diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 163 |
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..bdcc0fe6 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 20:49+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Sen ocorrencias)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Procurar por:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "&Procurar" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Avanzar" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Trocar a Língua..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "Si&nónimos" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Sinónimos" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Palabras Máis Xerais" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Palabras Máis Específicas" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Substitui&r por:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "Substitui&r" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Palabras Relacionadas - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice \"Trocar " +"a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Fallou a execución de \"grep\"." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Erro:</b> Fallou a execución de \"grep\". Resultado:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Sinónimos - Ordenados por Frecuencia" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Sinónimos - Ordenados por Semellanza do Significado (só nos verbos)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Antónimos - Palabras con Significado Contrario" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Hipónimos -... é unha (especie de) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Merónimos - %1 ten unha..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Holónomos -... ten unha %1" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Provoca (só para alguns verbos)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Necesidade do Verbo (só para alguns verbos)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Cantidade de Familiaridade & Polisemia" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Formas do Verbo (exemplos de uso)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Lista de Palabras Compostas" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Resumo dos Significados" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". WordNet debe " +"estar instalado na súa máquina se o quer usar, e ten que estar no seu PATH. " +"Pode obter WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\"> " +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a " +"lingua inglesa." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"." |