summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po163
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..bdcc0fe6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# translation of thesaurus_tool.po to Galician
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Sen ocorrencias)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Procurar por:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanzar"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Trocar a Língua..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "Si&nónimos"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Palabras Máis Xerais"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Palabras Máis Específicas"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "Substitui&r por:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Palabras Relacionadas - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice \"Trocar "
+"a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Fallou a execución de \"grep\"."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Erro:</b> Fallou a execución de \"grep\". Resultado:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Sinónimos - Ordenados por Frecuencia"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Sinónimos - Ordenados por Semellanza do Significado (só nos verbos)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Antónimos - Palabras con Significado Contrario"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hipónimos -... é unha (especie de) %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Merónimos - %1 ten unha..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holónomos -... ten unha %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Provoca (só para alguns verbos)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Necesidade do Verbo (só para alguns verbos)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Cantidade de Familiaridade & Polisemia"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Formas do Verbo (exemplos de uso)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Lista de Palabras Compostas"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Resumo dos Significados"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". WordNet debe "
+"estar instalado na súa máquina se o quer usar, e ten que estar no seu PATH. "
+"Pode obter WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\"> "
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a "
+"lingua inglesa."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:"
+"<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"."