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>l'objet de base de données actif n'offre pas de propriétés modifiables ; c'est normalement le cas lorsqu'il est ouvert en en mode données au lieu de mode conception </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<!--
+<para>
+See also the list of keyboard shortcuts available for the Property Editor
+pane in appendix Property Editor pane.
+</para>
+-->
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="project-opening">
+ <title
+>Ouvrir un fichier de base de données &kexi; existant </title>
+ <itemizedlist>
+ <title
+>Pour ouvrir un fichier de base de données &kexi; existant : </title>
+ <listitem
+><para
+>Sélectionnez-le en utilisant le dialogue <guilabel
+>Ouvrir un projet existant</guilabel
+>, ou </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>ouvrez-le en cliquant sur l'icône du fichier .kexi. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="window-open-existing">
+ <title
+>Ouvrir un fichier de base de données en utilisant le dialogue <guilabel
+>Ouvrir un projet existant</guilabel
+> </title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Run &kexi;. You should see <guilabel
+>Choose Project</guilabel
+> startup dialog. Choose <guilabel
+>Open Existing Project</guilabel
+> tab. You will see the following dialog: </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>À partir de la liste déroulante <guilabel
+>Emplacement actuel</guilabel
+>, choisissez le dossier contenant le fichier que vous cherchez. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Vous pouvez soit choisir un fichier soit saisir son nom dans la zone de texte <guilabel
+>Emplacement</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Cliquez <guibutton
+>OK</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect3 id="open-existing-notes">
+ <title
+>Notes </title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Par défaut la liste déroulante <guilabel
+>Filtre :</guilabel
+> sélectionne <guilabel
+>Projet de base de données Kexi basé sur un fichier</guilabel
+>. Au cas où le fichier que vous cherchez a une autre extension, vous pouvez changer la sélection de la liste déroulante <guilabel
+>Filtre :</guilabel
+> et choisir <guilabel
+>Tous les fichiers</guilabel
+> pour afficher tous les fichiers disponibles (quelle que soit l'extension). </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Si vous avez sélectionné un fichier d'un type externe, comme un fichier .mdb de MS Access, &kexi; va vous fournir les options pour importer le fichier. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Si vous avez sélectionné un fichier de <emphasis
+>données de connexion</emphasis
+> (avec l'extension .kexic) ou un fichier de <emphasis
+>raccourci vers un projet sur le serveur de bases de données</emphasis
+> (avec l'extension .kexis), &kexi; va afficher les dialogues appropriés. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="open-icon">
+ <title
+>Ouvrir un fichier de base de données &kexi; existant en cliquant sur l'icône du fichier .kexi </title>
+ <para
+>Cliquez sur l'icône du fichier depuis votre navigateur de fichier ou bureau. &kexi; va ouvrir ce projet de base de données automatiquement. </para>
+<!-- <img src="icons/mime-kexiproject_sqlite.png" class="icon"
+></img
+> -->
+ <sect3 id="open-icon-notes">
+ <title
+>Notes </title>
+ <para
+><emphasis
+>Note à propos de l'accès distant à des fichiers de base de données </emphasis
+> Vous pouvez vouloir ouvrir un fichier de base de données situé sur une source extérieure (&pex; un serveur web ou FTP ou un dossier partagé d'un réseau MS Windows). KDE vous permet d'ouvrir des fichiers depuis une source extérieure directement dans vos applications et de transmettre vos changements enregistrés à la source, mais ce n'est pas le cas avec les fichiers de base de données. En cliquant sur un fichier de base de données situé sur une source extérieure, une copie de ce fichier va être téléchargée sur un dossier temporaire de votre ordinateur et tous vos changements vont être effectués sur ce fichier local. L'original extérieur de ce fichier va rester intouché, donc il est recommandé de copier (télécharger) le fichier sur votre ordinateur tout d'abord, puis ouvrir le fichier et le copier sur la source extérieure si vous voulez le garder à jour. </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="using-help">
+ <title
+>Utiliser l'aide incluse </title>
+ <itemizedlist>
+ <title
+>Il existe les deux manières suivantes d'obtenir l'aide incluse de &kexi; : </title>
+ <listitem>
+ <para
+><emphasis
+>Le Manuel sous la forme d'un document électronique.</emphasis
+></para>
+ <para
+>Le Manuel est disponible en appuyant sur la touche <keycombo
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> ou sélectionner <menuchoice
+><guimenu
+>Aide</guimenu
+><guimenuitem
+>Manuel de : &kexi;</guimenuitem
+></menuchoice
+> depuis la barre de menu. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><emphasis
+>Les « Qu'est-ce que c'est ? ».</emphasis
+></para>
+ <para
+>Choisissez <menuchoice
+><guimenu
+>Aide</guimenu
+><guimenuitem
+>Qu'est-ce que c'est ?</guimenuitem
+></menuchoice
+> depuis la barre de menu et cliquez sur une zone de l'application pour obtenir des précisions la concernant. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/building.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/building.docbook
new file mode 100644
index 00000000..469b3a95
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/building.docbook
@@ -0,0 +1,314 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="building-databases">
+<title
+>Construire des bases de données simples</title>
+<sect1 id="building-intro">
+<title
+>Introduction</title>
+<para
+>Pour apprendre les bases de &kexi;, vous pouvez construire une base de données simple se servant des fonctionnalités les plus élémentaires de &kexi;. Pour simplifier les choses, on ne va pas aborder ici les parties complexes de la conception de base de données. </para>
+<para
+>Commencez par créer un nouvel <emphasis
+>Annuaire Téléphonique</emphasis
+> vide. </para>
+
+<para
+>À partir d'un nouveau projet de base de données vide, effectuez les actions suivantes :</para>
+<procedure>
+<step
+><para
+>Concevez les tables. Voir <xref linkend="designing-tables"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Saisissez les données dans les tables. Voir <xref linkend="entering-data-into-tables"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Concevez des requêtes de base de données. Voir <xref linkend="designing-queries"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Concevez des formulaires. Voir <xref linkend="designing-forms"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Utilisez les formulaires pour saisir des données. Voir <xref linkend="entering-data-using-forms"/>.</para
+></step>
+</procedure>
+</sect1>
+
+<sect1 id="designing-tables">
+<title
+>Concevoir les tables</title>
+<para
+>Tout d'abord, vous allez ajouter deux tables à votre base de données. <emphasis
+>personnes</emphasis
+> et <emphasis
+>numeros_telephone</emphasis
+>. Ce sont exactement les même tables que celles décrites au chapitre <link linkend="database-and-spreadsheet"
+>Base de données et Feuille de calcul</link
+>. Une organisation de <emphasis
+>personnes</emphasis
+> peut être trouvée dans la section <link linkend="data-integrity-and-validity"
+>Intégrité et validité des données</link
+> de ce chapitre. </para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Choisissez <menuchoice
+><guimenu
+>Insérer</guimenu
+><guimenuitem
+>Table</guimenuitem
+> </menuchoice
+> à partir de la barre de menu. Vous pouvez aussi utiliser le bouton <guilabel
+>Créer un objet : table</guilabel
+> sur la <link linkend="project-navigator-pane"
+>barre d'outils du Navigateur de projet</link
+>. </para>
+</step>
+<step>
+<para
+>la fenêtre de conception de tables va apparaître. En regardant en haut de la fenêtre de conception, vous remarquerez que &kexi; vous propose un nom générique, par exemple <emphasis
+>table1</emphasis
+>, pour la nouvelle table. L'organisation de la table n'est pas encore enregistrée donc vous pourrez lui donner un nom plus approprié plus tard. De plus, pour la même raison, le nom de la table n'est pas encore visible sur le <link linkend="project-navigator-pane"
+>Navigateur de projet</link
+>. </para>
+</step>
+</procedure>
+
+
+<sect2 id="design-window">
+<title
+>La fenêtre de conception de tables.</title>
+<itemizedlist>
+<title
+>La fenêtre de conception de tables se compose des colonnes suivantes :</title>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>CP</guilabel
+> – Clé primaire. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Légende du champ</guilabel
+> – légende du champ, qui va être affichée lors de l'entrée des données. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Type de données</guilabel
+> – une liste déroulante contenant une liste de types de données, permettant de définir une règle de base pour les données entrées dans un certain champ. Par exemple, quand un champ est défini comme ayant des données de type nombre entier, un utilisateur de la base de données ne pourra pas saisir de lettres dans ce champ. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Commentaires</guilabel
+> – Vous pouvez saisir ici toute information utile pour comprendre à quoi sert un champ donné. Ce texte supplémentaire sera sauvé avec l'organisation de la table et ne sera visible qu'en mode conception. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Dans la fenêtre de <guilabel
+>conception de table</guilabel
+>, chaque ligne correspond à un champ de la table. Vous pouvez voir que vous êtes en <emphasis
+>mode conception</emphasis
+> en regardant si le bouton <guibutton
+>Passer en mode conception</guibutton
+> est activé dans la barre d'outil principale de &kexi;. </para>
+
+
+<procedure>
+<title
+>Concevoir la table <emphasis
+>Personnes</emphasis
+> </title>
+<step
+><para
+>Dans la première ligne, cliquez sur la cellule dans la colonne <guilabel
+>Légende du champ</guilabel
+> et saisissez <emphasis
+>Prénom</emphasis
+> comme légende de champ. </para>
+<itemizedlist>
+<title
+>Notes à propos des noms et légendes des champs </title>
+<listitem
+><para
+>Chaque champ doit avoir un nom et une légende, ils ne peuvent être vides. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Le nom d'un champ est un mot utilisé par la base de donnée, normalement invisible aux utilisateurs de l'application de base de donnée. Le nom ne doit pas contenir de caractère spécial (comme ±, ¶, Ü) ou d'espace. Le nom doit seulement contenir des lettres romanes, des nombres et des blancs soulignés &quot;_&quot;. Utilisez ce dernier pour remplacer un espace ou un tiret. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Les noms des champs doivent commencer par une lettre ou un blanc souligné &quot;_&quot;, jamais avec un chiffre. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>L'utilisation de majuscules ou de minuscules n'a pas d'importance. Pour &kexi;, les noms de base de données &quot;Personnes&quot; et &quot;personnes&quot; sont les mêmes. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dans les légendes des champs, par contre, vous pouvez saisir n'importe quel lettre ou caractère spécial. Elles seront affichées aux utilisation de l'application de base de données. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</step>
+
+<step>
+<itemizedlist>
+<title
+>De la même manière, saisissez les champs suivants dans la conception de la table : </title>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>nom </guilabel
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>rue </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>numéro </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>ville</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Tous les champs ci-dessus, à part <emphasis
+>numéro</emphasis
+>, sont de type <emphasis
+>texte</emphasis
+>. Changez le type du champ <emphasis
+>numéro</emphasis
+> en <emphasis
+>nombre entier</emphasis
+>. Pour faire cela, cliquez sur la cellule dans la colonne <guilabel
+>Type de données</guilabel
+> et dans la ligne <emphasis
+>numéro</emphasis
+> puis cliquez sur le bouton de la liste déroulante (vous pouvez aussi appuyer sur <keycombo
+><keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> ou <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Down</keycap
+></keycombo
+>). La liste des types de données va apparaître. Choisissez le type <emphasis
+>Nombre entier</emphasis
+>. </para
+><para
+>À partir de maintenant, le champ <emphasis
+>numéro</emphasis
+> n'accepte que des nombres. </para
+></step>
+
+<!-- TODO setting additional properties: e.g. caption -->
+<step
+><para
+>L'organisation de la table <emphasis
+>Personnes</emphasis
+> est terminée. Cliquez sur le bouton <guibutton
+>Passer en mode données</guibutton
+> dans la barre d'outils pour finir la conception et passer en mode données pour la table. Ce mode vous permet de saisir des données dans la table. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Comme l'organisation n'est pas encore enregistrée dans la table, la fenêtre de dialogue <guibutton
+>Enregistrer l'objet sous</guibutton
+> apparaît. Vous devez précisez le nom de votre nouvelle table. </para>
+<para
+>&kexi; vous propose un nom générique, comme <emphasis
+>table1</emphasis
+>. Pour changer ce nom, saisissez <emphasis
+>Personnes</emphasis
+> dans le champ <emphasis
+>Légende</emphasis
+> et appuyez sur la touche <keycombo
+> <keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> ou cliquez le bouton <guibutton
+>OK</guibutton
+>. Le champ <guilabel
+>Légende</guilabel
+> sera utilisé pour présenter la table aux utilisateurs de la base de données &pex; en tant que formulaire. Contrairement au nom, la légende peut contenir n'importe quel caractère, y compris des espaces et des caractères spéciaux. </para>
+<para
+>Remarquez que le champ <guilabel
+>Nom</guilabel
+> est automatiquement rempli lorsque vous remplissez le champ <guilabel
+>Légende</guilabel
+>. Pour vous simplifier la tâche, on conserve la règle consistant à n'utiliser que des lettres, nombres et blancs soulignés &quot;_&quot;. Vous pouvez changer le contenu du champ <guilabel
+>Nom</guilabel
+> si vous le souhaitez. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>On vous demande ensuite si vous voulez ajouter automatiquement une clé primaire à la table. Cliquez sur le bouton <guibutton
+>Ajouter une clé primaire</guibutton
+> pour continuer. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>la table <emphasis
+>Personnes</emphasis
+> a été créée et ouverte en mode données. Son nom apparaît dans le panneau du <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+>. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Créez la table <emphasis
+>numeros_de_telephone</emphasis
+>, de la même manière que la table <emphasis
+>personnes</emphasis
+>. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Créez un champ <emphasis
+>personne</emphasis
+> du type <emphasis
+>nombre entier</emphasis
+> et un champ <emphasis
+>telephone</emphasis
+> du type <emphasis
+>texte</emphasis
+>. N'utilisez pas un type numérique, à cause des nombreux formats et préfixes que peuvent avoir les numéros de téléphones. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Cliquez sur le bouton <guibutton
+>Passer en mode données</guibutton
+> dans la barre d'outils et saisissez <emphasis
+>Téléphones</emphasis
+> comme légende de la table. Comme pour la table précédente, laissez &kexi; créer une clé primaire pour vous. </para
+></step>
+</procedure>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+&enteringdataintotables; &querydesigning; &designingforms; &enteringdatausingforms; </chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/comparing.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/comparing.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6873bf8f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/comparing.docbook
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<appendix id="comparing">
+ <title
+>Comparaison entre &kexi; et d'autres application de base de données </title>
+ <para
+>Bien que les différentes applications de base de données aient tendance à fournir les même fonctionnalités, elles utilisent souvent des terminologies différentes. Cet appendice montre comment la terminologie utilisée dans &kexi; correspond à celle utilisée par d'autres applications de base de données. Ce chapitre peut donc être utile lors de la migration de bases de données d'une application vers une autre. </para>
+ <sect1 id="comparing-data-types">
+ <title
+>Types de données </title>
+ <para
+>Le tableau ci-dessous montre la correspondance entre les types de données de &kexi; et ceux des autres applications de base de données. </para>
+ <para
+>Certains types de données listés ici sont des <firstterm
+>sous-types</firstterm
+> d'autres types. Par exemple, le type <emphasis
+>Texte long</emphasis
+> est un sous-type du type <emphasis
+>Texte</emphasis
+>. Pour utiliser un sous-type dans &kexi;, vous devez choisir le type de base correspondant (Texte dans ce cas) lors de la conception de la table, puis sélectionner le sous-type désiré grâce au paramètre <guilabel
+>Sous-type</guilabel
+> dans l'<guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+>. </para>
+ <table>
+ <title
+>Comparaison des types de données utilisés dans &kexi; et dans les autres applications de base de données </title>
+ <tgroup cols="4">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry
+>&kexi;</entry>
+ <entry
+>MS Access</entry>
+ <entry
+>dBase/FoxPro</entry>
+ <entry
+>Paradox</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry
+>Texte (Texte)</entry>
+ <entry
+>Texte</entry>
+ <entry
+>Charactère</entry>
+ <entry
+>Alphanumérique</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Texte long( Texte long)</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Date/Heure (Date/Heure)</entry>
+ <entry
+>Date, Heure</entry>
+ <entry
+>Date</entry>
+ <entry
+>DateHeure</entry>
+ </row>
+<!-- Not visible in Kexi GUI yet.
+ <row>
+ <entry
+>Object (Object)</entry>
+ <entry
+>OLE Object</entry>
+ <entry
+>General</entry>
+ <entry
+>OLE, Graphical Binary</entry>
+ </row>
+-->
+ <row>
+ <entry
+>Nombre entier (Nombre entier)</entry>
+ <entry
+>Nombre (entier)</entry>
+ <entry
+>Numérique</entry>
+ <entry
+>Entier</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Nombre entier long (Nombre entier long)</entry>
+ <entry
+>Entier long </entry>
+ <entry
+>Numérique</entry>
+ <entry
+>Entier long </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Nombre flottant à virgule (Nombre flottant à virgule)</entry>
+ <entry
+>Nombre à précision simple/double</entry>
+ <entry
+>Flottant</entry>
+ <entry
+>Nombre</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+ </sect1>
+</appendix>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/configuration.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/configuration.docbook
new file mode 100644
index 00000000..804b2dec
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/configuration.docbook
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="configuration">
+ <title
+>Configurer &kexi; </title>
+
+ <para
+>Ce chapitre décrit comment vous pouver configurer &kexi; pour qu'il s'adapte à vos besoins et préférences. </para>
+
+ <sect1 id="configuring-window-layout">
+ <title
+>Organisation des fenêtres </title>
+ <para
+>&kexi; fournit une <firstterm
+>Interface pour documents multiples</firstterm
+> (Multiple Document Interface ou MDI). Cela signifie que vous pouvez ouvrir plusieurs objets de base de données (tables, requêtes, formulaires ou scripts) à la fois, dans la même fenêtre principale &kexi;. Chaque objet de base de données est montrée dans une <firstterm
+>fenêtre fille</firstterm
+>, à l'intérieur de la fenêtre principale. </para>
+ <para
+>Il y a deux modes MDI disponibles, vous permettant de choisir comment les fenêtres filles sont gérées et affichées. Les deux modes sont <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><guisubmenu
+>le mode IDEAI</guisubmenu
+> ; et</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guisubmenu
+>le mode de cadre enfant</guisubmenu
+>.</para
+></listitem
+></itemizedlist
+>. Ces deux modes sont décrits dans le deux sections ci-dessous. Vous pouvez changer le mode MDI en utilisant le sous-menu <guisubmenu
+>Mode MDI</guisubmenu
+> du menu <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+>. Notez qu'il faut redémarrer &kexi; pour que la modification du mode MDI soit effective. </para>
+ <sect2 id="window-layout-ideal">
+ <title
+>Mode IDEAI </title>
+<!-- TODO: Screenshot of IDEAl mode -->
+ <para
+>Le mode IDEAI est le mode MDI par défaut, et vous le connaissez déjà peut-être grâce à d'autres application &kde;. Dans ce mode, on n'affiche qu'une seule fenêtre fille, maximisée, dans la fenêtre principale. Une barre d'onglets, contenant un onglet pour chaque fenêtre fille, permet d'accéder facilement aux autres fenêtres filles en cliquant sur l'onglet correspondant. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="window-layout-childframe">
+ <title
+>Mode cadre enfant </title>
+<!-- TODO: Screenshot of Childframe mode -->
+ <para
+>Dans le mode cadre enfant, les fenêtre filles sont affichées dans la fenêtre principale mais ne sont pas obligatoirement maximisées. Pour choisir le mode cadre enfant, vous devez sélectionner <action
+> <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+>, <guisubmenu
+>Mode MDI</guisubmenu
+>, <guimenuitem
+>Mode cadre enfant</guimenuitem
+> </action
+> à partir du menu. </para>
+ <para
+>Chaque fenêtre fille possède une barre de titre avec des boutons permettant de la maximiser, de la minimiser et de la fermer. Vous pouvez aussi les déplacer et les redimensionner à l'intérieur de la fenêtre principale comme une fenêtre normale (par exemple, elles peuvent être déplacées en cliquant sur la barre de titre puis en la déplaçant sans relâcher le clic). </para>
+ <para
+>Les boutons se comportent comme suit : le bouton le plus à droite ferme la fenêtre fille. Le bouton à sa gauche maximise la fenêtre fille – notez que cela provoque le déplacement des boutons dans le coin supérieur droit de la fenêtre principale, au-dessus de l'<guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+>. Le bouton à leur gauche minimise la fenêtre, ou la restaure si elle était minimisée. </para>
+ <para
+>Le bouton tout à gauche <firstterm
+>détache</firstterm
+> la fenêtre fille, lui permettant d'être déplacée en dehors de la fenêtre principale. Pour plus d'informations sur comment encastrer et détacher des fenêtres, voyez la section suivante. </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="docking-windows">
+ <title
+>Encastrer et détacher des fenêtres </title>
+ <para
+>Par défaut, les panneaux du <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+> et de l'<guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+> sont affichés dans la fenêtre principale de &kexi;. Vous pouvez <firstterm
+>détacher</firstterm
+> chaque panneau, afin qu'il soit affiché dans une fenêtre à part. Une fois les panneaux détachés, ils peuvent être <firstterm
+>encastrés</firstterm
+> afin de revenir dans la fenêtre principale. </para>
+ <para
+>Dans le <link linkend="window-layout-childframe"
+>Mode de cadre enfant</link
+>, vous pouvez aussi détacher les fenêtres filles. Par exemple, une fenêtre fille affichant une table de base de données pourrait être détachée afin d'être ensuite maximisée à l'écran. </para>
+ <para
+>Détacher une fenêtre peut être utile lorsque vous utilisez : <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>un petit écran ; </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>de grandes tables, requêtes ou formulaires ; et/ou </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>plus d'un moniteur. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <sect2>
+ <title
+>Encastrer et détacher les panneaux latéraux </title>
+ <para
+>Le <guilabel
+>Navigateur de projet</guilabel
+> et l'<guilabel
+>Éditeur de propriétés</guilabel
+> peuvent être détachés par les méthodes suivantes : <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>double-cliquer sur la barre au sommet du panneau ; ou </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>cliquer sur la flèche au sommet du panneau, près de la croix. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </para>
+ <para
+>Une fois détachées, les fenêtres peuvent être encastrées de nouveau à la fenêtre principale avec les même méthodes : <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>double-cliquer sur la barre au sommet de la fenêtre ; ou </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>cliquer sur la flèche au sommet du panneau, près de la croix. </para>
+ </listitem>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2>
+ <title
+>Encastrer et détacher les fenêtres filles </title>
+ <para
+>Les fenêtres filles ne peuvent être encastrées et détachées que dans le <link linkend="window-layout-childframe"
+>mode de cadre enfant</link
+>. </para>
+ <para
+>Dans le mode de cadre enfant, les fenêtre filles peuvent être détachées en : <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>cliquant avec le bouton droit de la souris, dans la barre d'onglets, sur l'onglet correspondant à la fenêtre que l'on veut détacher et choisir <guilabel
+>Détacher</guilabel
+> ; ou </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>cliquant avec le bouton droit de la souris sur la barre de titre de la fenêtre fille et choisir <guilabel
+>Détacher</guilabel
+> ; ou </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Si la fenêtre fille n'est <emphasis
+>pas</emphasis
+> maximisée, cliquant sur la flèche se situant dans le coin supérieur droit de la fenêtre fille (à côté des boutons minimiser, maximiser et fermer de cette fenêtre) ; </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Si la fenêtre fille est maximisée, cliquant sur la flèche à droite de la barre de menu (à côté des boutons minimiser, maximiser et fermer de cette fenêtre). </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para
+>Pour encastrer une fenêtre fille, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet correspondant à la fenêtre voulue, dans la barre d'onglets, et choisissez <guilabel
+>Encastrer</guilabel
+>. </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </sect2>
+ </sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/credits.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/credits.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ee943d51
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/credits.docbook
@@ -0,0 +1,99 @@
+<chapter id="credits">
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+ contributors here. The license for your software should then be
+ included below the credits with a reference to the appropriate
+ license file included in the KDE distribution. -->
+
+<title
+>Remerciements et licence</title>
+
+<para
+>&kexi; Copyright 2002-2006 L'équipe &kexi; <itemizedlist>
+ <title
+>Développeurs de &kexi; :</title>
+ <listitem>
+ <para
+>Jaroslaw Staniek / OpenOffice Polska <email
+>js@iidea.pl</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Lucijan Busch <email
+>lucijan@kde.org</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cedric Pasteur <email
+>cedric.pasteur@free.fr</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Adam Pigg <email
+>adam@piggz.fsnet.co.uk</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Martin Ellis <email
+>martin.ellis@kdemail.net</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Sebastian Sauer <email
+>mail@dipe.org</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Christian Nitschkowski <email
+>segfault_ii@web.de</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Peter Simonsson <email
+>psn@linux.se</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>&Joseph.Wenninger; <email
+>jowenn@kde.org</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Seth Kurzenberg <email
+>seth@cql.com</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Laurent Montel <email
+>montel@kde.org</email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Till Busch <email
+>till@bux.at</email
+></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Documentation de Martin A. Ellis <email
+>martin.ellis@kdemail.net</email
+>, Jaroslaw Staniek <email
+>js@iidea.pl</email
+> avec des contributions de Anne-Marie Mahfouf, Raphael Langerhorst, Michal Kubicki et Aron Stansvik. </para>
+
+<para
+>Traduction française par &PierreAuckenthaler;.</para
+>
+&underFDL; &underLGPL; </chapter>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/database.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/database.docbook
new file mode 100644
index 00000000..58f20c5a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/database.docbook
@@ -0,0 +1,782 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<appendix id="database">
+<title
+>Introduction aux bases de données</title>
+
+<sect1 id="what-is-a-database">
+<title
+>Une base de données, qu'est-ce que c'est ?</title>
+<para
+>On peut définir une base de données comme un ensemble de données sur un sujet. Cet ensemble est organisé de façon à permettre facilement de parcourir les informations, les modifier ou ajouter de nouveaux éléments. </para>
+<para
+>Regardez ce diagramme représentant un des exemples ci-dessus : un simple annuaire téléphonique. </para>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Un diagramme d'une base de données d'annuaire téléphonique</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="contact-example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Un diagramme d'une base de données d'un annuaire téléphonique</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>L'image ci-dessus montre un ensemble de deux contacts présentés chacun sur une carte. Une telle carte peut constituer une rangée d'une table : </para>
+
+<para
+><emphasis
+>La table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Nom</guilabel
+></entry>
+<entry
+><guilabel
+>No. Tel</guilabel
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan</entry>
+<entry
+>699 23 43 12</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Adam</entry>
+<entry
+>711 19 77 21</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+><emphasis
+>Termes et définitions</emphasis
+> : Une donnée qui constitue une partie d'un ensemble plus grand peut être appelée une <firstterm
+>ligne</firstterm
+> ou de manière plus professionnelle un <firstterm
+>enregistrement</firstterm
+>. L'ensemble est normalement appelé une <firstterm
+>table</firstterm
+>. Le nom le plus naturel d'une table est un nom décrivant les données qu'elle contient, <guilabel
+>Contacts</guilabel
+> dans cet exemple. De plus, chaque ligne de la table est constituée de <firstterm
+>colonnes</firstterm
+>, souvent appelées aussi <firstterm
+>champs</firstterm
+>. Dans la table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+>, il y a deux colonnes (champs) :<guilabel
+>Nom</guilabel
+> et <guilabel
+>No. Tel</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Pour les cas simples, une table peut constituer à elle toute seule une <firstterm
+>base de données</firstterm
+>. Beaucoup de personnes considèrent les deux comme équivalents. Comme vous le verrez, pour des bases de données réelles, on a besoin le plus souvent de plusieurs tables. </para>
+<para
+>Pour résumer, vous avez déjà une base de données simple, constituée d'une table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+>. </para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="database-and-spreadsheet">
+<title
+>Bases de données et tableurs</title>
+<para
+>Vous avez très probablement déjà utilisé des tableurs comme KSpread, OpenOffice.org Calc ou Microsoft Excel. Dans ce cas, vous vous demandez sûrement pourquoi utiliser une base de données, puisque les feuilles des tableurs et les bases de données sont toutes les deux constituées de tables. </para>
+<para
+>En comparant les base de données et les feuilles des tableurs, vous allez aborder les problèmes suivants, que nous étudierons ensuite plus précisément : </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="referential-data-integrity"
+>Intégrité référentielle des données</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-redundyncy"
+>Redondance des données</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-integrity-and-validity"
+>Intégrité et validité des données</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-limiting"
+>Limiter la vue des données</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="performance-and-capacity"
+>Performances et capacités</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="convenient-data-entry"
+>Saisie pratique de données</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="reports"
+>Rapports</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="programming"
+>Programmation</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="multiuse"
+>Utilisation simultanée</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="security"
+>Sécurité</link
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="difference-database-and-spreadsheet">
+<title
+>En quoi une base de données est-elle différente d'une feuille de calcul ?</title>
+
+<para
+>En dépassant progressivement la capacité d'un téléphone portable, étendez votre table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+> en ajoutant une colonne (champ) <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>. Ajoutez plusieurs numéros de téléphone par personne (bureau, maison) et ajoutez les prénoms aux noms. Pour simplifier la situation, nous allons supposer : </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>que la table est limitée à deux personnes (bien sûr, il peut y en avoir des milliers dans une base de données en pratique)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Il n'y a pas deux personnes avec les même noms et prénoms.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+><emphasis
+>La table Contacts</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Nom et prénom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Téléphone</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Adresse</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan Smith</entry>
+<entry
+>699 23 43 12</entry>
+<entry
+>Western Gate 1, Warsaw</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Adam Willson</entry>
+<entry
+>711 19 77 21</entry>
+<entry
+>London, Frogs Drive 5</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan Smith</entry>
+<entry
+>110 98 98 00</entry>
+<entry
+>Western Gate 1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Smith Joan</entry>
+<entry
+>312 43 42 22</entry>
+<entry
+>Warsaw, Western Gate 1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>ADAM Willson</entry>
+<entry
+>231 83 02 04</entry>
+<entry
+>Frogs Drive 5, London</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Une telle table peut être faite dans un tableur ou une application de base de données. Utiliser un tableur est très facile, bien sûr. Mais quels sont les problèmes que l'on peut rencontrer à ce stade ? </para>
+
+<sect3 id="referential-data-integrity">
+<title
+>Intégrité des données référencées</title>
+<para
+>Supposez que vous utilisez un tableur et que vous avez besoin de changer l'adresse d'au moins une personne. Vous avez alors un petit problème : vous devez alors changer l'adresse dans de nombreuse lignes. Par exemple, Joan prend trois lignes. Un vrai problème apparaît si vous oubliez de changer une des lignes – l'adresse assignée à cette personne sera <emphasis
+>ambigüe</emphasis
+>, donc <emphasis
+>vos données perdent leur intégrité</emphasis
+>. </para>
+<para
+>De plus, il n'y a aucun moyen simple de supprimer une personne donnée de la table, puisque vous devez vous retrouver toutes les lignes liées à cette personne pour les supprimer. </para>
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="data-redundyncy">
+<title
+>Redondance des données</title>
+<para
+>C'est relié directement au problème précédent. Dans les colonnes <guilabel
+>Nom et prénom</guilabel
+> et <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>, la même donnée est entrée à de nombreuses reprises. C'est typique de la manière inefficace de stocker des données dans un tableur car la base de données grossit inutilement, demandant donc plus de ressources informatiques (à cause d'une masse de données plus importante et d'un accès plus lent). </para>
+<para
+>Comment pouvez -vous résoudre ces problèmes avec une base de données ? Vous pouvez diviser l'information en plus petits morceaux en créant une table additionnelle <emphasis
+>Personnes</emphasis
+>, avec seulement deux colonnes : <guilabel
+>Prénom et nom</guilabel
+> et <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> : </para>
+
+<para
+><emphasis
+>la table <guilabel
+>Personnes</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Nom et prénom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Adresse</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan Smith</entry>
+<entry
+>Western Gate 1, Warsaw</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Adam Willson</entry>
+<entry
+>Frogs Drive 5, London</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Chaque ligne de la table <guilabel
+>Personnes</guilabel
+> correspond à <emphasis
+>une seule personne</emphasis
+>. La table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+> est à partir de maintenant en relation avec la table <guilabel
+>Personnes</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="data-integrity-and-validity">
+<title
+>Intégrité et validité des données</title>
+<para
+>Notez que la façon dont sont entrées les données dans les champs <guilabel
+>Nom et prénom</guilabel
+> et <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>. Les gens entrant des données peuvent se tromper, ou même parfois être négligents. Dans nos exemples de données, nous avons deux différentes manières pour saisir des noms et des prénoms (Joan Smith et Smith Joan, Adam et ADAM) et encore plus de manières de saisir la même adresse. Vous pouvez sûrement en imaginer bien d'autres. </para>
+<para
+>Le problème ci-dessus montre que &pex; lorsqu'on recherche le numéro de téléphone d'une personne dont l'adresse est "Western Gate 1, Warsaw", on n'obtient pas tous les résultats. On n'obtient qu'une seule ligne au lieu de trois. De plus, on ne trouve pas non plus tous les numéros de téléphone en cherchant pour la valeur "Joan Smith" dans le champ <guilabel
+>Nom et prénom</guilabel
+>, car "Smith Joan" ne correspond pas à "Joan Smith". </para>
+<para
+>Comment pouvez-vous résoudre ces problèmes en utilisant une base de données ? Vous pouvez les résoudre en modifiant la structure de la table <guilabel
+>Personnes</guilabel
+> comme ceci : </para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>En <emphasis
+>divisant les données</emphasis
+> dans le champ <guilabel
+>Nom et prénom</guilabel
+> en deux champs séparés : <guilabel
+>Nom</guilabel
+> et <guilabel
+>Prénom</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>En <emphasis
+>divisant les données</emphasis
+> dans le champ <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> en trois champs séparés : <guilabel
+>Rue</guilabel
+>, <guilabel
+>Numéro</guilabel
+> et <guilabel
+>Ville</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>En <emphasis
+>garantissant la validité des données</emphasis
+> : en s'assurant que les champs ne restent pas vides, &pex; vous devez toujours saisir le numéro de maison. </para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>La nouvelle version de la table ressemble à cela : </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Tables des personnes</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="5">
+<colspec colnum="1" colname="c1"
+></colspec>
+<colspec colnum="2" colname="c2"
+></colspec>
+<colspec colnum="3" colname="c3"
+></colspec>
+<colspec colnum="4" colname="c4"
+></colspec>
+<colspec colnum="5" colname="c5"
+></colspec>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Prénom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Nom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Rue</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Numéro</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Ville</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan</entry>
+<entry
+>Smith</entry>
+<entry
+>Western Gate</entry>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>Warsaw</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Adam</entry>
+<entry
+>Willson</entry>
+<entry
+>Frogs Drive</entry>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>London</entry>
+</row>
+<row>
+<entry namest="c1" nameend="c5"
+><emphasis
+>Conditions</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Champs requis</entry>
+<entry
+>Champs requis</entry>
+<entry
+>Champs requis</entry>
+<entry
+>Champs requis</entry>
+<entry
+>Champs requis</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Grâce à l'introduction de la condition <guilabel
+>champ requis</guilabel
+>, on peut être sûr que les données saisies sont complètes. Dans le cas des autres tables, vous pouvez bien sûr permettre de ne pas remplir certains champs en entrant des données. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="data-limiting">
+<title
+>Limiter la vue des données</title>
+<para
+>Un tableur affiche toutes les lignes et toutes les colonnes de la table, ce qui est encombrant pour de très grandes tables. Vous pouvez bien sûr filtrer et trier les lignes dans les feuilles, mais vous devrez être très soigneux. Les utilisateurs de tableurs risquent d'oublier que leur données ont été filtrées, ce qui conduire à des erreurs. Par exemple, en calculant des sommes, vous pouvez croireque vous avez 100 lignes de données alors qu'en fait il y en a 20 de plus, cachées. </para>
+<para
+>Si vous voulez travailler sur un petit échantillon de données, &pex; pour l'envoyer à quelqu'un d'autre, vous pouvez le copier et le coller dans une autre feuille et après qu'il l'ait édité, recoller les données éditées dans la base principale. De telles manipulations "manuelles" peuvent amener des pertes de données et causer des erreurs de calcul. </para>
+<para
+>Pour limiter la <emphasis
+>vue des données</emphasis
+>, les applications de base de données proposent les <emphasis
+>requêtes</emphasis
+>, les <emphasis
+>formulaires</emphasis
+> et les <emphasis
+>rapports</emphasis
+>. </para>
+<para
+>Une façon très pratique de limiter la vue est illustrée par la table suivante, version étendue de la table <guilabel
+>Personnes</guilabel
+> : </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Tables des personnes</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="6">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Prénom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Nom</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Rue</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Numéro</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Ville</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Revenus</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Joan</entry>
+<entry
+>Smith</entry>
+<entry
+>Western Gate</entry>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>Warsaw</entry>
+<entry
+>2300</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Adam</entry>
+<entry
+>Willson</entry>
+<entry
+>Frogs Drive</entry>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>London</entry>
+<entry
+>1900</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Supposons que la colonne <guilabel
+>Revenus</guilabel
+> que l'on vient d'introduire contient des données confidentielles. Comment peut-on partager &pex; les informations pour contacter les personnes avec vos collègues mais sans <emphasis
+>révéler leurs revenus</emphasis
+> ? C'est possible si vous <emphasis
+>partagez uniquement une requête et non la table complète</emphasis
+>. La requête peut sélectionner toutes les colonnes à part la colonne <guilabel
+>Revenus</guilabel
+>. Dans une base de données, une telle requête est souvent appelée une <guilabel
+>vue</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="performance-and-capacity">
+<title
+>Performances et capacités</title>
+<para
+>Votre ordinateur est probablement assez rapide, mais vous verrez facilement que cela ne suffit pas pour des feuilles de calcul grandes et lentes. Leur faible efficacité est tout d'abord due au manque d'index accélérant le processus de recherche de données (les databases les proposent). De plus, si vous vous servez de systèmes comme le presse-papier de votre système d'exploitation, même la copie de données peut causer des problèmes au bout d'un moment. </para>
+<para
+>les feuilles de calcul contenant de grands ensembles de données peuvent prendre énormément de temps à s'ouvrir. Un tableur charge beaucoup de données dans la mémoire de l'ordinateur au cours de l'ouverture. La plus grande partie de ces données chargées en mémoire est probablement inutile pour vous à cet instant. Au contraire, les bases de données ne vont chercher les données sur le lieu de stockage de l'ordinateur que si cela est nécessaire. </para>
+<para
+>Dans la plupart des cas, vous n'avez pas à vous soucier de la manière dont la base de données stocke ses données. Cela signifie que contrairement aux tableurs, les bases de données ne se préoccupent pas de : </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>L'ordre des lignes, puisque vous pouvez les ordonner selon vos besoins. De plus, vous pouvez visualiser les mêmes données dans différents ordres avec différentes vues. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Cela vaut aussi pour les colonnes (champs) de la table. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Combinées avec <link linkend="data-limiting"
+>la limitation de la vue des données</link
+> décrite dans le paragraphe précédent, ces qualités constituent les avantages des bases de données </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="convenient-data-entry">
+<title
+>Entrée des données</title>
+<para
+>les plus récentes des applications pour créer des feuilles de calculs vous permettent de concevoir des formulaires d'entrée de données. De tels formulaires sont très utiles si vos données ne peuvent pas être affichées de manière convenable en mode tableau, &pex; si le texte occupe de trop nombreuses lignes ou s'il y a trop de colonnes pour les afficher toutes à l'écran. </para>
+<para
+>Dans ces situations, la façon même dont les tableurs fonctionnent est problématiques. Les champs pour l'entrée des données sont placés de manière imprécise dans la feuille de calcul et très souvent ne sont pas protégés contre les interventions de l'utilisateur (intentionelles ou accidentelles). </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="reports">
+<title
+>Rapports</title>
+<para
+>Les bases de données permettent de choisir, grouper et sommer les données sous la forme de <emphasis
+>rapports</emphasis
+>. Les feuilles de calcul sont le plus souvent éditées sous la forme de petites tables sans contrôle sur les divisions en pages et la mise en page des champs. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="programming">
+<title
+>Programmation</title>
+<para
+>Les applications permettant de créer des bases de données comportent souvent des langages de programmation complets. Les tableurs les plus récents ont aussi cette capacité mais les actions se résument à la modification des champs de la feuille de calcul et à copier des données, sans se soucier des règles de pertinence et d'intégrité mentionnées dans les paragraphes précédents. </para>
+<para
+>Dans un tableur, on manipule le plus souvent les données grâce à une interface graphique, qui peut causer des ralentissements dans ce traitement. Les bases de données sont capables de travailler un arrière-plan, sans nécessiter d'interface graphique. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="multiuse">
+<title
+>Utilisation simultanée</title>
+<para
+>La manipulation par plusieurs utilisateurs en même temps d'une même feuille de données paraît difficile à imaginer. Même si c'est techniquement possible dans les tableurs les plus récents, cela exige énormément de discipline et de connaissances de la part des utilisateurs, ce qu'on ne peut jamais garantir. </para>
+<para
+>Un méthode classique de partage de données enregistrées dans un tableur est d'envoyer tout le fichier (habituellement par courrier électronique) ou distribuer le fichier sur un réseau. Cette façon de travailler n'est pas efficace pour de grands groupes d'utilisateurs – les données dont on a besoin à un instant donnée sont peut être verouillées par une autre personne. </para>
+<para
+>Au contraire, les concepteurs des bases de données pensaient principalement à un accès distribué entre plusieurs utilisateurs. Même les versions les plus simples peuvent verouiller les données </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="security">
+<title
+>Sécurité</title>
+<para
+>Sécuriser une feuille de calcul ou une de ses parties par un mot de passe n'a qu'une valeur symbolique. Après avoir fourni le fichier sur un réseau, toutes les personnes capables de copier le fichier peuvent essayer de casser la protection. Dans certains cas, c'est même relativement facile car le mot de passe est stocké dans le même fichier que la feuille de calcul. </para>
+<para
+>Les fonctionnalités permettant de restreindre l'édition ou la copie d'une feuille de calcul ou d'une partie d'une feuille sont aussi faciles à contourner. </para>
+<para
+>Les bases de données (à part celle enregistrées sur un fichier au lieu d'un serveur) n'ont pas besoin d'être disponible dans un seul fichier. On y accède par un réseau informatique, le plus souvent en fournissant un nom d'utilisateur et un mot de passe. On n'a donc accès qu'aux zones (tables, formulaires, ou même seulement certaines lignes et colonnes) qui ont été assignées en choisissant des droits d'accès appropriés. </para>
+<para
+>Les droits d'accès peuvent affecter la capacité d'éditer les données ou de les lire. Si une donnée n'est pas accessible, elle ne sera même pas envoyée à l'ordinateur donc ce ne sera pas possible d'en faire une copie aussi facilement qu'avec une feuille de calcul. </para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="database-design">
+<title
+>Conception d'une base de données</title>
+<para
+>la conception d'une base de donnée nécessite une étude approfondie. La modification de l'organisation de la table <guilabel
+>Contacts</guilabel
+> proposée dans la section 1.2 peut provoquer des problèmes lorsque la table est pleine de données. Il est facile de renommer un champ mais diviser le champ <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> en plusieurs champs distincts demande un travail long et pénible. </para>
+<para
+>Pour éviter une telle situation, <emphasis
+>planifiez soigneusement votre projet de base de données</emphasis
+> avant de la créer sur votre ordinateur. Ainsi, en y consacrant un peu de temps au début, vous allez probablement gagner du temps lors de l'utilisation quotidienne. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="who-needs-a-database">
+<title
+>Qui a besoin des bases de données ?</title>
+<itemizedlist>
+<title
+>Continuez à utiliser un tableur si :</title>
+<listitem
+><para
+>Vos besoins sont limités et vos données ne vont jamais augmenter de manière importante (pouvez-vous réellement prédire cela maintenant ?) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vous êtes incapable de maîtriser les méthodes de construction de bases de données. Vous pouvez cependant demander à quelqu'un d'autre ou envisager d'utiliser un outil plus simple. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vous utilisez des feuilles de calcul compliquées et vous n'avez pas le temps et l'argent pour passer à des bases de données. Réfléchissez ou demandez à quelqu'un pour savoir si cela ne vous conduit pas dans une impasse. Ne comptez pas sur des outils miracles qui serait capables de transformer votre feuille de calcul (si bien faite soit elle) en une base de données. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Envisagez d'utiliser des bases de données si :</title>
+<listitem
+><para
+>Votre ensemble de données grossit chaque semaine.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vous créez souvent de nouvelles feuilles de calcul et copiez des données dedans, et vous trouvez ce travail de plus en plus fastidieux. Dans ce cas, l'effort de passer aux bases de données peut rapidement être rentabilisé. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vous créez des rapports et des comptes-rendus pour lesquels les tables d'une feuille ne sont pas adaptées. Vous pouvez alors considérer l'utilisation d'une base de données avec des formulaires. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="database-software">
+<title
+>Logiciels de création de base de données</title>
+<para
+>Pour l'instant, vous avez appris les caractéristiques générales des bases de données sans rentrer dans le détail concernant les applications pour les concevoir. </para>
+<para
+>Les premières bases de données ont été construites en même temps que les énormes ordinateurs "mainframes" IBM System/360, dans les années 1960. Ce n'était pas encore l'époque des PC, donc ces bases de données demandaient un personnel hautement spécialisé. Bien que le matériel de ces anciens ordinateurs soit peu fiable, qu'ils étaient bien plus lent et avaient moins de capacité de stockage, une possibilité offerte par les bases de données est encore maintenant très intéressante : l'accès aux données par de nombreux utilisateurs en passant par un réseau. </para>
+<para
+>Dans les années 1970, les chercheurs ont créé la théorie des bases de données relationnelles (des termes comme <firstterm
+>table</firstterm
+>, <firstterm
+>enregistrement</firstterm
+>, <firstterm
+>colonne (champ)</firstterm
+>, <firstterm
+>relation</firstterm
+> et de nombreux autres). En se basant sur cette théorie, les bases de données d'IBM DB2 et Oracle ont été créées. Ces bases de données sont développées et utilisées encore maintenant. Vers la fin des années 1970, les premiers PC ont été fabriqués. Leurs utilisateurs ont pu (progressivement) utiliser de nombreux types d'applications, y compris celles destinées à la construction de bases de données. </para>
+<para
+>Quand on en arrive à de grandes bases de données d'entreprises, la situation n'a pas changée. Elles nécessitent encore des ordinateurs puissants ou des assemblements d'ordinateurs appelée <firstterm
+>grappes</firstterm
+>. Ce sujet est cependant hors de portée de ce manuel. </para>
+<para
+>Dans le secteur des bases de données « accessibles » pour PC, avec une interface graphique, vous pouvez choisir parmi les suivantes : </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.dbase.com/"
+>DBase</ulink
+> – un outil pour des opérations sur des bases de données pour DOS, populaire dans les années 1980. On utilise encore des fichiers au format DBase dans certains cas spécifiques, pour leur simplicité. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://msdn.microsoft.com/vfoxpro/productinfo/overview/"
+>FoxPro</ulink
+> – une application similaire à DBase (début des année 1990). Après que Microsoft ait pris le contrôle, les interfaces utilisateurs graphiques ont été introduites et il est par conséquent utilisé pour créer des bases de données sur PC. Ce produit est toujours disponibles, bien qu'il semble maintenant un peu dépassé. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://office.microsoft.com/access/"
+>Microsoft Access</ulink
+> – une application de bases de données (organisation des données et conception de l'interface utilisateur) avec de nombreuses simplifications, donc adaptée aux débutants, conçue à la fin des années 1980, basée sur une architecture 16 bit. Ce produit est encore offert et très utilisé, particulièrement par de petites sociétés, pour qui l'efficacité et les exigeances de gestion multiutilisateur ne sont pas très importantes. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.filemaker.com/"
+>FileMaker</ulink
+> – une application populaire, similaire à MS Access en simplicité, fonctionnant sous Windows et Macintosh, proposée depuis 1985. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kexi.pl/"
+>&kexi;</ulink
+> – une application multi plate-forme (Unix/Linux, Windows, Mac OS X) développée depuis 2003 selon les principes du logiciel libre, faisant partie du projet <ulink url="http://www.kde.org/"
+>K Desktop Environment</ulink
+>, &cad; un environnement graphique pour les systèmes Unix/Linux. L'entreprise OpenOffice Pologne est un contributeur important au développement de &kexi;. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6fa0ad18
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook
@@ -0,0 +1,1699 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="designing-forms">
+ <title
+>Concevoir des formulaires</title>
+
+ <sect2 id="most-important-terms">
+ <title
+>Les termes les plus importants</title>
+ <glosslist>
+ <glossentry id="gloss-form">
+ <glossterm
+>Formulaire</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Une fenêtre servant à faciliter la saisie et la présentation des données sur l'écran de l'ordinateur. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-data-source">
+ <glossterm
+>Source de données du formulaire</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Une table ou requête de base de données fournissant les données affichées dans le formulaire. La source de données est nécessaire car les formulaires ne sont que des <emphasis
+>outils</emphasis
+> permettant d'afficher et de saisir des donnés, alors que les tables et les requêtes sont les sources des données. Les nouveaux formulaires, vides, ne sont associés à aucune source de données donc n'affichent aucune donnée de votre base de données, à moins que vous ne leur assigniez une source de données. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-field">
+ <glossterm
+>Champ de formulaire</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Équivalent direct d'une colonne dans une table ou une requête. Les plus fréquemment utilisés sont les champs servant à afficher du texte et des nombres. L'entrée d'une nouvelle valeur dans un tel champ provoque un changement dans la colonne correspondante de la table ou requête liée (après avoir accepté le changement). </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-design">
+ <glossterm
+>Conception du formulaire</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Les actions à effectuer pour définir l'apparence et les fonctionnalités du formulaire. Pour ce faire, vous devez fournir une <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données</glossterm
+>, insérer des <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs de formulaire</glossterm
+> de différents types et les placer aux endroits souhaités. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-widget">
+ <glossterm
+>Élément de formulaire</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Les principaux types d'éléments de formulaires sont :</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Des éléments affichant des information, &pex; une zone de texte ou une boîte à image. Chaque élément de ce type peut être <emphasis
+>lié </emphasis
+> à un champ de la source de données (une colonne d'une table ou d'une requête). C'est pour cela que l'on appelle aussi de tels éléments des <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs de formulaire</glossterm
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Des éléments permettant d'effectuer une action bien précise, &pex; un bouton poussoir qui permet de fermer le formulaire actif. Dans d'autres applications, ce type d'éléments est parfois appelé <firstterm
+>contrôleur de formulaire</firstterm
+> car il peut accomplir des actions prédéfinies permettant de <emphasis
+>contrôler</emphasis
+> le comportement de votre application de base de données. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>D'autres éléments permettent d'enrichir l'apparence de votre formulaire, &pex; un élément <quote
+>ligne</quote
+> permet de séparer graphiquement deux zones du formulaire. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-container-widget">
+ <glossterm
+>Élément contenant</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Un élément qui peut <emphasis
+>contenir </emphasis
+> d'autres éléments dans sa surface. Par exemple, un cadre ou des onglets sont des contenants. La surface du formulaire elle-même est un contenant. En revanche, un bouton de commande ne peut pas être appelé un contenant car il n'est pas possible d'insérer un autre élément à l'intérieur. Dans des cas complexes, on peut insérer des contenants dans des contenants, ce qui permet de les imbriquer. </para>
+ <!--
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Example container widgets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_01_widget_containers.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example container widgets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="forms-versus-tables">
+ <title
+>Comparaison entre formulaires et tables</title>
+ <para
+>Dans le chapitre 5.2, vous avez appris à saisir des données directement dans les tables en utilisant le mode données de la table. Cependant, dans la plupart des cas, les formulaires sont plus adaptés pour saisir des données : </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Une table peut avoir trop de colonnes pour que vous puissiez les afficher toutes à l'écran. Un formulaire permet d'afficher de telles données sur plusieurs lignes. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>un formulaire permet de séparer graphiquement les <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs</glossterm
+> de données en plusieurs groupes logiques, améliorant ainsi la lisibilité. Des étiquettes, avec des informations additionnelles, peuvent être insérées pour donner aux utilisateurs plus de précisions sur la façon d'utiliser le formulaire ou sur ce que tel ou tel <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champ</glossterm
+> de données signifie. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Des boutons de commande peuvent être utilisés dans les formulaires pour implémenter les commandes les plus fréquentes, afin que les utilisateurs puissent utiliser les formulaires comme les applications qu'ils connaissent. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>En mode données, l'affichage de <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champ</glossterm
+> de texte multiligne ou d'images est aussi aisé que dans les formulaires. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Concevoir un formulaire</title>
+ <para
+>Comme pour la conception de tables ou de requêtes, vous pouvez utiliser le <interface
+>mode données</interface
+> et le <interface
+>mode conception</interface
+>. La conception de formulaires est réalisée en <interface
+>mode conception</interface
+>. Nous allons souvent parler de la fenêtre de conception de formulaire comme du <interface
+>concepteur de formulaire</interface
+>. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Pour créer un nouveau formulaire vide, choisissez <menuchoice
+><guimenu
+>Insérer</guimenu
+><guimenuitem
+> Formulaire</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menu. Vous pouvez aussi utiliser la commande <menuchoice
+><guimenuitem
+>Nouveau formulaire</guimenuitem
+></menuchoice
+> du bouton de la barre d'outil du <interface
+>navigateur de projet</interface
+> ou la commande <menuchoice
+><guimenuitem
+>Créer un objet : Formulaire</guimenuitem
+></menuchoice
+> du menu contextuel. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Un nouveau cadre va apparaître, vous pouvez redimensionner le formulaire en déplaçant les bordures. Le formulaire est couvert d'une grille qui simplifie le placement précis des éléments. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A window with design of a new form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_03_new_empty_form.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A window with design of a new form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Comme pour la conception de tables, le <interface
+>concepteur de formulaire</interface
+> fournit un <interface
+>panneau de propriétés</interface
+>. Pour économiser de l'espace sur l'écran, le panneau a trois onglets relatifs au formulaire actuellement sélectionné. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>L'onglet <guilabel
+>Propriétés</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Contient une liste de propriétés de l'élément actuellement sélectionné.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>L'onglet <guilabel
+>Source de données</guilabel
+> </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Contient des propriétés concernant spécifiquement la <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données</glossterm
+> de l'élément actuellement sélectionné ou du formulaire lui-même. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>L'onglet <guilabel
+>Élements graphiques</guilabel
+> </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Contient une hiérarchie de toutes les éléments du formulaire. La liste simplifie la navigation entre les éléments et leur recherche par nom. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Des informations sur le nom et le type de l'élément actuellement sélectionné sont disponibles dans le premier et deuxième onglet. </para>
+ <para
+>Des barres d'outils supplémentaires sont aussi disponibles :</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>La barre d'outils <guilabel
+>Éléments graphiques</guilabel
+>, utilisée pour insérer de nouveaux éléments dans le formulaire. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>La barre d'outils <guilabel
+>Format</guilabel
+>, utilisée pour mettre en forme les éléments du formulaire (&pex; ajuster la taille des éléments, leur regroupement). Les commandes de mise en forme sont aussi disponibles dans le menu <guimenu
+>Format</guimenu
+>. Vous trouverez plus de renseignements sur ces commandes en allant voir <xref linkend="formatmenu"/>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="using-the-widgets-tab">
+ <title
+>Utilisation de l'onglet <guilabel
+>Élements</guilabel
+></title>
+ <para
+>L'onglet <guilabel
+>Éléments</guilabel
+> du <interface
+>panneau de propriétés</interface
+> fournit une liste d'éléments du formulaire et leur hiérarchie. Chaque élément est présenté dans la hiérarchie avec les autres éléments au même niveau (ayant le même conteneur parent). Les éléments enfants (à l'intérieur des conteneurs) sont affichés avec des noms indentés. </para>
+ <!--<para
+>In the picture below, the form (a container) contains two widgets:
+ <guilabel
+>groupBox2</guilabel
+> and <guibutton
+>options</guibutton
+> command button. In
+ turn, <guilabel
+>groupBox2</guilabel
+> (being a container itself) contains two check box
+ widgets.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Using the <quote
+>Widgets</quote
+> tab</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_04_widgets_tab.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Using the <quote
+>Widgets</quote
+> tab</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Le nom et le type de chaque élément sont affichés. L'icône du type est aussi affichée – la même que celle affichée dans la barre d'outils utilisée lors de la conception du formulaire. </para>
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+>
+ <para
+>Le changement d'élément sélectionné dans la liste provoque le changement correspondant de la sélection dans le formulaire. Cela permet une navigation et une recherche par nom dans les éléments plus faciles. Par exemple, il est possible de sélectionner un élément par son nom, puis de passer dans l'onglet <guilabel
+>Propriétés</guilabel
+> pour changer les propriétés de l'élément.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Garder la touche <keycap
+>Ctrl</keycap
+> enfoncée pendant qu'un élément de la liste est sélectionné permet d'en sélectionner plusieurs à la fois. Garder la touche <keycap
+>Shift</keycap
+> enfoncée permet de sélectionner des listes entières d'éléments.</para>
+ </listitem>
+ <!--<listitem>
+ <para>
+ When widget is inserted, it is recommended to give it a reasonable name.
+ For example, <guilabel
+>green</guilabel
+> check box widget has been named specifically
+ for its meaning, using the <guilabel
+>Properties</guilabel
+> tab
+ (<guilabel
+>Name</guilabel
+> property has been used to do that). Such change
+ can make it easier to find a widget within the list.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Naming the widget as <guilabel
+>green</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_04_renaming_widgets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Naming the widget as <guilabel
+>green</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem
+>-->
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ <para
+>Donner des noms ayant du sens aux éléments peut être utile mais n'est pas obligatoire. Notez que le nom des éléments est une propriété qui n'est pas visible par les utilisateurs de votre formulaire. Les utilisateurs ne vont voir que le texte de l'élément, fourni par la propriété <varname
+>Texte</varname
+> ou une propriété similaire. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="inserting-widgets-text-fields">
+ <title
+>Insérer des éléments — Zones de texte</title>
+ <para
+>Nous allons créer un formulaire fournissant des informations à propos des personnes, c'est-à-dire un formulaire connecté à la table <literal
+>Personnes</literal
+>. </para>
+ <para
+>Si le formulaire que vous concevez doit présenter des données tirées de la base de données, vous devez placer des <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs</glossterm
+> appropriés dessus. Pour ce faire, utilisez les boutons de la barre d'outils <guilabel
+>Éléments graphiques</guilabel
+>. Chaque bouton correspond à un type d'élément. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur le bouton <guibutton
+>Zone de texte</guibutton
+> de la barre d'outils <guilabel
+>Éléments graphiques</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur la surface du formulaire avec le bouton <mousebutton
+>gauche</mousebutton
+> de la souris. Une nouvelle zone de texte va être placée au point où vous cliquez. Avant de relâcher, vous pouvez déplacer la souris afin de préciser la taille désirée pour cet élément. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Si besoin est, vous pouvez déplacer l'élément inséré à la position désirée par un glisser &amp; déposer. Vous pouvez ensuite redimensionner l'élément en déplaçant une des petites boîtes apparaissant aux coins. Remarquez que ces boîtes ne sont visibles que lorsque l'élément est sélectionné. Si vous sélectionner un autre élément ou la surface du formulaire, les boîtes vont disparaître. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez une nouvelle fois sur le bouton de barre d'outils <guibutton
+>Zone de texte</guibutton
+> puis sur la surface du formulaire pour insérer un nouvel élément. Répétez cette action encore une fois afin d'obtenir trois zones de texte insérées dans votre formulaire. Par garder les choses simples, on va se limiter à trois <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs</glossterm
+> de donnée. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Il y a un menu contextuel disponible en mode conception. Vous pouvez l'activer par un clic <mousebutton
+>droit</mousebutton
+> de la souris sur l'élément souhaité ou la surface du formulaire. Le menu propose des commandes comme <guimenuitem
+>Couper</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Copier</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Coller</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Supprimer</guimenuitem
+> et d'autres, plus complexes. Beaucoup de ces commandes sont aussi proposées dans la <guilabel
+>barre de menus</guilabel
+>, dans le menu <guimenuitem
+>Édition</guimenuitem
+>. Des raccourcis claviers sont aussi disponibles pour ces commandes. Certaines de ces commandes ne sont disponibles que pour certains type d'éléments. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Les commandes <guimenuitem
+>Couper</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Copier</guimenuitem
+> et <guimenuitem
+>Coller</guimenuitem
+> permettent de copier ou déplacer des éléments graphiques entre les formulaires, et même entre des projets de base de données différents. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Maintenir la touche <keycap
+>Ctrl</keycap
+> enfoncée lors du clic sur un élément permet d'en sélectionner plusieurs. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Au lieu d'utiliser les commandes <guimenuitem
+>Copier</guimenuitem
+> et <guimenuitem
+>Coller</guimenuitem
+> pour dupliquer un élément à l'intérieur du même formulaire, vous pouvez maintenir la touche <keycap
+>Ctrl</keycap
+> enfoncée pendant que vous déplacez un élément. Après que la touche <keycap
+>Ctrl</keycap
+> est relâché, l'élément concerné ne sera pas déplacé mais copié au nouvel emplacement. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="assigning-data-sources">
+ <title
+>Assigner des sources de données</title>
+ <para
+>Les <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs</glossterm
+> que vous insérez n'ont pas encore de <emphasis
+>source de données</emphasis
+> assignées, donc sont incapables d'afficher des informations venant de la base de données. Pour assigner une source de données, utilisez l'onglet <guilabel
+>Source de données</guilabel
+> du <interface
+>panneau de propriétés</interface
+>. </para>
+ <para
+>La première étape est de préciser la <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données du formulaire</glossterm
+>, c'est-à-dire l'endroit d'où les données affichées vont être cherchées. Comme expliqué ci-dessus, vous allez utiliser la table <literal
+>personnes</literal
+> comme <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données</glossterm
+> pour votre nouveau formulaire. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur la surface du formulaire, puisque vous allez modifier ses propriétés.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Allez dans l'onglet <guilabel
+>Source de données</guilabel
+> et saisissez le nom de la table <literal
+>personnes</literal
+> dans la liste déroulante <guilabel
+>Source des données du formulaire</guilabel
+>. Vous pouvez aussi choisir son nom dans la liste déroulante. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Entering <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>form's data source</glossterm
+> name</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_05_entering_form_data_source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Entering <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>form's data source</glossterm
+> name</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Vous avez choisi la <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données du formulaire</glossterm
+>. Maintenant vous devez précisez la source des données des éléments. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur la première zone de texte en haut du formulaire.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Dans l'onglet <guilabel
+>Source de données</guilabel
+> du panneau de propriétés, saisissez le nom du champ <varname
+>prenom</varname
+> dans la liste déroulante <emphasis
+>Champ source :</emphasis
+>. Vous pouvez aussi choisir ce nom dans la liste déroulante. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Entering widget's data source name</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_05_entering_text_field_data_source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Entering widget's data source name</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur la zone de texte en dessous et saisissez <varname
+>nom</varname
+> comme source de données.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Saisissez les sources de données des <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>zones</glossterm
+> de texte <varname
+>rue</varname
+>, <varname
+>numero</varname
+> et <varname
+>ville</varname
+> de la même manière. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Vous pouvez maintenant enregistrer l'organisation du formulaire (ce n'est pas obligatoire pour le tester). Pour l'enregistrer, cliquez sur le bouton <guilabel
+>Enregistrer les modifications de l'objet</guilabel
+> ou utilisez la commande du menu <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enregistrer</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Lors de l'enregistrement, on va vous demander le nom du formulaire. Saisissez <literal
+>Personnes</literal
+> comme légende et cliquez sur le bouton <guibutton
+>OK</guibutton
+>. Le nom du formulaire est alors rempli automatiquement. </para>
+ <para
+>C'est le bon moment pour tester votre formulaire. Cliquez sur le bouton de la barre d'outils <guibutton
+>Passer en mode données</guibutton
+>. À moins que vous ayez fait une erreur, vous devriez voir les <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>champs du formulaire</glossterm
+> remplis de données provenant de la table <literal
+>personne</literal
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>The <literal
+>Persons</literal
+> form in data view after inserting text fields and assigning data sources</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_06_form_with_text_fields.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>The <literal
+>Persons</literal
+> form in data view after inserting text fields and assigning data sources</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Si vous voulez supprimer le lien entre une <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données</glossterm
+> et un élément, vous pouvez utiliser le bouton <guibutton
+>Effacer la source de données de l'élément</guibutton
+> près de la liste déroulante <guilabel
+>Source de données de l'élément</guilabel
+>. De la même manière, vous pouvez utiliser le bouton <guibutton
+>Effacer la source de données du formulaire </guibutton
+> près de la liste déroulante <guilabel
+>Source de données du formulaire</guilabel
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Utilisez le bouton <guibutton
+>Aller à la source de données du formulaire</guibutton
+> pour sélectionner la table ou requête correspondante dans le <interface
+>Navigateur de projet</interface
+>, afin de pouvoir rapidement ouvrir la table ou la requête étant la <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>source de données</glossterm
+> du formulaire. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- TODO: mention about creating Auto Fields by using drag & drop -->
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="inserting-text-labels">
+ <title
+>Insérer des légendes</title>
+ <para
+>Pour faciliter l'identification de chaque champ par l'utilisateur du formulaire, on peut ajouter à ces champs des étiquettes avec un texte approprié. Pour créer des étiquettes, on utilise l'élément <literal
+>Étiquette</literal
+>. </para>
+ <para
+>Insérez trois étiquettes dans le formulaire, les plaçant à gauche des champs (ou à droite si votre système d'exploitation utilise un arrangement de droite à gauche). Lors de l'insertion d'une étiquette, un curseur apparaît à l'endroit où vous pouvez saisir le texte voulu. Saisissez successivement : <literal
+>Prénom</literal
+>, <literal
+>Nom</literal
+> et <literal
+>Rue</literal
+>. Insérez de plus une autre étiquette en haut du formulaire affichant le nom du formulaire, c'est-à-dire <literal
+>Personnes</literal
+>. Agrandissez cette étiquette, ainsi que la taille de la police utilisée grâce à la commande du menu <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Police...</guimenuitem
+></menuchoice
+> </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Ready to use form after adding text labels</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_06_form_with_labels.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Ready to use form after adding text labels</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="actions">
+ <title
+>Actions</title>
+ <para
+>Une <literal
+>Action</literal
+> est une activité dans l'application, à la disposition de l'utilisateur. Elle peut être exécutée automatiquement, en réagissant à certains événements (&pex; à l'ouverture d'un formulaire). </para>
+
+ <sect3 id="assigning-actions-to-form-buttons">
+ <title
+>Assigner des actions à des boutons du formulaire</title>
+ <para
+>De nombreuses actions peuvent être assignées aux boutons d'un formulaire. Les actions ainsi assignées sont lancées après que le bouton soit cliqué. </para>
+ <para
+>Pour assigner une action :</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Passer le <interface
+>mode conception</interface
+> si ce n'est pas déjà fait.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Sélectionnez le bouton existant en cliquant dessus ou ajoutez un nouveau bouton dans le formulaire. Si vous avez inséré un nouveau bouton, saisissez son titre et appuyez sur la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur le bouton avec le bouton <mousebutton
+>droit</mousebutton
+> de la souris afin d'afficher le menu contextuel. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Dans ce menu contextuel, sélectionnez la commande <guimenuitem
+>Assigner une action...</guimenuitem
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Une fenêtre de dialogue <guilabel
+>Assignation d'une action à un bouton de commande</guilabel
+> apparaît alors, présentant une liste des actions disponibles. Une de ces actions est sélectionnée si il y a déjà une action assignée à cet élément. Sinon, c'est l'élément <guilabel
+>Pas d'action</guilabel
+> qui est sélectionné dans la liste déroulante <guilabel
+>Type d'action :</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Dans la liste déroulante <guilabel
+>Type d'action :</guilabel
+>, choisissez l'élément <guilabel
+>Application</guilabel
+>. Les actions disponibles agissant au niveau de l'application vont s'afficher. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Choisissez une de ces actions de cette liste (&pex; <guilabel
+>Supprimer la ligne sélectionnée</guilabel
+>).</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur le bouton <guibutton
+>OK</guibutton
+> ou pressez la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+> pour valider votre choix </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Assigning <guilabel
+>Delete Row</guilabel
+> action to a form's button</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_07_assigning_action_to_button.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Assigning <guilabel
+>Delete Row</guilabel
+> action to a form's button</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Après être passé dans le <emphasis
+>mode données</emphasis
+> du formulaire, vous pouvez essayer l'action que vous venez de définir. Par exemple, si vous avez assigné l'action <guilabel
+>Supprimer la ligne</guilabel
+>, en cliquant sur le bouton, la ligne sélectionnée va être supprimée, tout comme si vous aviez choisi la commande <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>Contrôle</keycap
+><keycap
+>Suppr</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+><guimenuitem
+>Supprimer la ligne</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans le menu (selon vos préférences, &kexi; vous demandera peut-être de confirmer la suppression). </para>
+
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Pour supprimer l'assignation d'une action, choisissez l'élément <guilabel
+>Pas de type</guilabel
+> de la liste déroulante <guilabel
+>Type d'action</guilabel
+>, dans la fenêtre de dialogue <guilabel
+>Assignation d'une action à un bouton de commande</guilabel
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Les actions ne fonctionnent que lorsque le formulaire est en <emphasis
+>mode données</emphasis
+>. Certaines assignations d'actions ne sont pas pertinents. Par exemple, l'action <guimenuitem
+>Police...</guimenuitem
+> est disponible en mode donnés, mais seulement si vous avez un élément sélectionné dans le <interface
+>mode conception</interface
+>. Si vous changez les propriétés de la police, les changements sont appliqués au texte de cet élément sélectionné. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="widget-layouts">
+ <title
+>Mises en page des éléments</title>
+ <para
+>Dans la plupart des cas, les éléments devront être arrangés et alignés. Ce n'est pas très pratique de les positionner et de les redimensionner à la main et de plus les positions et tailles ne sont pas ajustées lorsque l'utilisateur redimensionne le formulaire. En fait, la situation est encore pire puisque vous ne pouvez pas prévoir l'espace requis par un formulaire donnée, à cause des différentes tailles de polices et résolutions d'écrans possibles. </para>
+ <!--
+ <para>
+ The following example presents a form where text fields and labels were
+ placed by hand. Some of them cannot fit in the form's window.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>An example form with widgets that cannot not fit in the window</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_no_fit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>An example form with widgets that cannot not fit in the window</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Vous pouvez vous aider d'un outil spécial, appelé la disposition des éléments, pour automatiquement répartir les éléments du formulaire. La disposition des éléments est l'action de grouper deux éléments ou plus, afin que ceux-ci soient bien placés et aient la bonne taille. </para>
+ <para
+>Utiliser la disposition des éléments dans un formulaire améliore l'alignement. De plus, l'espace est mieux utilisé. Les zones de texte sont plus proches les unes des autres et l'espacement est constant. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Example form with layout used</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_well_fit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example form with layout used</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Il y a deux méthodes pour créer une disposition des éléments.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Sélectionnez deux éléments ou plus, que vous voulez placer dans une disposition commune, puis choisissez un des types de dispositions à partir de l'élément <guilabel
+>Éléments de disposition</guilabel
+> du menu contextuel. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquez sur un élément conteneur (ou la surface du formulaire elle-même), où des éléments ont été insérés et choisissez un des types de disposition à partir de l'élément de menu contextuel Éléments de disposition. Tous les éléments de ce conteneur ou de ce formulaire étant du même niveau vont être placés selon cette disposition. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Pour chacune des deux méthodes, vous pouvez aussi utiliser <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Éléments de disposition</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans le menu. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Selecting widgets that will be put into a layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_selecting.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Selecting widgets that will be put into a layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Four widgets are selected</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_selected.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Four widgets are selected</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Using the context menu for putting the widgets into a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_popup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Using the context menu for putting the widgets into a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>La disposition des éléments est représentée dans le mode conception grâce à une boîte bleue, verte ou rouge tracée en ligne brisée. Cette ligne n'apparaît que dans le mode conception du formulaire. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Widgets within a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_grid.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Widgets within a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>En plus du type Grille, il y a d'autres type de dispositions d'éléments.</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>verticale</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Disposition verticale des éléments</para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Vertical widget layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_vertical.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vertical widget layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>horizontale</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Disposition horizontale des éléments</para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Horizontal widget layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_horizontal.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Horizontal widget layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- TODO podzia poziomy / pionowy
+ <br
+><img src="img/05_04_08_form_layout_vertical_splitter.png">
+ <br
+><br>
+ <br
+><img src="img/05_04_08_form_layout_horizontal_splitter.png">
+ <br
+><br>
+ </li
+> -->
+ </variablelist>
+
+ <sect3 id="springs-in-widget-layouts">
+ <title
+>Ressorts dans les dispositions d'éléments</title>
+ <para
+>Un <emphasis
+>ressort</emphasis
+> est un élément spécial, invisible, permettant d'ajuster le positionnement et la taille des éléments dans les dispositions. Un ressort s'étire ou se compresse vers le haut, le bas, la gauche ou la droite, donc il peut avoir la taille et la position désirée. </para>
+ <para
+>Pour utiliser un ressort :</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Choisissez l'icône du ressort dans la barre d'outils <guilabel
+>Éléments</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez à l'endroit voulu du formulaire pour y insérer un ressort.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <!--<para>
+ For the following example, the spring has been inserted on the left
+ hand of the text label "Persons". The label is thus displayed on the
+ right hand of the form. To make the spring work, it has been put into
+ a common horizontal layout with the label.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Horizontal layout containing a spring and a text label</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_spring.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Horizontal layout containing a spring and a text label</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Pour faire fonctionner vos ressorts, vous devez créer une disposition d'éléments globale, c'est-à-dire une disposition pour la formulaire lui-même. Les ressorts pourront alors se servir des bords du formulaire comme limite de leur expansion. </para>
+ </sect3>
+ <!--
+
+ TODO: The entire text in this section is built around a screenshot
+ example, so it's commented out for now.
+
+ <sect3 id="advanced-widget-layouts">
+ <title
+>Advanced widget layouts</title>
+ <para>
+ Widget layouts can be combined (or nested). On the following example
+ you can identify two nested layouts:
+ </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Horizontal layout with a spring, aligning the <literal
+>Persons</literal>
+ text label to the right.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Grid layout grouping widgets on the whole form.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Two widget layouts combined: horizontal layout inside of a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_advanced_layout.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Two widget layouts combined: horizontal layout inside of a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para>
+ The horizontal layout is treated in the example as a single widget by
+ the grid layout - it takes exactly one <quote
+>cell</quote
+> of the grid.
+ After opening a form designed this way in the data view, you can notice
+ (by resizing the form) that:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <literal
+>Persons</literal
+> text label thanks to the spring used is constantly
+ aligned to the to the right side of the form.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Text fields take all of the available width thanks to putting them
+ into the grid layout.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ All the form's widgets are pushed to the top thanks to the spring
+ used at the bottom of the form.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>The form using the two layouts displayed in data view</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_advanced_layout_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>The form using the two layouts displayed in data view</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect3
+>-->
+
+ <sect3 id="removing-widget-layouts">
+ <title
+>Supprimer des dispositions d'éléments</title>
+ <para
+>Pour supprimer une disposition d'éléments sans supprimer les éléments, suivez une des méthodes suivantes : </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquez avec le bouton <mousebutton
+>droit</mousebutton
+> de la souris sur la bordure de la disposition et choisissez la commande <guimenuitem
+>Casser la disposition</guimenuitem
+> dans le menu contextuel. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquez avec le bouton <mousebutton
+>gauche</mousebutton
+> de la souris sur la bordure de la disposition et choisissez la commande du menu <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Casser la disposition</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para
+>Supprimer une disposition d'éléments grâce à la commande <guimenuitem
+>Casser la disposition</guimenuitem
+> ne va pas supprimer les éléments contenus dans la disposition. Si vous voulez aussi supprimer les éléments, sélectionnez simplement la disposition en cliquant sur son contour et appuyez sur la touche <keycap
+>Delete</keycap
+> ou utilisez la commande du menu ou du menu contextuel <menuchoice
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+><guimenuitem
+>Supprimer</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="size-policies-for-widgets-within-a-layout">
+ <title
+>Politiques de taille des éléments dans une disposition</title>
+ <para
+>Au lieu de préciser une taille fixe pour vos éléments dans &kexi;, vous pouvez choisir parmi plusieurs politiques de tailles d'éléments. Une <emphasis
+>politique de taille</emphasis
+> est une manière flexible de contrôler comment un élément est étiré (ou compressé) en fonction des autres éléments avoisinants et de l'espace disponible sur le formulaire. </para>
+ <para
+>Après avoir placé des éléments dans une <emphasis
+>disposition</emphasis
+>, chaque élément reçoit par défaut une politique de taille proportionnelle (<guilabel
+>Adapté</guilabel
+>). Ces éléments seront automatiquement redimensionnés avec les propriétés les plus adaptées, en fonction du type et de la taille de toute la disposition. Par exemple, trois boutons placés dans une disposition horizontale seront redimensionnés pour s'adapter à leur texte visible. </para>
+ <para
+>Pour chaque élément inséré dans le formulaire, les préférences pour la politique de taille sont disponibles dans l'<interface
+>Éditeur de propriété</interface
+>. Les possibilités sont présentées dans un groupe de propriétés appelées <guilabel
+>Politique de tailles</guilabel
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A group of properties for defining a widget's size policy</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_properties.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A group of properties for defining a widget's size policy</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Ce groupe de propriétés contient :</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Type de taille horizontale</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>définit la taille horizontale de l'élément,</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Type de taille verticale</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>définit la taille verticale de l'élement,</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Étirement horizontal</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>définit la force de l'action du <guilabel
+>Type de taille horizontale</guilabel
+> </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Étirement vertical</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>définit la force de l'action du <guilabel
+>Type de taille verticale</guilabel
+> </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <sect4>
+ <title
+>Valeurs des politiques de taille</title>
+ <para
+>Dans la liste déroulante des propriétés <guilabel
+>Type de taille horizontale</guilabel
+> et <guilabel
+>Type de taille verticale</guilabel
+>, visibles dans l'<interface
+>Éditeur de propriétés</interface
+>, les valeurs disponibles sont les suivantes : </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Fixée</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Cette valeur signifie que l'élément ne peut pas être automatiquement redimensionné, il doit maintenir tout le temps la taille constante définit au moment de la conception (largeur et hauteur), </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Minimum</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille initiale de l'objet est fixée au minimum permis, c'est suffisant et il n'y a pas besoin d'étirer l'élément, mais l'élément sera étiré si nécessaire. Ce type de politique peut être utilisé pour forcer l'élément à être étiré sur toute la largeur ou hauteur, surtout si vous avez choisi une valeur d'étirement plus grande que 0. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Text field and two buttons within a grid layout (Minimum horizontal size policy is set for both buttons, so these are slightly wider than needed)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_minimum.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Text field and two buttons within a grid layout (Minimum horizontal size policy is set for both buttons, so these are slightly wider than needed)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Maximum</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille originale de l'élément est fixée au maximum permis et peut être diminuée si d'autres éléments ont besoin de plus d'espace, sans compromettre l'utilisation et la lisibilité de l'élément. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Préférée</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille originale de l'élément est la meilleure et la préférée ; l'élément peut cependant être étiré ou compressé et il va rester lisible, </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Text field and two buttons within a grid layout (Preferred horizontal size policy is set for both buttons)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_preferred.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Text field and two buttons within a grid layout (Preferred horizontal size policy is set for both buttons)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Expansion</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille originale de l'élément est raisonnable mais l'élément peut aussi être compressé, il peut de même être étiré pour prendre autant de place que possible, </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Expansion minimale</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille initiale de l'élément est permise, il peut aussi être étiré pour prendre autant de place que possible, </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Ignorée</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>cette valeur signifie que la taille originale de l'élément est ignorée, l'élément peut être étiré pour prendre autant de place que possible mais les autres éléments ne le permettent normalement pas </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Des types d'éléments différents ont des politiques de tailles par défaut différentes ; par exemple, les boutons ont une politique de taille <guilabel
+>Minimum</guilabel
+> par défaut (dans les deux directions), alors que les zones de texte ont une politique de taille <guilabel
+>Fixée</guilabel
+> par défaut. </para>
+ <para
+>Les politiques de tailles les plus fréquemment utilisées sont <guilabel
+>Préférée</guilabel
+>, <guilabel
+>Minimum</guilabel
+> et <guilabel
+>Maximum</guilabel
+> </para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title
+>Étirement vertical et horizontal</title>
+ <para
+>Les propriétés d'<guilabel
+>Étirement vertical</guilabel
+> et d'<guilabel
+>Étirement vertical</guilabel
+> acceptent des valeurs supérieures ou égales à 0. ces propriétés permettent d'ajuster précisément le comportement des politiques de taille. Ces propriétés sont à 0 par défaut. Une autre valeur de ces étirements signifie que cet élément sera étiré plus que les éléments ayant une valeur plus faible. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Size of button widgets affected by setting Vertical Stretch property of the second button to 1</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_vertical_stretch.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Size of button widgets affected by setting Vertical Stretch property of the second button to 1</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="setting-widgets-size-and-position-by-hand">
+ <title
+>Choisir manuellement la taille et la position des éléments</title>
+ <para
+>SI votre formulaire n'a pas de disposition principale permettant de positionner et redimensionner automatiquement vos éléments, vous voudrez probablement modifier la position et la taille des éléments pour que le formulaire paraisse plus net et soit plus facile à utiliser. Le concepteur de formulaire de &kexi; simplifie ce travail grâce aux commandes suivantes : </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Ajuster la taille des différents éléments. Les commandes sont disponibles dans le sous-menu <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Ajuster la taille des éléments</guisubmenu
+></menuchoice
+> de la barre des menus et dans le sous-menu <menuchoice
+><guisubmenu
+>Ajuster la taille des éléments</guisubmenu
+></menuchoice
+> du menu contextuel. Il y a aussi un bouton <guibutton
+>Ajuster la taille des éléments</guibutton
+> disponible dans la barre d'outils. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aofit.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Adapter </guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée afin que chaque élément soit redimensionné à la taille adaptée par rapport à son contenu ; par exemple, la taille d'une zone de texte va être modifiée pour correspondre au texte. La position des éléments ne sera pas modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aogrid.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Sur la grille</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée afin que les coins de chaque élément soit placés sur les points de la grille du formulaire (ou du conteneur). La position des éléments peut être légèrement modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoshortest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Pour le plus petit</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée pour que chacun ait la même hauteur que le plus petit. La position des éléments ne sera pas modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aotallest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Pour le plus grand</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée pour que chacun ait la même hauteur que le plus grand. La position des éléments ne sera pas modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aonarrowest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Pour le plus étroit</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée pour que chacun ait la même largeur que le moins large. La position des éléments ne sera pas modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aowidest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Pour le plus large</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>La taille des éléments sélectionnés va être modifiée pour que chacun ait la même largeur que le plus large. La position des éléments ne sera pas modifiée. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Aligner la position des différents éléments. Les commandes sont disponibles dans le sous-menu <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Aligner la position des éléments</guisubmenu
+></menuchoice
+> de la barre des menus et dans le sous-menu <menuchoice
+><guisubmenu
+>Aligner la position des éléments</guisubmenu
+></menuchoice
+> du menu contextuel. Il y a aussi un bouton <guibutton
+>Aligner la position des éléments</guibutton
+> disponible dans la barre d'outils. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoleft.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Vers la gauche</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Les éléments sélectionnés vont être déplacés jusqu'à ce que leur arête gauche soit au niveau de celle de l'élément le plus à gauche. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoright.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Vers la droite </guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Les éléments sélectionnés vont être déplacés jusqu'à ce que leur arête droite soit au niveau de celle de l'élément le plus à droite. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aotop.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Vers le haut</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Les éléments sélectionnés vont être déplacés jusqu'à ce que leur arête supérieure soit au niveau de celle de l'élément le plus haut. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aobottom.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Vers le bas</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Les éléments sélectionnés vont être déplacés jusqu'à ce que leur arête inférieure soit au niveau de celle de l'élément le plus bas. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aopos2grid.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Sur la grille</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Tous les éléments sélectionnés vont être déplacés afin que leurs coins supérieurs gauches soient positionnés sur un point de la grille. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Toutes les commandes ci-dessus laissent la taille des éléments intacte.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Il y a encore d'autres commandes disponibles :<guimenuitem
+>Amener l'élément au premier plan</guimenuitem
+> (c'est-à-dire au-dessus de tous les autres éléments) et <guimenuitem
+>Envoyer l'élément en arrière</guimenuitem
+> (c'est-à-dire en-dessous de tous les autres éléments). Ces deux commandes sont rarement utilisées, car ce n'est pas fréquent de placer un élément au sommet d'un autre (à part quand un élément conteneur contient d'autres éléments). Notez aussi que cliquer sur un élément avec la souris suffit à l'amener au premier plan. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="setting-the-tab-order">
+ <title
+>Choisir l'ordre de tabulation</title>
+ <para
+>L'activation d'un élément détermine si cet élément est accessible par le clavier. Elle concerne les éléments d'un formulaire en mode données. Il ne peut y avoir qu'un élément de formulaire activé à la fois. L'utilisation la plus fréquente de l'activation est l'entrée de texte (lorsque qu'un champ de texte est actif). Un bouton peut aussi s'en servir – lorsqu'il est activé, il est possible de le <quote
+>presser</quote
+> en utilisant la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+> ou la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Espace</keycap
+></keycombo
+> au lieu d'un bouton de la souris. </para>
+ <para
+>Il y a plusieurs méthodes pour rendre un élément actif (c'est-à-dire déplacer l'activation sur cet élément) : cliquer dessus avec la souris, faire tourner la molette de la souris dessus, ou utiliser la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+>. Les utilisateurs choisissent souvent cette dernière méthode car elle est rapide et pratique. La disponibilité des différentes méthodes d'activation est contrôlée par la propriété <guilabel
+>Politique de focus</guilabel
+> de chaque élément. </para>
+ <para
+>Il y a une relation entre l'activation des éléments par la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+> et l'ordre de tabulation dans un formulaire. Après avoir pressé la touche <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+>, l'élément suivant est activé, donc le formulaire doit savoir quel est l'ordre de tabulation. </para>
+ <para
+>Pour modifier l'ordre de tabulation pour un élément du formulaire :</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Passez votre formulaire en mode conception.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Choisissez la commande <menuchoice
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+><guimenuitem
+>Modifier l'ordre de tabulation...</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans le menu. Une fenêtre de dialogue <guilabel
+>Modifier l'ordre de tabulation...</guilabel
+> apparait alors, avec les réglages concernant ce formulaire. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A window for editing tab order for a form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_11_tab_stop_dialog.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A window for editing tab order for a form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>La fenêtre contient une liste comportant deux colonnes : la première affiche les noms des éléments, la seconde les types des éléments. Pour rendre l'identification des noms et des types plus facile pour l'utilisateur, des icônes adaptées aux types sont aussi affichées. La liste ne contient que les éléments dont la politique de focus autorise l'utilisation de la touche <keycap
+>Tab</keycap
+> pour les activer. Cette fenêtre vous permet de changer l'ordre de tabulation ou de choisir l'ordre automatique. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Pour changer l'ordre de tabulation, vous pouvez :</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquer sur le nom de l'élément et le déplacer où vous voulez (plus haut ou plus bas) grâce à la souris. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquer sur le nom de l'élément dans la liste et utiliser les boutons <guibutton
+>Monter d'un niveau</guibutton
+> et <guibutton
+>Descendre d'un niveau</guibutton
+> pour le déplacer à la position voulue. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Sélectionnez la case à cocher <guilabel
+>Gérer automatiquement l'ordre de tabulation</guilabel
+> pour permettre de fixer automatiquement l'ordre de tabulation. Une fois cette option choisie, tous les changements effectués manuellement sont ignorés – &kexi; va gérer l'ordre de tabulation tout seul. L'ordre automatique signifie que l'élément en haut à gauche sera activé le premier (ou en haut à droite si votre système d'exploitation utilise une disposition de droite à gauche), et l'ordre continue ensuite de gauche à droite (respectivement de droite à gauche) et de haut en bas. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Automatic tab order for a form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_11_auto_tab_stop.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Automatic tab order for a form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Cliquez sur le bouton <guibutton
+>OK</guibutton
+> pour accepter les changement ou sur le bouton <guibutton
+>Annuler</guibutton
+> pour annuler les changements. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook
new file mode 100644
index 00000000..741cb5e6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="entering-data-into-tables">
+ <title
+>Saisir des données dans les tables</title>
+ <para
+>Vous avez créé les deux tables <literal
+>personnes</literal
+> et <literal
+>numeros_de_telephone</literal
+>. Elles ne contiennent aucune donnée pour l'instant. Vous pouvez en saisir, et dans ce chapitre, vous allez apprendre comment le faire rapidement et efficacement. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Commencez par la table <literal
+>personnes</literal
+>. Ouvrez la en <interface
+>Mode données</interface
+> en vous servant du menu contextuel du <interface
+>Navigateur de projet</interface
+>. La cellule active est marquée par une bordure plus épaisse (habituellement noire), un <firstterm
+>curseur de cellule</firstterm
+>. Le contenu de la cellule, s'il existe, est d'une autre couleur pour le faire ressortir. La ligne sélectionnée, c'est-à-dire celle sur laquelle se trouve le curseur, est marquée par une flèche sur la gauche. </para>
+ <para
+>Vous pouvez naviguer entre les cellules d'un table grâce aux touches de direction, <keycap
+>Page Up</keycap
+>, <keycap
+>Page Down</keycap
+>, <keycap
+>Home</keycap
+>, <keycap
+>End</keycap
+>. Vous pouvez aussi cliquer avec la souris sur une cellule pour la sélectionner. </para>
+ <para
+>Au début, après l'ouverture de la table <literal
+>personnes</literal
+>, le curseur est placé dans la colonne <literal
+>id</literal
+>. Cette colonne a la propriété « Numérotation automatique » définie, marquée par le texte <literal
+>(numéro auto.)</literal
+> dans la dernière ligne. Cela signifie que vous n'avez pas à saisir de valeur manuellement, &kexi; va remplir automatiquement les cellules avec les nombres successifs. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Data entry</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_02_00_data_editing.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Data entry</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Il y a des différences entre &kexi; et les tableurs dans les façons d'insérer de nouvelles lignes et de saisir des données. Pour saisir des données dans une nouvelle ligne, vous devez aller avec la souris ou le curseur dans la dernière ligne, ligne spéciale marquée par un signe plus. Placez le curseur dans la seconde colonne, marquée <literal
+>Prénom</literal
+> et saisissez le prénom d'une personne. Saisissez ensuite le nom, la rue, le numéro et la ville. Une fois ceci fait, déplacez le curseur vers la dernière ligne vide, soit en utilisant la touche <keycap
+>Bas</keycap
+>, soit en cliquant sur cette dernière ligne avec la souris, pour ajouter une nouvelle ligne. </para>
+ <note>
+ <title
+>Détails à propos des actions disponibles lors de l'entrée de données dans les tables</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Dès que vous saisissez le premier caractère, la ligne actuelle est en train d'être modifiée. Un symbole de stylo apparaît à gauche de la table. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Double cliquer sur une cellule avec le &BGS;, presser la touche <keycap
+>Entrée</keycap
+> ou la touche <keycap
+>F2</keycap
+> démarrent aussi l'édition de la ligne actuelle. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Appuyer sur la touche <keycap
+>Esc</keycap
+> lorsque le contenu d'une cellule est édité <emphasis
+>annule les changement effectués dans cette cellule</emphasis
+>. Cependant, le symbole du stylo ne va pas disparaître car vous pouvez toujours vous déplacer sur une cellule différente de la ligne éditée pour modifier son contenu. Pour <emphasis
+>annuler les changements effectués dans la ligne entière</emphasis
+>, appuyez sur la touche <keycap
+>Esc</keycap
+> une nouvelle fois. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Au lieu d'appuyer sur la touche <keycap
+>Esc</keycap
+>, vous pouvez cliquer sur le bouton de la barre d'outils <guibutton
+>Annuler</guibutton
+> ou choisir <menuchoice
+><guimenu
+>Données</guimenu
+><guimenuitem
+>Annuler les changements sur la ligne</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menu. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cliquez sur les touches <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+> pour accepter tous les changements effectués sur toutes les cellules de la ligne actuelle. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton de la barre d'outils <guibutton
+>OK</guibutton
+> ou choisir <menuchoice
+><guimenu
+>Données</guimenu
+><guimenuitem
+>Enregistrer la ligne</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menu. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Remplissez la table <literal
+>numeros_de_telephone</literal
+> avec des données. Dans la colonne <literal
+>personnes</literal
+>, vous devez fournir le numéro d'une personne qui existe dans la table <literal
+>personnes</literal
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Example contents of the <literal
+>phone_numbers</literal
+> table</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_01_01_table2_contents.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example contents of the <literal
+>phone_numbers</literal
+> table</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook
new file mode 100644
index 00000000..57a8393c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="entering-data-using-forms">
+ <title
+>Saisir des données en se servant des formulaires</title>
+ <para
+>La saisie et l'édition de données est normalement la tâche de l'utilisateur de l'application de base de données. Le concepteur de la base de données doit donc vérifier si le formulaire permet de saisir des données valables et fonctionne comme prévu. </para>
+ <para
+>Pour tester votre formulaire, passez en mode Données. Une seule ligne de données (un enregistrement) de la base va être affichée et un curseur va apparaître dans le premier champ de données. Vous pouvez vous déplacer dans les champs en vous servant du &BGS; ou des touches <keycap
+>Tab</keycap
+> et <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+>. Pendant l'édition, il y a une icône de stylo visible près du navigateur d'enregistrements. Après avoir saisi les données de la ligne (de l'enregistrement), vous pouvez presser les touches <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> ou cliquer sur le bouton de la barre d'outils <guibutton
+>OK</guibutton
+> pour accepter les changements effectués sur la ligne actuelle. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton de la barre d'outils <guibutton
+>Cancel</guibutton
+> pour annuler les changements faits sur la ligne actuelle et restaurer le contenu des champs de données. Vous pouvez utiliser les boutons de navigateur d'enregistrements pour vous déplacer sur une nouvelle ligne. Toutes les fonctions du navigateur sont disponibles de manière similaire à celles proposées dans le mode données des tables. </para>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/index.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..7461a08e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/index.docbook
@@ -0,0 +1,138 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY kappname "&kexi;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % French "INCLUDE">
+
+ <!-- Chapters -->
+ <!ENTITY intro SYSTEM "intro.docbook">
+ <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
+ <!ENTITY building SYSTEM "building.docbook">
+ <!ENTITY querydesigning SYSTEM "querydesigning.docbook">
+ <!ENTITY enteringdataintotables SYSTEM "enteringdataintotables.docbook">
+ <!ENTITY designingforms SYSTEM "designingforms.docbook">
+ <!ENTITY enteringdatausingforms SYSTEM "enteringdatausingforms.docbook">
+ <!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook">
+ <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook">
+ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook">
+ <!ENTITY database SYSTEM "database.docbook">
+ <!ENTITY comparing SYSTEM "comparing.docbook">
+ <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Le Manuel de &kexi; </title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Martin</firstname
+> <othername
+>A.</othername
+> <surname
+>Ellis</surname
+> </personname
+> <email
+>martin.ellis@kdemail.net</email
+> </author>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Jaroslaw</firstname
+> <surname
+>Staniek</surname
+> </personname
+> <email
+>js@iidea.pl</email
+> </author>
+ &traducteurPierreAuckenthaler;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+ <year
+>2004</year>
+ <year
+>2005</year>
+ <year
+>2006</year>
+ <holder
+>Jaroslaw Staniek</holder>
+ <holder
+>Martin Ellis</holder>
+</copyright>
+
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date
+>2006-09-07</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+<abstract>
+ <para
+>&kexi; est l'application de création de base de données et de gestion de données de la suite bureautique &koffice;. </para>
+</abstract>
+
+<!-- Keywords -->
+<keywordset>
+ <keyword
+>KDE</keyword>
+ <keyword
+>KOffice</keyword>
+ <keyword
+>Kexi</keyword>
+ <keyword
+>base de données</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here. Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+&intro;
+&basics;
+&building;
+&configuration;
+&menus;
+&credits;
+&database;
+&comparing;
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
+-->
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/intro.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000..10514c0e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/intro.docbook
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduction</title>
+
+<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
+application that explains what it does and where to report
+problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
+revision history. (see installation appendix comment) -->
+
+<para
+>&kexi; est une application de gestion de base de données. Elle peut être utilisée pour créer des bases de données, insérer des données, effectuer des requêtes et utiliser les données. Des formulaires peuvent être créés pour fournir une interface personnalisée à vos données. Tous les objets de base de donnée – tables, requêtes et formulaires – sont stockés dans la base de donnée, rendant aisé le partage de données et de structure. </para>
+
+<para
+>&kexi; appartient à la suite bureautique de l'environnement de bureau KDE, &koffice;. </para>
+
+<para
+>En plus d'enregistrer vos bases de données &kexi; dans des fichiers, &kexi; peut aussi stocker vos données sur un <firstterm
+>serveur de base de donnée</firstterm
+>. Utiliser un serveur de base de données vous permet de partager votre base de données avec d'autres utilisateurs et permet aussi d'utiliser la base de données à plusieurs personnes à la fois. Les serveurs de base de données supportés par &kexi; sont les suivants : <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>MySQL (Voyez <ulink url="http://www.mysql.com/"
+>http://www.mysql.com/</ulink
+>) </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>PostgreSQL (Voyez <ulink url="http://www.postgresql.org/"
+>http://www.postgresql.org/</ulink
+>) </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Vous pourrez trouver plus d'informationssur &kexi; sur la page &kexi; du site de &koffice; (<ulink url="http://www.koffice.org/kexi/"
+>http://www.koffice.org/kexi/</ulink
+>) et sur le site de &kexi; lui-même (<ulink url="http://www.kexi-project.org/about.html"
+>http://www.kexi-project.org/about.html</ulink
+>). Ces sites sont en anglais. </para>
+
+<para
+>Si vous avez des questions sur &kexi; vous pouvez utiliser deux listes de diffusion (en anglais elles aussi). Le lien <ulink url="mailto:kexi@kde.org"
+>liste de diffusion des utilisateurs de Kexi</ulink
+> peut être utilisé pour les questions concernant l'utilisation de &kexi; ou le projet &kexi;. Le lien <ulink url="mailto:kexi-devel@kde.org"
+>liste de diffusion de développement de Kexi</ulink
+> peut être utilisé pour les questions concernant le développement de &kexi;. Vous trouverez plus d'informations sur comment s'inscrire à ces listes, ainsi que quelques autres moyens de joindre les développeurs de &kexi; sur : <itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+> <ulink url="http://www.kexi-project.org/support.html"
+>http://www.kexi-project.org/support.html</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+</chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/menus.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..443a7022
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/menus.docbook
@@ -0,0 +1,1277 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="menus">
+ <chapterinfo>
+ <authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>annemarie.mahfouf@free.fr</email
+></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Jarosław</firstname
+> <surname
+>Staniek</surname
+> </personname
+> <email
+>js@iidea.pl</email
+> </author>
+ &traducteurPierreAuckenthaler;
+ </authorgroup>
+ </chapterinfo
+>
+ <title
+>Référence des commandes</title>
+
+ <sect1 id="filemenu">
+ <title
+>Le menu <guimenu
+>Fichier</guimenu
+></title>
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nouveau...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Crée un nouveau projet.</action
+> N'affecte pas un projet déjà ouvert.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ouvrir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Ouvre un projet déjà existant.</action
+> N'affecte pas projet déjà ouvert.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Télécharger les bases de données exemples...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Ouvrir la fenêtre KnewStuff</action
+>, qui vous permet de télécharger des exemples de bases de données par Internet. Cela n'est actuellement pas disponible pour MS Windows.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enregistrer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Enregistre les changements apportés aux objets de la fenêtre active.</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guisubmenu
+>Importer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Données de table à partir d'un fichier...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Importe les données d'une table depuis un fichier au format CSV (Comma Separated Value, c'est-à-dire Valeurs séparées par des virgules).</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guisubmenu
+>Exporter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Table ou données de requête en tant que fichier...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Exporte les données de la table active ou les données d'une requête dans un fichier au format CSV (Comma Separated Value, c'est-à-dire Valeurs séparées par des virgules).</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Imprime les données provenant de la table ou requête active (ouverte).</action
+></para>
+<important
+><para
+>Note pour KDE : Assurez-vous que le le bon système d'impression est sélectionné dans la section <quote
+>Système d'impression utilisé :</quote
+>. Cette option peut être affichée en cliquant sur le bouton <guimenu
+>Options
+>
+></guimenu
+>.</para
+></important
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aperçu avant impression...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Affiche un aperçu avant impression pour la table ou la requête active (ouverte).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configuration de la page...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><guibutton
+>Régler la police...</guibutton
+> pour le <guilabel
+>Titre de la page :</guilabel
+>, <guibutton
+>Modifier...</guibutton
+> <guilabel
+>taille de la page et marges</guilabel
+> et <guilabel
+>Ajouter une bordure à la table</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fermer le projet</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Ferme le projet en cours mais laisse &kexi; lancé. </action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fichier</guimenu
+> <guimenuitem
+>Quitter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Quitte</action
+> &kexi;</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Édition</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annuler</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annule une action.</action
+> Permet de remettre la base de données dans l'état où elle était avant votre dernier changement.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; &Maj; <keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refaire</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annule une annulation.</action
+> Provoque un effet inverse à celui d'Annuler. Cela remet en place la modification que vous aviez faite à l'origine.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Couper</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Supprime le texte sélectionné et le place dans le presse-papier.</action
+> Cette commande n'est disponible que s'il y a du texte sélectionné. Si cette action est utilisé dans le Concepteur de formulaire, l'élément ou le groupe d'éléments sélectionné sont supprimés et placés dans le presse-papier. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copier</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copie le texte sélectionné dans le presse-papier.</action
+> Cette commande n'est disponible que s'il y a du texte sélectionné. Si cette action est utilisé dans le Concepteur de formulaire, l'élément ou le groupe d'éléments sélectionné sont copiés dans le presse-papier.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Coller</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copie le contenu du presse-papier à l'endroit d'insertion.</action
+> Cette commande n'est pas disponible si le presse-papier est vide. Si cette action est utilisée dans le Concepteur de formulaire et le presse-papier contient des éléments copiés, ils vont être inséré dans le formulaire.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guisubmenu
+>Copie spéciale</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Table ou requête en tant que données de table...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copie la table ou les données de la requête dans le presse-papier.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guisubmenu
+>Collage spécial</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Comme données de table...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copie les données du presse-papier dans une nouvelle table à l'intérieur du projet actuel. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tout sélectionner</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sélectionne tous les caractères de la zone de texte éditée ou tous les éléments dans le Concepteur de formulaire. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Supprimer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Supprime l'objet sélectionné.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Suppr.</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Édition</guimenu
+> <guimenuitem
+>Supprimer la ligne</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Supprime la ligne actuellement sélectionnée d'une table.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="viewmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Affichage</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F6</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode données</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe en Mode données.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F7</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode conception</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe en Mode conception</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F8</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode texte</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe en mode Texte.</action
+> Cela n'est possible que pour les requêtes pour l'instant, et cela signifie passer dans le mode SQL du Concepteur de requête.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Navigateur de projet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Va au panneau du Navigateur de projet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zone principale</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Va à la zone principale.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Éditeur de propriétés</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Va à l'Éditeur de propriété.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afficher/Masquer : Propriétés</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Affiche ou masque le panneau de l'Éditeur de propriétés.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Affichage</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afficher/Masquer : Navigateur de projet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Affiche ou masque le Navigateur de projet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="insertmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Insertion</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Insertion</guimenu
+> <guimenuitem
+>Table...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insère une nouvelle table vide, sans l'enregistrer.</action
+> La fenêtre du concepteur de table apparaît.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Insertion</guimenu
+> <guimenuitem
+>Requête...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insère une nouvelle requête vide, sans l'enregistrer.</action
+> La fenêtre du concepteur de requête apparaît.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Insertion</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formulaire...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insère un nouveau formulaire vide, sans l'enregistrer.</action
+> La fenêtre du concepteur de formulaire apparaît.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Insertion</guimenu
+> <guimenuitem
+>Script...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insère un nouveau script vide, sans l'enregistrer.</action
+> La fenêtre de l'éditeur de script apparaît. Cette commande n'est disponible que si le scriptage de &kexi; a été autorisé.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="formatmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Format</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Police...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Change la police de l'objet sélectionné.</action
+> peut être utilisé dans le concepteur de formulaire pour choisir la police d'un élément.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- Forms -->
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aligner sur la grille</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Si cette option est activée, lorsque vous déplacez des éléments sur la surface du formulaire, le coin supérieur gauche de l'élément va s'aligner sur le point de la grille le plus proche.</action
+> Cela réduit votre liberté pour placer les éléments sur la surface du formulaire mais cela vous aide aussi à les aligner précisément.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Éléments de disposition</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Crée une nouvelle disposition pour les éléments. Les éléments peuvent être disposés horizontalement, verticalement, dans la grille, horizontalement dans un séparateur, verticalement dans un séparateur.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Casser la disposition</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Casse la disposition sélectionnée.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aligner la position des éléments</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aligne la position des éléments sélectionnés : vers la gauche, vers la droite, vers le haut, vers le bas, sur la grille.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aligner la taille des éléments</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aligne la taille des éléments sélectionnés : adapter, sur la grille, pour le plus petit, pour le plus grand, pour le plus étroit, pour le plus large.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Amener l'élément au premier plan</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Amène les éléments sélectionnés au premier plan.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Envoyer l'élément en arrière</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Envoie les éléments sélectionnés en arrière.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="datamenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Données</guimenu
+></title>
+
+<!--when do the first two items appear ???-->
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Maj;<keycap
+>Entrée</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Données</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enregistrer la ligne</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Enregistre les données de la ligne de la table sélectionnée.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Données</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annuler les changements sur la ligne</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annule les modifications effectuées sur la ligne de la table sélectionnée.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Données</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tri</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Croissant</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Trie les données dans l'ordre croissant (de A à Z et de 0 à 9).</action
+> Ce sont les données de la colonne active qui sont triées.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Données</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tri</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Décroissant</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Trie les données dans l'ordre décroissant (de Z à A et de 9 à 0).</action
+> Ce sont les données de la colonne active qui sont triées.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolsmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Outils</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Outils</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importer une base de données...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ouvre l'assistant d'installation de base de données</action
+> pour importer une base de données existante dans une base de données &kexi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Outils</guimenu
+> <guimenuitem
+>Exécuter un fichier script...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Affiche la boîte de dialogue</action
+> permettant d'ouvrir un fichier de script existant.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Outils</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestionnaire de scripts...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Affiche la boîte de dialogue du <guilabel
+>Gestionnaire de scripts</guilabel
+> de &kexi;</action
+> pour exécuter, charger, décharger, installer, désinstaller ou télécharger des scripts.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Outils</guimenu
+> <guimenuitem
+>Scripts</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Exécute un script déjà chargé.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="windowmenu">
+<title
+>Le menu <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fermer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ferme la fenêtre active.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tout fermer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ferme toutes les fenêtres ouvertes.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guisubmenu
+>Mode MDI</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mode de cadre enfant</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe l'interface utilisateur en mode de cadre enfant.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guisubmenu
+>Mode MDI</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mode IDEAI</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+><action
+>Passe l'interface utilisateur en mode IDEAI.</action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Droite</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fenêtre suivante</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe à la fenêtre suivante.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Droite</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fenêtre</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fenêtre précédente</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passe à la fenêtre précédente.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+<para
+>Les derniers éléments de ce menu montrent les noms des fenêtres actuellement ouvertes.</para>
+</sect1>
+
+ <sect1 id="settingsmenu">
+ <title
+>Le menu <guimenu
+>Configuration</guimenu
+></title>
+
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuration</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barres d'outils</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Montre ou cache une des barres d'outils.</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuration</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Configure les raccourcis claviers utilisés par &kexi;. </action
+> Voyez la section sur la configuration des raccourcis claviers pour plus d'informations.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+ <title
+>Le menu <guimenu
+>Aide</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e370bc9e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fr/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="designing-queries">
+ <title
+>Concevoir des requêtes de base de données</title>
+ <para
+>Le but principal d'une base de données est de stocker des données et de permettre d'en sortir la partie qui vous intéresse. Une base de données &kexi; vous permet de préciser plus de critères de recherche qu'une base de données sur papier. Les résultats sont plus rapides, même pour de grands jeux de données. Tout ceci vient de la puissance des bases de données. Cependant, pour pouvoir accomplir des <emphasis
+>requêtes</emphasis
+> efficaces dans votre base de données, vous devez apprendre comment expliquer à la base de données ce que vous cherchez. </para>
+ <para
+>Grâce aux requêtes de base de données, vous pouvez restreindre les données arrivant d'une table à un jeu prédéfini de lignes et colonnes, ainsi que <firstterm
+>joindre</firstterm
+> dynamiquement des données provenant de plusieurs tables. </para>
+ <para
+>Pour voir comment les requêtes fonctionnent en pratique, vous allez créer une requête <literal
+>contacts</literal
+> joignant les données de deux tables : <literal
+>personnes</literal
+> et <literal
+>numero_de_telephone</literal
+> (conçues dans le chapitre 3.1i et remplies de données dans le chapitre 3.2). </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Créez une nouvelle requête vide en choisissant <menuchoice
+><guimenu
+>Insérer</guimenu
+><guimenuitem
+>Requête</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menu. La fenêtre de conception va apparaitre. Cette fenêtre est divisée en deux parties : les relations de la requêtes en haut et les colonnes de la requête en bas. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Choisissez la table <literal
+>personnes</literal
+> dans la liste déroulante <guilabel
+>Table :</guilabel
+> situé en haut de la fenêtre et cliquez sur le bouton <guibutton
+>Ajouter</guibutton
+>. Une représentation graphique de la table va apparaître dans la zone des relations. Faites la même chose avec la table <literal
+>numeros_de_telephone</literal
+>, pour l'insérer elle aussi, comme le montre la figure ci-dessous. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+><literal
+>contacts</literal
+> query design</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_03_00_query_design.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><literal
+>contacts</literal
+> query design</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Ajoutez les relations de la requête en glissant et déposant avec la souris : cliquez sur le champ <literal
+>id</literal
+> de la table <literal
+>personnes</literal
+> et déposez le sur le champ <literal
+>personnes</literal
+> de la table <literal
+>numeros_de_telephone</literal
+>. Cela va <emphasis
+>joindre les deux champs en créant une nouvelle relation</emphasis
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Double-cliquez sur le champ <literal
+>prenom</literal
+> de la table <literal
+>personnes</literal
+>, pour ajouter ce champ comme <firstterm
+>colonne de la requête</firstterm
+>. De même, ajoutez les champs <literal
+>nom</literal
+>, <literal
+>rue</literal
+>, <literal
+>numero</literal
+>, <literal
+>ville</literal
+> de la table <literal
+>personnes</literal
+> et <literal
+>telephone</literal
+> de la table <literal
+>numeros_de_telephone</literal
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Votre requête est maintenant prête à être testée. Cliquez sur le bouton <guibutton
+>passer en mode données</guibutton
+> de la barre d'outils, pour passer du mode conception au mode permettant de voir les données retournées par la requête. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+><literal
+>Contacts</literal
+> query results</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_03_00_query_results.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><literal
+>Contacts</literal
+> query results</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Enregistrer votre requête en cliquant sur le bouton <guibutton
+>Enregistrer</guibutton
+> de la barre d'outils. Vous pouvez aussi utiliser <menuchoice
+><guimenu
+>Fichier</guimenu
+><guimenuitem
+>Enregistrer</guimenuitem
+></menuchoice
+> dans la barre de menu ou presser les touches <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>. Puisque la requête n'avait pas encore été enregistrée, vous allez devoir lui donner un nom. Saisissez le nom <literal
+>Contacts</literal
+> dans le champ <guilabel
+>Légende</guilabel
+> et cliquez sur le bouton <guibutton
+>OK</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>