diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po | 6794 |
1 files changed, 3428 insertions, 3366 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po index b8e74f7c..2b9efe88 100644 --- a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po +++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po @@ -5,2094 +5,1817 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: kopalette/kopalettemanager.cc:66 -msgid "Palettes" -msgstr "" - -#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88 -msgid "Hide All Palette Windows" -msgstr "" - -#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83 -msgid "Show Palette Windows Again" -msgstr "" - -#: kopalette/kopalettemanager.cc:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Ēna" - -#: kopalette/kopalettemanager.cc:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" - -#: kross/api/variant.cpp:84 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1." -msgstr "" - -#: kross/api/variant.cpp:92 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1." -msgstr "" - -#: kross/api/variant.cpp:100 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1." -msgstr "" - -#: kross/api/variant.cpp:108 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kross/api/variant.cpp:116 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kross/api/variant.cpp:124 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1." -msgstr "" +#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109 +msgid "Add Matrix" +msgstr "Pievienot Matricu" -#: kross/api/variant.cpp:132 -#, c-format -msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1." -msgstr "" +#: kformula/MatrixDialog.cc:44 +msgid "Rows:" +msgstr "Rindas:" -#: kross/api/variant.cpp:166 -msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'." -msgstr "" +#: kformula/MatrixDialog.cc:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonas:" -#: kross/main/manager.cpp:172 +#: kformula/bracketelement.cc:250 #, fuzzy -msgid "No such interpreter '%1'" -msgstr "KOffice skriptu interpretators." - -#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205 -msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()." -msgstr "" - -#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252 -msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'" -msgstr "" +msgid "Delimited list" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" -#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259 +#: kformula/bracketelement.cc:823 #, fuzzy -msgid "Failed to open scriptfile '%1'" -msgstr "Nevar atvērt failu %1" - -#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268 -msgid "Unknown interpreter '%1'" -msgstr "" +msgid "Overline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" -#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274 +#: kformula/bracketelement.cc:926 #, fuzzy -msgid "Failed to create script for interpreter '%1'" -msgstr "KOffice skriptu interpretators." +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrots:" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79 -msgid "Execute Script File..." +#: kformula/fontstyle.cc:137 +msgid "" +"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are " +"properly visualized. You must restart the application in order so that " +"changes take effect" msgstr "" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82 +#: kformula/fractionelement.cc:75 #, fuzzy -msgid "Scripts Manager..." -msgstr "Subskripts" +msgid "Numerator" +msgstr "Operātoru fonts:" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86 +#: kformula/fractionelement.cc:78 #, fuzzy -msgid "Scripts" -msgstr "Subskripts" +msgid "Denominator" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88 +#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46 +#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944 #, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "Lokāle" +msgid "write protection" +msgstr "Virziens:" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90 -msgid "History" -msgstr "" +#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62 +#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100 +#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222 +#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961 +msgid "Add Text" +msgstr "Pievienot Tekstu" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153 +#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117 +#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971 #, fuzzy -msgid "Could not read the package \"%1\"." -msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" - -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170 -msgid "" -"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?" -msgstr "" - -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191 -msgid "" -"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient " -"permissions to delete the folder \"%1\"." -msgstr "" +msgid "Add Operator" +msgstr "Pievienot Daļu" -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327 +#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51 +#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981 #, fuzzy -msgid "Load Script File" -msgstr "Subskripts" - -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348 -msgid "Execute Script File" -msgstr "" +msgid "Add Number" +msgstr "Pievienot Vārdu" -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30 -#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scripts Manager" -msgstr "Subskripts" +#: kformula/indexelement.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Indexed list" +msgstr "neksistē" -#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261 +#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135 #, fuzzy -msgid "Install Script Package" -msgstr "Subskripts" +msgid "Index" +msgstr "Atkāpe" -#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289 -msgid "" -"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?" -msgstr "" +#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567 +msgid "Remove Selected Text" +msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu" -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175 -#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "" +#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572 +msgid "Remove Enclosing Element" +msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu" -#: kross/test/main.cpp:58 -msgid "Name of the interpreter being used" -msgstr "" +#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476 +msgid "Add Index" +msgstr "Pievienot Indeksu" -#: kross/test/main.cpp:59 -msgid "Script file to execute with the defined interpreter" -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "oint" -#: kross/test/main.cpp:60 -msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77 +msgid "Default font:" +msgstr "Noklusētais fonts:" -#: kross/runner/main.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Scriptfile" -msgstr "Subskripts" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81 +msgid "Name font:" +msgstr "Nosaukuma fonts:" -#: store/KoStore.cpp:161 -msgid "The directory mode is not supported for remote locations." -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85 +msgid "Number font:" +msgstr "Numura fonts:" -#: store/KoStore.cpp:162 -msgid "KOffice Storage" -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89 +msgid "Operator font:" +msgstr "Operātoru fonts:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92 +msgid "Default base size:" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105 +msgid "Use syntax highlighting" +msgstr "Lietot sintakses izcelšanu" -#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32 -msgid "Create New Style" -msgstr "Veidot Jaunu Stilu" +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181 +msgid "Choose..." +msgstr "Izvēlēties..." -#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34 -msgid "Please specify a new style name:" -msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:" +#: kformula/kformulacontainer.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Ielīmēt Tekstu" -#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47 -msgid "Name already exists! Please choose another name" -msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu" +#: kformula/kformulacontainer.cc:474 +msgid "Base Size Change" +msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917 -#: kotext/KoTextObject.cpp:1998 -msgid "Change Case" -msgstr "Mainīt Burtu Reģistru" +#: kformula/kformuladocument.cc:443 +msgid "Add Negative Thin Space" +msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37 -msgid "Case" -msgstr "Reģistrs" +#: kformula/kformuladocument.cc:447 +msgid "Add Thin Space" +msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40 -msgid "&Uppercase" -msgstr "&Lielie burti" +#: kformula/kformuladocument.cc:451 +msgid "Add Medium Space" +msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41 -msgid "&Lowercase" -msgstr "&Mazie burti" +#: kformula/kformuladocument.cc:455 +msgid "Add Thick Space" +msgstr "Pievienot Resno Atstarpi" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43 -msgid "T&itle case" -msgstr "V&irsrakstu reģistrs" +#: kformula/kformuladocument.cc:459 +msgid "Add Quad Space" +msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45 -msgid "&Toggle case" -msgstr "&Mainīt reģistru" +#: kformula/kformuladocument.cc:464 +msgid "Add Integral" +msgstr "Pievienot Integrāli" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46 -msgid "Sentence case" -msgstr "Teikuma reģistrs" +#: kformula/kformuladocument.cc:469 +msgid "Add Sum" +msgstr "Pievienot Summu" -#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47 -msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase." -msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo." +#: kformula/kformuladocument.cc:474 +msgid "Add Product" +msgstr "Pievienot Sakni" -#: kotext/KoVariable.cpp:235 -msgid "No date set" -msgstr "" +#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071 +msgid "Add Root" +msgstr "Pievienot Sakni" -#: kotext/KoVariable.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Locale date format" -msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1" +#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062 +msgid "Add Fraction" +msgstr "Pievienot Daļu" -#: kotext/KoVariable.cpp:308 -msgid "Short locale date format" -msgstr "" +#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016 +msgid "Add Bracket" +msgstr "Pievienot Iekavu" -#: kotext/KoVariable.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Locale date & time format" -msgstr "Nepareizs laika formāts: %1" +#: kformula/kformuladocument.cc:494 +msgid "Add Square Bracket" +msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas" -#: kotext/KoVariable.cpp:310 -msgid "Short locale date & time format" -msgstr "" +#: kformula/kformuladocument.cc:499 +msgid "Add Curly Bracket" +msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu" -#: kotext/KoVariable.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Locale format" -msgstr "Lapas Formāts" +#: kformula/kformuladocument.cc:504 +msgid "Add Abs" +msgstr "Pievienot Abs" -#: kotext/KoVariable.cpp:558 -msgid "No value" -msgstr "Nav vērtības" +#: kformula/kformuladocument.cc:510 +msgid "Add Matrix..." +msgstr "Pievienot Matricu..." -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907 -msgid "Variable" -msgstr "Mainīgais" +#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090 +msgid "Add 1x2 Matrix" +msgstr "Pievienot 1x2 Matricu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1182 -msgid "Date (Fixed)" -msgstr "Datums (Fiksēts)" +#: kformula/kformuladocument.cc:523 +msgid "Add Upper Left Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: kformula/kformuladocument.cc:528 +msgid "Add Lower Left Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1186 -msgid "Last Printing" -msgstr "" +#: kformula/kformuladocument.cc:533 +msgid "Add Upper Right Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "File Creation" -msgstr "Failu atrašanās:" +#: kformula/kformuladocument.cc:538 +msgid "Add Lower Right Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1190 -#, fuzzy -msgid "File Modification" -msgstr "Failu atrašanās:" +#: kformula/kformuladocument.cc:544 +msgid "Add Upper Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1367 -msgid "Current Date (fixed)" -msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)" +#: kformula/kformuladocument.cc:549 +msgid "Add Lower Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1368 -msgid "Current Date (variable)" -msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)" +#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025 +msgid "Add Overline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1369 -msgid "Date of Last Printing" -msgstr "" +#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034 +msgid "Add Underline" +msgstr "Pievienot Pasvītrotu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1370 +#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043 #, fuzzy -msgid "Date of File Creation" -msgstr "Veidot Sagatavi" +msgid "Add Multiline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1371 -#, fuzzy -msgid "Date of File Modification" -msgstr "Failu atrašanās:" +#: kformula/kformuladocument.cc:577 +msgid "Convert to Greek" +msgstr "Konvertēt uz Grieķu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1389 -msgid "Date Format" -msgstr "Datuma Formāts" +#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136 +msgid "Append Column" +msgstr "Pievienot Kolonnu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1460 -msgid "Time (Fixed)" -msgstr "Laiks (Fiksēts)" +#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140 +msgid "Insert Column" +msgstr "Ievietot Kolonnu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1460 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" +#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143 +msgid "Remove Column" +msgstr "Aizvākt Kolonnu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1587 -msgid "Current Time (fixed)" -msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)" +#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138 +msgid "Append Row" +msgstr "Pievienot Rindu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1588 -msgid "Current Time (variable)" -msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)" +#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147 +msgid "Insert Row" +msgstr "Iespraust Rindu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1601 -msgid "Time Format" -msgstr "Laika Formāts" +#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150 +msgid "Remove Row" +msgstr "Aizvākt Rindu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1677 -msgid "Custom Variable" -msgstr "Pielāgots Mainīgais" +#: kformula/kformuladocument.cc:613 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintakses Izcelšana" -#: kotext/KoVariable.cpp:1746 -msgid "Custom..." -msgstr "Pielāgots..." +#: kformula/kformuladocument.cc:619 +#, fuzzy +msgid "&Bold" +msgstr "Treknraksts:" -#: kotext/KoVariable.cpp:1765 -msgid "Mail Merge" -msgstr "Pasta Apvienošana" +#: kformula/kformuladocument.cc:623 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "Slīpraksts:" -#: kotext/KoVariable.cpp:1811 -msgid "&Mail Merge..." -msgstr "&Pasta Apvienošana..." +#: kformula/kformuladocument.cc:643 +msgid "Left Delimiter" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" -#: kotext/KoVariable.cpp:1825 -msgid "Page Current Num" -msgstr "Lapas Tekošais Numurs" +#: kformula/kformuladocument.cc:662 +msgid "Right Delimiter" +msgstr "Labais Atdalītājs" -#: kotext/KoVariable.cpp:1827 -msgid "Total Page Num" -msgstr "Kopējais Lapas Numurs" +#: kformula/kformuladocument.cc:668 +msgid "Insert Symbol" +msgstr "Iespraust Simbolu" -#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836 -msgid "Current Section" -msgstr "Tekošā Sekcija" +#: kformula/kformuladocument.cc:673 +msgid "Symbol Names" +msgstr "Simbolu Nosaukumi" -#: kotext/KoVariable.cpp:1831 -#, fuzzy -msgid "Previous Page Number" -msgstr "Lapas Numurs" +#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" -#: kotext/KoVariable.cpp:1833 +#: kformula/kformuladocument.cc:679 #, fuzzy -msgid "Next Page Number" -msgstr "Lapas Numurs" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1944 -msgid "Page Number" -msgstr "Lapas Numurs" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1945 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Lapu Skaits" +msgid "Script" +msgstr "Subskripts" -#: kotext/KoVariable.cpp:1946 -msgid "Section Title" -msgstr "Sekcijas Virsraksts" +#: kformula/kformuladocument.cc:680 +msgid "Fraktur" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:1947 +#: kformula/kformuladocument.cc:681 #, fuzzy -msgid "Previous Page" -msgstr "Apskatīt" +msgid "Double Struck" +msgstr "Dubult" -#: kotext/KoVariable.cpp:1948 +#: kformula/kformuladocument.cc:682 #, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "Nākošais stils:" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1977 -msgid "Filename" -msgstr "Faila Vārds" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345 -msgid "Directory Name" -msgstr "Direktorija Vārds" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1983 -msgid "Path Filename" -msgstr "Faila Ceļš" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1986 -msgid "Filename Without Extension" -msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323 -msgid "Author Name" -msgstr "Autora Vārds" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328 -msgid "Email" -msgstr "Epasts" - -#: kotext/KoVariable.cpp:1995 -msgid "Company Name" -msgstr "Kompānijas Nosaukums" +msgid "Font Family" +msgstr "Saime:" -#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329 +#: kformula/kformuladocument.cc:689 #, fuzzy -msgid "Telephone (work)" -msgstr "Telefons" +msgid "Identifier" +msgstr "Atkāpe" -#: kotext/KoVariable.cpp:2001 +#: kformula/kformuladocument.cc:690 #, fuzzy -msgid "Telephone (home)" -msgstr "Telefons" - -#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332 -msgid "Fax" -msgstr "Fakss" +msgid "Operator" +msgstr "Operātoru fonts:" -#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336 -msgid "Country" -msgstr "Valsts" +#: kformula/kformuladocument.cc:691 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Numurēšana" -#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334 -msgid "Postal Code" -msgstr "Pasta Indekss" +#: kformula/kformuladocument.cc:692 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Pievienot Tekstu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335 -msgid "City" -msgstr "Pilsēta" +#: kformula/kformuladocument.cc:693 +msgid "Token Type" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333 -msgid "Street" -msgstr "Iela" +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "The document does not seem to be MathML." +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2019 -msgid "Author Title" -msgstr "Autora Vārds" +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "MathML Import Error" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" +#: kformula/matrixelement.cc:337 +msgid "Matrix element" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2025 +#: kformula/matrixelement.cc:2021 #, fuzzy -msgid "Subject" -msgstr "Objekts" - -#: kotext/KoVariable.cpp:2028 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakts" - -#: kotext/KoVariable.cpp:2031 -msgid "Keywords" -msgstr "" +msgid "Add Newline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325 +#: kformula/matrixelement.cc:2024 #, fuzzy -msgid "Initials" -msgstr "Slīpraksts:" +msgid "Add Tabmark" +msgstr "Pievienot Vārdu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2037 -msgid "Field" -msgstr "Lauks" +#: kformula/matrixelement.cc:2179 +msgid "Multi line element" +msgstr "" -#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312 -msgid "<None>" -msgstr "<Nav>" +#: kformula/rootelement.cc:132 +msgid "Main list of root" +msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32 -#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +#: kformula/sequenceelement.cc:995 +msgid "Add Empty Box" +msgstr "Pievienot Tukšu Kasti" -#: kotext/KoVariable.cpp:2327 -msgid "Company" -msgstr "Kompānija" +#: kformula/sequenceelement.cc:1005 +msgid "Add Name" +msgstr "Pievienot Vārdu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2330 -#, fuzzy -msgid "Telephone (private)" -msgstr "Telefons" +#: kformula/sequenceelement.cc:1053 +msgid "Add Space" +msgstr "Pievienot Tukšumu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2338 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumenta Titli" +#: kformula/sequenceelement.cc:1081 +msgid "Add Symbol" +msgstr "Pievienot Simbolu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2339 -msgid "Document Abstract" -msgstr "Dokumenta Nobeigums" +#: kformula/sequenceelement.cc:1186 +msgid "Change Char to Symbol" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2340 +#: kformula/sequenceelement.cc:1206 #, fuzzy -msgid "Document Subject" -msgstr "Dokumenta Nobeigums" +msgid "Change Char Style" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2341 +#: kformula/sequenceelement.cc:1219 #, fuzzy -msgid "Document Keywords" -msgstr "Dokumenta Titli" +msgid "Change Char Family" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2343 -msgid "File Name" -msgstr "Faila Vārds" +#: kformula/sequenceelement.cc:1672 +msgid "Add Element" +msgstr "Pievienot Elementu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "File Name without Extension" -msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma" +#: kofficecore/KoApplication.cpp:41 +msgid "Only print and exit" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2346 +#: kofficecore/KoApplication.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Directory && File Name" -msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums" - -#: kotext/KoVariable.cpp:2427 -msgid "Link" -msgstr "Saiste" - -#: kotext/KoVariable.cpp:2484 -msgid "Link..." -msgstr "Norāde..." - -#: kotext/KoVariable.cpp:2515 -msgid "Note" -msgstr "Piezīme" +msgid "Open a new document with a template" +msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves" -#: kotext/KoVariable.cpp:2584 -msgid "Note..." -msgstr "Piezīme..." +#: kofficecore/KoApplication.cpp:43 +msgid "Override display DPI" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2634 -#, fuzzy -msgid "<No title>" -msgstr "<Nav>" +#: kofficecore/KoApplication.cpp:76 +msgid "KOffice" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851 +#: kofficecore/KoApplication.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Number of Words" -msgstr "Skaitļu krāsa:" +msgid "No template found for: %1 " +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" -#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855 -#, fuzzy -msgid "Number of Sentences" -msgstr "Lapu Skaits" +#: kofficecore/KoApplication.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many templates found for: %1" +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" -#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859 -#, fuzzy -msgid "Number of Lines" -msgstr "Lapu Skaits" +#: kofficecore/KoApplication.cpp:206 +msgid "Template %1 failed to load." +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863 -#, fuzzy -msgid "Number of Characters" -msgstr "Simbolu Komplekts" +#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48 +#, c-format +msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation." +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867 +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Number of Non-Whitespace Characters" -msgstr "Simbolu Komplekts" +msgid "Use This Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871 +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Number of Syllables" -msgstr "Lapu Skaits" +msgid "Open This Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835 -#: kotext/KoVariable.cpp:2874 -#, fuzzy -msgid "Number of Frames" -msgstr "Lapu Skaits" +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371 +msgid "" +"_: File modification date and time. %1 is date time\n" +"<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847 -#, fuzzy -msgid "Number of Embedded Objects" -msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373 +msgid "" +"_: File access date and time. %1 is date time\n" +"<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>" +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839 -#, fuzzy -msgid "Number of Pictures" -msgstr "Lapu Skaits" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:402 +msgid "Making backup..." +msgstr "" -#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Number of Tables" -msgstr "Lapu Skaits" +msgid "Saving..." +msgstr "Rindu Atstarpes" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 -msgid "Select Font" -msgstr "Izvēlēties Fontu" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:548 +msgid "Autosaving..." +msgstr "" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39 -#: kotext/KoFontDia.cpp:54 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:560 +msgid "Error during autosave! Partition full?" +msgstr "" -#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1000 #, fuzzy -msgid "Highlighting" -msgstr "Sintakses Izcelšana" +msgid "Could not create the file for saving" +msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai" -#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1038 kofficecore/KoDocument.cpp:1054 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1093 #, fuzzy -msgid "Decoration" -msgstr "Virziens:" +msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" +msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" -#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1046 kofficecore/KoDocument.cpp:1062 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Lapas Izkārtojums" - -#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32 -#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Līnija" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100 -msgid "Autoinclude" -msgstr "Autoievietot" - -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239 -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171 -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autokorekcija" +msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" +msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222 -msgid "Simple Autocorrection" -msgstr "Vienkārša Autokorekcija" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1075 +msgid "Error while saving embedded documents" +msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1303 msgid "" -"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n" -"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")" +"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n" +"This file is dated %2\n" +"Do you want to open it?" msgstr "" -"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n" -"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")" +"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n" +"Šī faila datums ir %2\n" +"Vai gribat to atvērt?" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1356 +#, c-format msgid "" -"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first " -"character is an uppercase character." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu " -"lielais." +"Kļūdains URL\n" +"%1" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1374 msgid "" -"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n" -" (e.g. PErfect to Perfect)" +"An autosaved file exists for this document.\n" +"Do you want to open it instead?" msgstr "" -"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n" -"(piem. HEllo par Hello)" +"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n" +"Varbūt labāk atvērt to?" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1415 kofficecore/KoDocument.cpp:1657 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:556 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709 #, fuzzy -msgid "" -"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a " -"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those " -"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." -msgstr "" -"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek " -"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie " -"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā." +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fails %1 neeksistē." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250 -msgid "Autoformat &URLs" -msgstr "&URL auto formāts" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Creation error" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478 #, fuzzy -msgid "" -"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting " -"that matches the way an Internet browser would show a URL." -msgstr "" -"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic formatēšanu, " -"kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu." +msgid "File not found" +msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259 -msgid "&Suppress double spaces" -msgstr "&Izķert dubult tukšumu" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481 +msgid "Cannot create storage" +msgstr "" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261 -msgid "" -"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake " -"which is quite hard to find in formatted text." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484 +msgid "Bad MIME type" msgstr "" -"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir " -"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268 -msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs" -msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Error in embedded document" +msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270 -msgid "" -"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing " -"spaces typed at the beginning and end of a paragraph." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490 +msgid "Format not recognized" msgstr "" -"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas " -"drukātas rindkopas beigās un sākumā." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278 -msgid "Automatically do &bold and underline formatting" -msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Not implemented" +msgstr "pilnīgums" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280 -msgid "" -"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or " -"asterisks will be converted to underlined or bold text." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1496 +msgid "Parsing error" msgstr "" -"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām vai " -"zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288 -msgid "" -"_: We add the 1/2 char at the %1\n" -"Re&place 1/2... with %1..." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1499 +msgid "Document is password protected" msgstr "" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291 -msgid "Most standard fraction notations will be converted when available" -msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298 -msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs" -msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Vispārējs" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300 -msgid "" -"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the " -"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further " -"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1509 +msgid "Out of memory" msgstr "" -"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks " -"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī " -"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308 -msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..." -msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..." - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313 -msgid "Capitalize name of days" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1516 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318 -msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs" -msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1521 +#, fuzzy msgid "" -"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the " -"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a " -"correct bullet is used to draw the list." +"Could not open\n" +"%2.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu par " -"saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu " -"attēlojot sarakstu." - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379 -msgid "Custom Quotes" -msgstr "Pielāgota Citāti" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385 -msgid "Replace &double quotes with typographical quotes" -msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426 -msgid "Replace &single quotes with typographical quotes" -msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487 -msgid "Advanced Autocorrection" -msgstr "Advancēta Autokorekcija" +"Nevar atvērt %1\n" +"Iemesls: %2" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499 -msgid "All Languages" -msgstr "" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1630 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find %1" +msgstr "Nevar atrast moduli %1" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1642 #, fuzzy -msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534 -msgid "Enable word replacement" -msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539 -msgid "Replace text with format" -msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542 -msgid "&Find:" -msgstr "&Meklēt:" +msgid "" +"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" +"Error message: %4" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1662 #, fuzzy -msgid "Insert a special character..." -msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562 -msgid "&Replace:" -msgstr "&Nomainīt:" - -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582 -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762 -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827 -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903 -msgid "&Add" -msgstr "&Pievienot" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588 -msgid "Find" -msgstr "Meklēt" +msgid "%1 is not a file." +msgstr "%1 nav derīga norāde." -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1678 #, fuzzy -msgid "Change Format..." -msgstr "Mainīt Formātu" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608 -msgid "Clear Format" -msgstr "Attīrīt Formātu" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izņēmumi" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714 -msgid "Do not treat as the end of a sentence:" -msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:" - -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721 -msgid "Accept two uppercase letters in:" -msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:" +msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." +msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785 -msgid "Change Text Format" -msgstr "Mainīt Teksta Formātu" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1688 kofficecore/KoDocument.cpp:1702 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "Could not read the beginning of the file." +msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893 -msgid "An area is empty" -msgstr "Apgabals nav tukš:" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "" +"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" -#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898 -msgid "Find string is the same as replace string!" -msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a valid KOffice file: %1" +msgstr "Nav pareizs KOffice fails" -#: kotext/KoTextCommand.cpp:378 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1809 #, fuzzy -msgid "Change Variable Subtype" -msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" +msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." +msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’" -#: kotext/KoTextCommand.cpp:413 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048 #, fuzzy -msgid "Change Variable Format" -msgstr "Mainīt Teksta Formātu" - -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41 -msgid "Entry Name" -msgstr "Ieraksta Vārds" - -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48 -msgid "Variable Name" -msgstr "Mainīgā Vārds" +msgid "Untitled" +msgstr "Virsraksts" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111 -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299 -#: kotext/KoStyleManager.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051 +msgid "" +"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?" +"</p>" +msgstr "" +"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p><p>Vai vēlaties to saglabāt ?</" +"p>" -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2186 +msgid "Internal error: saveXML not implemented" +msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts" -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208 -msgid "Variable Value Editor" -msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2371 +#, c-format +msgid "" +"Could not save\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar saglabāt\n" +"%1" -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252 -msgid "Add Variable" -msgstr "Pievienot Mainīgo" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2375 +msgid "" +"Could not save %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Nevar saglabāt %1\n" +"Iemesls: %2" -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272 -msgid "Edit Variable" -msgstr "Labot Mainīgo" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2383 +#, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar atvērt\n" +"%1" -#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305 -msgid "Value:" -msgstr "Vērtība:" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2387 +msgid "" +"Could not open %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Nevar atvērt %1\n" +"Iemesls: %2" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38 -msgid "Completion" -msgstr "Pabeigšana" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2504 +msgid "a word processing" +msgstr "" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45 -msgid "This will save your options." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2505 +msgid "a spreadsheet" msgstr "" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46 -msgid "This will abort all changes." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2506 +#, fuzzy +msgid "a presentation" msgstr "" +"\n" +"Orientācija:" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47 -msgid "" -"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button." +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2507 +msgid "a chart" msgstr "" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2508 #, fuzzy -msgid "Enter" -msgstr "Internets" +msgid "a drawing" +msgstr "Tumši Dzeltena" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63 -msgid "Tab" +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2661 +#, fuzzy +msgid "Embedding Object" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255 +#, c-format +msgid "No handler found for %1" +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"This document contains an external link to a remote document\n" +"%1" msgstr "" +"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n" +"%1" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64 +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Pievienot Tukšumu" +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Nepieciešams apstiprinājums" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65 -msgid "End" -msgstr "" +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Download" +msgstr "Lejuplāde" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 -msgid "Add Completion Entry" -msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu" +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 -msgid "Enter entry:" -msgstr "Ievadīt ierakstu:" +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load embedded object:\n" +"%1" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197 +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340 +#, fuzzy msgid "" -"Completion list saved.\n" -"It will be used for all documents from now on." +"Could not load external document %1:\n" +"%2" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n" -"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos." -#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198 -msgid "Completion List Saved" -msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts" +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumenta Informācija" -#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41 -msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat." +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146 +msgid "" +"No personal contact data set, please use the " +"option \"Set as Personal Contact Data\" " +"from the \"Edit\" menu in KAddressbook to set one." msgstr "" -#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197 -msgid "Font too large for the preview pane" -msgstr "" +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203 +msgid "Author" +msgstr "Autors" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104 -msgid "Here you can choose the font to be used." +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:16 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293 +msgid "User-Defined Metadata" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116 +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Requested Font" -msgstr "Lietotie Fonti" +msgid "%1 (Uncompressed XML Files)" +msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139 +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Change font family?" -msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" +msgid "%1 (Flat XML File)" +msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112 +msgid "%1 (%2 Compatible)" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147 +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "oint" +msgid "Choose Filter" +msgstr "Izvēlēties" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154 +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "Importēt Stilu" +msgid "Select a filter:" +msgstr "Izvēlēties Simbolu" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158 +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Change font style?" -msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" +msgid "Could not export file." +msgstr "Nevar eksportēt failu" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298 +msgid "Missing Export Filter" +msgstr "Trūkst Eksporta Filtra" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Could not import file of type\n" +"%1" msgstr "" +"Nevar importēt failu ar tipu\n" +"%1" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Font style:" -msgstr "Importēt Stilu" +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:588 +msgid "Missing Import Filter" +msgstr "Trūkst Importa Filtra" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Izmērs:" +msgid "Reload" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224 +msgid "Versions..." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Change font size?" -msgstr "Nosaukuma fonts:" +msgid "I&mport..." +msgstr "&Izmest..." -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:231 +msgid "E&xport..." msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Document Information" +msgstr "Dokumenta Informācija" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:262 +msgid "&Close All Views" +msgstr "&Aizvērt visus skatus" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:267 +msgid "&Split View" +msgstr "&Sadalīt Skatu" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482 -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493 -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494 -msgid "Regular" -msgstr "" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:270 +msgid "&Remove View" +msgstr "&Izmest Skatu" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Treknraksts:" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:275 +msgid "Splitter &Orientation" +msgstr "Sadalītāja &Orientācija" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Bold Italic" -msgstr "Slīpraksts:" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikāls" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:280 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontāls" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:523 +#, c-format +msgid "Save as %1" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525 +msgid "Save" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275 -msgid "Here you can choose the font size to be used." +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "%1 (unknown file type)" +msgstr "Nezināms faila tips %1" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:699 +msgid "" +"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " +"want to save in this format?</qt>" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:702 +msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:713 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " +"want to export to this format?</qt>" msgstr "" -#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Actual Font" -msgstr "Izvēlēties Fontu" - -#: kotext/KoStyleManager.cpp:65 -msgid "Style Manager" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:716 +msgid "Confirm Export" msgstr "" -#: kotext/KoStyleManager.cpp:168 -msgid "New" -msgstr "Jauns" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717 +msgid "Export" +msgstr "" -#: kotext/KoStyleManager.cpp:205 -msgid "Next style:" -msgstr "Nākošais stils:" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805 +msgid "Save Document As" +msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā" -#: kotext/KoStyleManager.cpp:214 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Inherit style:" -msgstr "Nākošais stils:" - -#: kotext/KoStyleManager.cpp:222 -msgid "Include in table of contents" -msgstr "" - -#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575 -#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229 -msgid "Preview" -msgstr "Apskatīt" +msgid "Export Document As" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoStyleManager.cpp:229 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:862 msgid "" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may " -"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It " -"is, to say the least a hell of a party!" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n" +"Vai vēlaties to pārrakstīt ?" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16 -#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" - -#: kotext/KoStyleManager.cpp:399 -msgid "New Style Template (%1)" -msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473 -#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557 -msgid "Delete Text" -msgstr "Dzēst Tekstu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187 +msgid "Open Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417 -#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453 -msgid "Insert Text" -msgstr "Iespraust Tekstu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Import Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:759 -msgid "Paste Text" -msgstr "Ielīmēt Tekstu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1541 +msgid "Show %1 Toolbar" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:841 -#, c-format -msgid "Apply Style %1" -msgstr "Piemērot Stilu %1" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Hide %1 Toolbar" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1049 -msgid "Format Text" -msgstr "Formatēt Tekstu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1137 -msgid "Change List Type" -msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document - %1" +msgstr "Dokumenta Titli" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1173 -msgid "Change Alignment" -msgstr "Mainīt Izkārtojumu" +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1659 +msgid "" +"You will lose all your changes!\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1210 -msgid "Change First Line Indent" -msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" +#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1212 -msgid "Change Indent" -msgstr "Mainīt Atkāpi" +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Document..." +msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1214 -msgid "Change Paragraph Spacing" -msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes" +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Recent Documents" +msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1262 +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Change Paragraph Background Color" -msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." +msgid "Custom Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1308 -msgid "Change Line Spacing" -msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ISO A3" +msgstr "DIN A3" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1378 -msgid "Change Borders" -msgstr "Mainīt Apmales" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "ISO A4" +msgstr "DIN A4" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1434 +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Change Join Borders" -msgstr "Mainīt Apmales" +msgid "ISO A5" +msgstr "DIN A5" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1473 -msgid "Change Tabulator" -msgstr "Mainīt Tabulatoru" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "ASV Vēstule" -#: kotext/KoTextObject.cpp:1515 -msgid "Change Shadow" -msgstr "Mainīt Ēnu" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "ASV Legal" -#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184 -#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571 -msgid "Remove Selected Text" -msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24 -#, fuzzy +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122 msgid "" -"_: DateFormat\n" -"Format of Date Variable" -msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu" - -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95 -msgid "Day" -msgstr "Diena" - -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97 -msgid "Day (2 digits)" -msgstr "Diena (2 cipari)" - -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99 -msgid "Day (abbreviated name)" -msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)" +"_: Custom size\n" +"Custom" +msgstr "" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101 -msgid "Day (long name)" -msgstr "Diena (garš nosaukums)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "ISO B5" +msgstr "DIN B5" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103 -msgid "Month" -msgstr "Mēnesis" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105 -msgid "Month (2 digits)" -msgstr "Mēnesi (2 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "ISO A0" +msgstr "DIN A0" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107 -msgid "Month (abbreviated name)" -msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "ISO A1" +msgstr "DIN A1" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109 -msgid "Month (long name)" -msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "ISO A2" +msgstr "DIN A2" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111 +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Month (possessive abbreviated name)" -msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" +msgid "ISO A6" +msgstr "DIN A6" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113 +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Month (possessive long name)" -msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" +msgid "ISO A7" +msgstr "DIN A7" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115 -msgid "Year (2 digits)" -msgstr "Gads (2 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "ISO A8" +msgstr "DIN A8" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117 -msgid "Year (4 digits)" -msgstr "Gads (4 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "ISO A9" +msgstr "DIN A9" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81 -msgid "Hour" -msgstr "Stunda" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "ISO B0" +msgstr "DIN B0" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83 -msgid "Hour (2 digits)" -msgstr "Stunda (2 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "ISO B1" +msgstr "DIN B1" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85 -msgid "Minute" -msgstr "Minūte" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "ISO B10" +msgstr "DIN B10" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87 -msgid "Minute (2 digits)" -msgstr "Minūte (2 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "ISO B2" +msgstr "DIN B2" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89 -msgid "Second" -msgstr "Sekunde" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "ISO B3" +msgstr "DIN B3" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91 -msgid "Second (2 digits)" -msgstr "Sekunde (2 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "ISO B4" +msgstr "DIN B4" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93 -msgid "Millisecond (3 digits)" -msgstr "Milisekunde (3 cipari)" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "ISO B6" +msgstr "DIN B6" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97 -msgid "am/pm" -msgstr "am/pm" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134 -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "" -#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53 -msgid "Correct in Days" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" msgstr "" -#: kotext/KoParagStyle.cpp:210 -#, c-format -msgid "Numbering Style for %1" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143 +msgid "US Folio" msgstr "" -#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160 -msgid "Remove Word" -msgstr "Aizvākt Vārdu" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "US Ledger" +msgstr "ASV Vēstule" -#: kotext/KoTextView.cpp:1193 -msgid "Replace Word" -msgstr "Aizvietot Vārdu" +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" -#: kotext/KoTextView.cpp:1210 -msgid "%1 is not a valid link." -msgstr "%1 nav derīga norāde." +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Accelerator" +msgstr "Operātoru fonts:" -#: kotext/KoTextView.cpp:1219 -msgid "Insert Soft Hyphen" -msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu" +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424 +msgid "" +"_: A grayed widget\n" +"Disabled. " +msgstr "" -#: kotext/KoTextView.cpp:1225 -msgid "Insert Line Break" -msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu" +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456 +msgid "control plus " +msgstr "" -#: kotext/KoTextView.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "Insert Non-Breaking Space" -msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457 +msgid "alt plus " +msgstr "" -#: kotext/KoTextView.cpp:1237 +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" -msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" +msgid " plus " +msgstr "Kolonas" -#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258 -msgid "Insert Special Char" -msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:48 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetri (mm)" -#: kotext/KoTextView.cpp:1469 -msgid "Remove Comment" -msgstr "Aizvākt Komentāru" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Millimetri (mm)" -#: kotext/KoTextView.cpp:1537 +#: kofficecore/KoUnit.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Remove Link" -msgstr "Aizvākt Kolonnu" +msgid "Decimeters (dm)" +msgstr "Millimetri (mm)" -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24 +#: kofficecore/KoUnit.cpp:54 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Collas (in)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"_: TimeFormat\n" -"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable" -msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu" +msgid "Pica (pi)" +msgstr "Punkti (pt)" -#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40 -msgid "Correct in Minutes" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:58 +msgid "Didot (dd)" msgstr "" -#: kotext/KoCommentDia.cpp:34 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Labot Komentāru" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:60 +msgid "Cicero (cc)" +msgstr "" -#: kotext/KoCommentDia.cpp:44 -msgid "Add Author Name" -msgstr "Pievienot Autora Vārdu" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:62 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Punkti (pt)" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988 -msgid "Completion Word" -msgstr "Vārdu Pabeigšana" +#: kofficecore/KoUnit.cpp:64 +msgid "Error!" +msgstr "Kļūda!" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418 -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893 +#: kofficecore/KoView.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Autocorrect Word" -msgstr "Autokorektēt vārdu" +msgid "&New View" +msgstr "&Izmest Skatu" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416 +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Autocorrect Word with Format" -msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu" +msgid "Date & Time" +msgstr "Datums (Fiksēts)" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530 -msgid "Typographic Quote" -msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas" +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51 +msgid "Saved By" +msgstr "" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593 -msgid "Autocorrect (capitalize first letter)" -msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)" +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125 +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620 -#, fuzzy -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autokorekcija" +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903 +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662 +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Autocorrect for Fraction" -msgstr "Autokorekcija" - -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778 -msgid "Insert Variable" -msgstr "Ievietot Mainīgo" +msgid "&Remove" +msgstr "&Izmest Skatu" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884 +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Autocorrection: Change Format" -msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu." - -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932 -msgid "Autocorrect (use bullet style)" -msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)" - -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022 -msgid "Autocorrect (use number style)" -msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)" - -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133 -msgid "Autocorrect (remove start and end line space)" -msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)" +msgid "&Modify" +msgstr "Vidējā:" -#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170 -msgid "Capitalize Name of Days" +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65 +msgid "&Open" msgstr "" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612 -msgid "" -"_: Underline Style\n" -"None" +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166 +msgid "Resize Panel Forward" msgstr "" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624 -msgid "Single" -msgstr "Līnija" - -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625 -msgid "Double" -msgstr "Dubult" - -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626 -msgid "Simple Bold" -msgstr "Vienkāršs Trekns" - -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616 -msgid "Wave" +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168 +msgid "Resize Panel Reverse" msgstr "" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623 -msgid "" -"_: Strikeout Style\n" -"None" +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170 +msgid "Access Keys" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54 -#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632 -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44 +msgid "Select Character" +msgstr "Izvēlēties Simbolu" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634 +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Uppercase" -msgstr "&Lielie burti" +msgid "&Insert" +msgstr "&Iespraust:" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635 -#, fuzzy -msgid "Lowercase" -msgstr "&Mazie burti" +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49 +msgid "Insert the selected character in the text" +msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā" -#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636 -msgid "Small Caps" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252 +msgid "&Undo" msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:69 -msgid "Show Formatting Options" -msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas" - -#: kotext/KoSearchDia.cpp:79 -msgid "Formatting Options" -msgstr "Formatēšanas Opcijas" - -#: kotext/KoSearchDia.cpp:490 -msgid "Replace Text" -msgstr "Aizvietot Tekstu" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297 +msgid "&Redo" +msgstr "" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293 -#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nomest" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:556 -msgid "Family:" -msgstr "Saime:" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:558 -msgid "Color:" -msgstr "Krāsa:" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:559 -msgid "Background color:" -msgstr "Fona Krāsa:" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"_n: Undo %n action\n" +"Undo %n actions" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:560 -msgid "Bold:" -msgstr "Treknraksts:" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401 +#, c-format +msgid "" +"_n: Redo %n action\n" +"Redo %n actions" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:561 -msgid "Italic:" -msgstr "Slīpraksts:" +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:562 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 #, fuzzy -msgid "Shadow:" -msgstr "Ēna" +msgid "Context Help" +msgstr "Komentārs" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:563 -msgid "Word by word:" +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 +msgid "Here will be shown help according to your actions" msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:565 -msgid "Underline:" -msgstr "Pasvītrots:" - -#: kotext/KoSearchDia.cpp:572 -msgid "Strikeout:" -msgstr "Pārstrīpots:" - -#: kotext/KoSearchDia.cpp:579 -msgid "Capitalization:" +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73 +msgid "Edit Path" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43 -#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Language:" +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48 +msgid "Expression Path" msgstr "" -#: kotext/KoSearchDia.cpp:590 -msgid "Vertical alignment:" -msgstr "Vertikālais izkārtojums:" - -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79 -#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Subscript" -msgstr "Subskripts" - -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68 -#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Superscript" -msgstr "Superskripts" - -#: kotext/KoParagDia.cpp:64 +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76 #, fuzzy -msgid "St&yle" -msgstr "Stils" +msgid "Location:" +msgstr "Failu atrašanās:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:78 +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Pre&fix text:" -msgstr "Prefiksa teksts:" +msgid "Default path" +msgstr "Noklusētais fonts:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:86 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Suffi&x text:" -msgstr "Sufiksa teksts:" +msgid "Set Guide Line Position" +msgstr "Pozīcija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "&Start at:" -msgstr "Sākt uz:" +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Pozīcija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:113 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Custo&m character:" -msgstr "Pielāgots simbols:" +msgid "Add Guide Line" +msgstr "Vienlaidus Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:132 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Counter alignment:" -msgstr "Mainīt Izkārtojumu" +msgid "Orientation" +msgstr "" +"\n" +"Orientācija:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202 -#: kotext/KoParagDia.cpp:304 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Align Auto" -msgstr "Izkārtojums" +msgid "Horizontal" +msgstr "&Horizontāls" -#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198 -#: kotext/KoParagDia.cpp:300 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Izkārtojums" +msgid "Vertical" +msgstr "&Vertikāls" -#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200 -#: kotext/KoParagDia.cpp:302 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Izkārtojums" +msgid "&Position:" +msgstr "Pozīcija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:143 +#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Depth:" -msgstr "Dziļums:" +msgid "Guide Line" +msgstr "Vienlaidus Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:151 -msgid "Display le&vels:" -msgstr "" +#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Dzēst Tekstu" -#: kotext/KoParagDia.cpp:158 +#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #, fuzzy -msgid "&Restart numbering at this paragraph" -msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" +msgid "&Set Position..." +msgstr "Pozīcija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:342 -msgid "Arabic Numbers" -msgstr "Arābu Cipari" +#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Guide Lines" +msgstr "Vienlaidus Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:344 -msgid "Lower Alphabetical" -msgstr "Apakšējais Alfabētiskais" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40 +msgid "Insert Link" +msgstr "Iespraust Saiti" -#: kotext/KoParagDia.cpp:346 -msgid "Upper Alphabetical" -msgstr "Augšējā Alfabētiskā" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45 +msgid "Internet" +msgstr "Internets" -#: kotext/KoParagDia.cpp:348 -msgid "Lower Roman Numbers" -msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49 +msgid "Mail & News" +msgstr "Pasts & Jaunumi" -#: kotext/KoParagDia.cpp:350 -msgid "Upper Roman Numbers" -msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi" +#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Faila Vārds" -#: kotext/KoParagDia.cpp:354 -msgid "Disc Bullet" -msgstr "Diska Poga" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59 +msgid "Bookmark" +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:356 -msgid "Square Bullet" -msgstr "Četrkantaina Poga" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304 +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Text to display:" +msgstr "&Teksts Ko Meklēt:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:358 -msgid "Box Bullet" -msgstr "Kastes Lode" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239 +msgid "Internet address:" +msgstr "Interneta adrese:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:360 -msgid "Circle Bullet" -msgstr "Riņķa Poga" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312 +msgid "Bookmark name:" +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:362 -msgid "Custom Bullet" -msgstr "Pielāgota Poga" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394 +msgid "Target:" +msgstr "Mērķis:" -#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365 -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Recent file:" +msgstr "Dokumenta Titli" -#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744 +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Frame width: %1 %2" -msgstr "Rāmja platums : %1" +msgid "No Entries" +msgstr "Piezīme" -#: kotext/KoParagDia.cpp:885 -msgid "Indent" -msgstr "Atkāpe" +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494 +msgid "File location:" +msgstr "Failu atrašanās:" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122 -#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Left:" -msgstr "Kreisā:" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53 +msgid "Page Preview" +msgstr "Lapas Apskate" -#: kotext/KoParagDia.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "Labā:" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162 +msgid "Page Layout" +msgstr "Lapas Izkārtojums" -#: kotext/KoParagDia.cpp:913 +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255 #, fuzzy -msgid "&First line:" -msgstr "Pirmā Līnija (%1):" +msgid "Page Size && &Margins" +msgstr "Lapas Apskate" -#: kotext/KoParagDia.cpp:929 +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Line &Spacing" -msgstr "Rindu Atstarpes" +msgid "H&eader && Footer" +msgstr "Galvene un Pēdene" -#: kotext/KoParagDia.cpp:935 -msgid "" -"_: Line spacing value\n" -"Single" -msgstr "Rinda" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284 +msgid "Head Line" +msgstr "Galvas Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Line spacing value\n" -"1.5 Lines" -msgstr "Pusotras" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318 +msgid "Left:" +msgstr "Kreisā:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:937 -msgid "" -"_: Line spacing value\n" -"Double" -msgstr "Dubult" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325 +msgid "Mid:" +msgstr "Vidējā:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "Proportional" -msgstr "Neobligāts" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332 +msgid "Right:" +msgstr "Labā:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Line Distance (%1)" -msgstr "Attālums (pt):" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313 +msgid "Foot Line" +msgstr "Pēdas Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "At Least (%1)" -msgstr "Pēc (%1):" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341 +msgid "You can insert several tags in the text:" +msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "Fixed (%1)" -msgstr "Platums (%1):" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344 +msgid "" +"<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current " +"page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> " +"The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path or " +"the URL</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt><ul><li><loksne> Loksnes vārds</li><li><lapa> Tekošā lapa</" +"li><li><lapas> Lapu skaits kopā</li><li><nosaukums> Faila " +"nosaukums vai URL</li><li><fails> Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai " +"URL</li></ul></qt>" -#: kotext/KoParagDia.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Para&graph Space" -msgstr "Rindkopu Atstarpe" +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351 +msgid "" +"<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The current " +"date</li><li><author> Your full name</li><li><org> Your " +"organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:<ul><li><laiks>: Tekošais " +"laiks</li><li><datums>: Tekošais datums</li><li><autors>: Jūsu " +"pilns vārds </li><li><org>: Jūsu organizācija</li><li><epasts>: " +"Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>" -#: kotext/KoParagDia.cpp:974 +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Before:" -msgstr "Pirms (%1):" +msgid "Col&umns" +msgstr "Kolonas:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienība:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64 +#, c-format +msgid "All values are given in %1." +msgstr "Visas vērtības dotas %1" -#: kotext/KoParagDia.cpp:983 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69 #, fuzzy -msgid "After:" -msgstr "Pēc (%1):" +msgid "Page Size" +msgstr "Lapas Apskate" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Indent && S&pacing" -msgstr "Atkāpes un Atsarpes" +msgid "&Size:" +msgstr "Izmērs:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795 -msgid "Alignment" -msgstr "Izkārtojums" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:89 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:179 kotext/KoParagDia.cpp:1866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "Platums:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805 -#, fuzzy -msgid "&Left" -msgstr "Kreisā:" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:100 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "Augstums:" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809 -msgid "C&enter" +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118 +msgid "&Portrait" msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Right" -msgstr "Labā:" +msgid "La&ndscape" +msgstr "Escape" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1222 -#, fuzzy -msgid "&Justify" -msgstr "Izlīdzināt" +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128 +msgid "Margins" +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "Behavior at &End of Frame/Page" -msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība" +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333 +msgid "The page width is smaller than the left and right margins." +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1235 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340 #, fuzzy -msgid "&Keep lines together" -msgstr "Turēt rindas kopā" +msgid "Page Layout Problem" +msgstr "Lapas Izkārtojums" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1237 -msgid "Insert break before paragraph" -msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas" +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339 +msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1239 -msgid "Insert break after paragraph" -msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33 +msgid "Insert Object" +msgstr "Iespraust Objektu" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "General &Layout" -msgstr "Vispārējs" +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168 +#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111 #, fuzzy -msgid "D&ecorations" -msgstr "Virziens:" - -#: kotext/KoParagDia.cpp:1602 -msgid "Numbering" -msgstr "Numurēšana" - -#: kotext/KoParagDia.cpp:1613 -msgid "&None" -msgstr "&Nav" +msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)" +msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1619 +#: kofficeui/KoRuler.cpp:718 #, fuzzy -msgid "&List" -msgstr "Saraksts" +msgid "First line indent" +msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1624 +#: kofficeui/KoRuler.cpp:723 #, fuzzy -msgid "Chapt&er" -msgstr "Sadaļa" - -#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 -msgid "Normal paragraph text" -msgstr "Normāls paragrāfa teksts" +msgid "Left indent" +msgstr "Līnija" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174 +#: kofficeui/KoRuler.cpp:728 #, fuzzy -msgid "B&ullets/Numbers" -msgstr "Pogas/Skaitļi" +msgid "Right indent" +msgstr "Viegli Rozā" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1767 -#, fuzzy -msgid "Po&sition" -msgstr "Pozīcija" +#: kofficeui/KoRuler.cpp:881 +msgid "Top margin" +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1821 -#, fuzzy -msgid "On followin&g character: " -msgstr "Tekošo simbolu:" +#: kofficeui/KoRuler.cpp:885 +msgid "Bottom margin" +msgstr "" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1834 -msgid "Tab Leader" -msgstr "Tabulācijas Ievads" +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Lapas Izkārtojums..." -#: kotext/KoParagDia.cpp:1842 -msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern." -msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu." +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "Aizvākt Tabulatoru" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1848 -#, fuzzy -msgid "&Filling:" -msgstr "Pildīšana:" +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158 +msgid "Tabulator &Left" +msgstr "&Kreisais tabulātors" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1853 -msgid "Blank" -msgstr "Tukšums" +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159 +msgid "Tabulator &Center" +msgstr "&Centra tabulātors" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179 -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "Platums:" +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160 +msgid "Tabulator &Right" +msgstr "&Labais tabulātors" -#: kotext/KoParagDia.cpp:1884 -#, fuzzy -msgid "&New" -msgstr "Jauns" +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161 +msgid "Tabulator &Decimal Point" +msgstr "&Decimālpunkta tabulātors" -#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400 #, fuzzy -msgid "&Tabulators" -msgstr "Tabulatori" +msgid "Selected Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Import Styles" -msgstr "Importēt Stilu" +msgid "Empty Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Select styles to import:" -msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:" +msgid "Creates an empty document" +msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu" -#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "Ielādēt" +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481 +msgid "Always start %1 with the selected template" +msgstr "" -#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545 #, fuzzy -msgid "&Custom..." -msgstr "Pielāgots..." +msgid "&Create Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Custom Line Width" -msgstr "Pielāgota Poga" +msgid "Open &Existing Document" +msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" -#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Platums:" +msgid "Open &Recent Document" +msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" -#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581 #, fuzzy -msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)" -msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)" - -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53 -msgid "Page Preview" -msgstr "Lapas Apskate" +msgid "Create Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162 -msgid "Page Layout" -msgstr "Lapas Izkārtojums" +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111 +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:194 +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739 #, fuzzy -msgid "Page Size && &Margins" -msgstr "Lapas Apskate" +msgid "Description:" +msgstr "Virziens:" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741 #, fuzzy -msgid "H&eader && Footer" -msgstr "Galvene un Pēdene" - -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284 -msgid "Head Line" -msgstr "Galvas Līnija" +msgid "No description available" +msgstr "Nav pēdējo atvērto failu" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318 -msgid "Left:" -msgstr "Kreisā:" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102 +msgid "Create Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325 -msgid "Mid:" -msgstr "Vidējā:" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332 -msgid "Right:" -msgstr "Labā:" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Pievienot Grupu..." -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313 -msgid "Foot Line" -msgstr "Pēdas Līnija" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143 +msgid "Picture" +msgstr "Bilde" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341 -msgid "You can insert several tags in the text:" -msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149 +msgid "&Default" +msgstr "&Noklusēts" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><sheet> The sheet name</li>" -"<li><page> The current page</li>" -"<li><pages> The total number of pages</li>" -"<li><name> The filename or URL</li>" -"<li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><loksne> Loksnes vārds</li>" -"<li><lapa> Tekošā lapa</li>" -"<li><lapas> Lapu skaits kopā</li>" -"<li><nosaukums> Faila nosaukums vai URL</li>" -"<li><fails> Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai URL</li></ul></qt>" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 kotext/kolayouttabbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Izvēles" -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><time> The current time</li>" -"<li><date> The current date</li>" -"<li><author> Your full name</li>" -"<li><org> Your organization</li>" -"<li><email> Your email address</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:" -"<ul>" -"<li><laiks>: Tekošais laiks</li>" -"<li><datums>: Tekošais datums</li>" -"<li><autors>: Jūsu pilns vārds </li>" -"<li><org>: Jūsu organizācija</li>" -"<li><epasts>: Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158 +msgid "&Select..." +msgstr "&Izvēlēties..." -#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Col&umns" -msgstr "Kolonas:" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 kotext/KoParagDecorationTab.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Apskate:" -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106 -#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27 -msgid "%1%" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172 +msgid "Use the new template as default" msgstr "" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206 -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174 +msgid "Use the new template every time %1 starts" msgstr "" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283 +msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "Add Group" +msgstr "Pievienot Grupu" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"_n: Undo %n action\n" -"Undo %n actions" -msgstr "" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 +msgid "Enter group name:" +msgstr "Ievadiet grupas vārdu:" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401 -#, c-format -msgid "" -"_n: Redo %n action\n" -"Redo %n actions" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "This name is already used." msgstr "" -#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "" +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425 +msgid "Do you really want to remove that group?" +msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105 -msgid "More Text Colors..." -msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426 +msgid "Remove Group" +msgstr "Aizvākt Grupu" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110 -msgid "More Line Colors..." -msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..." +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428 +msgid "Do you really want to remove that template?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115 -msgid "More Fill Colors..." -msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..." +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429 +msgid "Remove Template" +msgstr "Aizvākt Šablonu" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477 +msgid "Could not load picture." +msgstr "Nevar ielādēt bildi." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480 +msgid "No picture available." +msgstr "Bilde nav pieejama." #: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125 msgid "Default Color" msgstr "Noklusētā Krāsa" +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101 +msgid "More Colors..." +msgstr "Vairāk Krāsas..." + #: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424 #, fuzzy msgid "" @@ -2618,11 +2341,11 @@ msgid "" "BurlyWood" msgstr "Koks" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501 +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "_: color\n" -"LightSkyblue" +"LightSkyBlue" msgstr "Viegli Debess Zils" #: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502 @@ -2723,11 +2446,11 @@ msgid "" "Turquoise" msgstr "Turquoise" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516 +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "_: color\n" -"DarkSeagreen" +"DarkSeaGreen" msgstr "Tumša Jūras Zaļā" #: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517 @@ -2856,11 +2579,11 @@ msgid "" "DarkTurquoise" msgstr "Tumša Turquoise" -#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535 +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260 #, fuzzy msgid "" "_: color\n" -"DeepSkyblue" +"DeepSkyBlue" msgstr "Dziļš Debesu Zilais" #: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536 @@ -3108,2352 +2831,2705 @@ msgid "" "Navy" msgstr "Jūras kara flotes" -#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539 -#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568 -#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Context Help" -msgstr "Komentārs" +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27 +msgid "%1%" +msgstr "" -#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 -msgid "Here will be shown help according to your actions" +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25 +msgid "Fit to Width" msgstr "" -#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Set Guide Line Position" -msgstr "Pozīcija" +msgid "Fit to Page" +msgstr "Nākošais stils:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197 -#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Pozīcija" +#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365 +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Add Guide Line" -msgstr "Vienlaidus Līnija" +msgid "&Custom..." +msgstr "Pielāgots..." -#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Position:" -msgstr "Pozīcija" +msgid "Custom Line Width" +msgstr "Pielāgota Poga" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651 -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87 -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709 +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174 #, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fails %1 neeksistē." +msgid "Line width:" +msgstr "Platums:" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187 -msgid "Open Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105 +msgid "More Text Colors..." +msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Selected Template" -msgstr "Veidot Sagatavi" +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110 +msgid "More Line Colors..." +msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..." -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Empty Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115 +msgid "More Fill Colors..." +msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..." -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Creates an empty document" -msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu" - -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481 -msgid "Always start %1 with the selected template" -msgstr "" +msgid "" +"_: color\n" +"LightSkyblue" +msgstr "Viegli Debess Zils" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545 +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516 #, fuzzy -msgid "&Create Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSeagreen" +msgstr "Tumša Jūras Zaļā" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550 +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535 #, fuzzy -msgid "Open &Existing Document" -msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" +msgid "" +"_: color\n" +"DeepSkyblue" +msgstr "Dziļš Debesu Zilais" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555 +#: kopainter/koColorChooser.cc:52 #, fuzzy -msgid "Open &Recent Document" -msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" +msgid "Gray" +msgstr "Vācu" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87 #, fuzzy -msgid "Create Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "Cyan" +msgstr "Tumši Cyan" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Virziens:" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99 #, fuzzy -msgid "No description available" -msgstr "Nav pēdējo atvērto failu" - -#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33 -msgid "Insert Object" -msgstr "Iespraust Objektu" - -#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Objekts" - -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125 -#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37 -msgid "Comment" -msgstr "Komentārs" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40 -msgid "Insert Link" -msgstr "Iespraust Saiti" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45 -msgid "Internet" -msgstr "Internets" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49 -msgid "Mail & News" -msgstr "Pasts & Jaunumi" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59 -msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgid "Yellow" +msgstr "Tumši Dzeltena" -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304 -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456 +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105 #, fuzzy -msgid "Text to display:" -msgstr "&Teksts Ko Meklēt:" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239 -msgid "Internet address:" -msgstr "Interneta adrese:" +msgid "Black" +msgstr "Tukšums" -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312 -msgid "Bookmark name:" +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60 +msgid "Hue" msgstr "" -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394 -msgid "Target:" -msgstr "Mērķis:" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Recent file:" -msgstr "Dokumenta Titli" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481 +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65 #, fuzzy -msgid "No Entries" -msgstr "Piezīme" - -#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494 -msgid "File location:" -msgstr "Failu atrašanās:" +msgid "Saturation" +msgstr "Virziens:" -#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73 -msgid "Edit Path" +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70 +msgid "Value (brightness)" msgstr "" -#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48 -msgid "Expression Path" +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76 +msgid "Red" msgstr "" -#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76 +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Failu atrašanās:" +msgid "Green" +msgstr "Ekrāns" -#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82 +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Noklusētais fonts:" - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102 -msgid "Create Template" -msgstr "Veidot Sagatavi" - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135 -msgid "&Add Group..." -msgstr "&Pievienot Grupu..." - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143 -msgid "Picture" -msgstr "Bilde" - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149 -msgid "&Default" -msgstr "&Noklusēts" - -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137 -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Izvēles" - -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158 -msgid "&Select..." -msgstr "&Izvēlēties..." +msgid "Blue" +msgstr "Vērtība" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119 -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Apskate:" +#: kopalette/kopalettemanager.cc:66 +msgid "Palettes" +msgstr "" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172 -msgid "Use the new template as default" +#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88 +msgid "Hide All Palette Windows" msgstr "" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174 -msgid "Use the new template every time %1 starts" +#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83 +msgid "Show Palette Windows Again" msgstr "" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283 -msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?" +#: kopalette/kopalettemanager.cc:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Ēna" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 -msgid "Add Group" -msgstr "Pievienot Grupu" +#: kopalette/kopalettemanager.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 -msgid "Enter group name:" -msgstr "Ievadiet grupas vārdu:" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: DateFormat\n" +"Format of Date Variable" +msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 -msgid "This name is already used." -msgstr "" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425 -msgid "Do you really want to remove that group?" -msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97 +msgid "Day (2 digits)" +msgstr "Diena (2 cipari)" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426 -msgid "Remove Group" -msgstr "Aizvākt Grupu" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99 +msgid "Day (abbreviated name)" +msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428 -msgid "Do you really want to remove that template?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101 +msgid "Day (long name)" +msgstr "Diena (garš nosaukums)" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429 -msgid "Remove Template" -msgstr "Aizvākt Šablonu" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103 +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477 -msgid "Could not load picture." -msgstr "Nevar ielādēt bildi." +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105 +msgid "Month (2 digits)" +msgstr "Mēnesi (2 cipari)" -#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480 -msgid "No picture available." -msgstr "Bilde nav pieejama." +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107 +msgid "Month (abbreviated name)" +msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "First line indent" -msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109 +msgid "Month (long name)" +msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:723 +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Left indent" -msgstr "Līnija" +msgid "Month (possessive abbreviated name)" +msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:728 +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Right indent" -msgstr "Viegli Rozā" +msgid "Month (possessive long name)" +msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:881 -msgid "Top margin" -msgstr "" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115 +msgid "Year (2 digits)" +msgstr "Gads (2 cipari)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:885 -msgid "Bottom margin" -msgstr "" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117 +msgid "Year (4 digits)" +msgstr "Gads (4 cipari)" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020 -msgid "Page Layout..." -msgstr "Lapas Izkārtojums..." +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81 +msgid "Hour" +msgstr "Stunda" -#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022 -msgid "Remove Tabulator" -msgstr "Aizvākt Tabulatoru" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83 +msgid "Hour (2 digits)" +msgstr "Stunda (2 cipari)" -#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44 -msgid "Select Character" -msgstr "Izvēlēties Simbolu" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85 +msgid "Minute" +msgstr "Minūte" -#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49 -msgid "Insert the selected character in the text" -msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87 +msgid "Minute (2 digits)" +msgstr "Minūte (2 cipari)" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50 -msgid "Unit:" -msgstr "Vienība:" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89 +msgid "Second" +msgstr "Sekunde" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64 -#, c-format -msgid "All values are given in %1." -msgstr "Visas vērtības dotas %1" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91 +msgid "Second (2 digits)" +msgstr "Sekunde (2 cipari)" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "Lapas Apskate" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93 +msgid "Millisecond (3 digits)" +msgstr "Milisekunde (3 cipari)" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97 +msgid "am/pm" +msgstr "am/pm" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100 -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "Augstums:" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95 +msgid "AM/PM" +msgstr "AM/PM" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118 -msgid "&Portrait" +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53 +msgid "Correct in Days" msgstr "" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "La&ndscape" -msgstr "Escape" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988 +msgid "Completion Word" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128 -msgid "Margins" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171 +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autokorekcija" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333 -msgid "The page width is smaller than the left and right margins." -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Autocorrect Word" +msgstr "Autokorektēt vārdu" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416 #, fuzzy -msgid "Page Layout Problem" -msgstr "Lapas Izkārtojums" +msgid "Autocorrect Word with Format" +msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu" -#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339 -msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530 +msgid "Typographic Quote" +msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas" -#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Guide Line" -msgstr "Vienlaidus Līnija" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593 +msgid "Autocorrect (capitalize first letter)" +msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)" -#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620 #, fuzzy -msgid "&Set Position..." -msgstr "Pozīcija" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autokorekcija" -#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662 #, fuzzy -msgid "Guide Lines" -msgstr "Vienlaidus Līnija" +msgid "Autocorrect for Fraction" +msgstr "Autokorekcija" -#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25 -msgid "Fit to Width" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Ievietot Mainīgo" -#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884 #, fuzzy -msgid "Fit to Page" -msgstr "Nākošais stils:" - -#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158 -msgid "Tabulator &Left" -msgstr "&Kreisais tabulātors" - -#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159 -msgid "Tabulator &Center" -msgstr "&Centra tabulātors" - -#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160 -msgid "Tabulator &Right" -msgstr "&Labais tabulātors" +msgid "Autocorrection: Change Format" +msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu." -#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161 -msgid "Tabulator &Decimal Point" -msgstr "&Decimālpunkta tabulātors" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932 +msgid "Autocorrect (use bullet style)" +msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)" -#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101 -msgid "More Colors..." -msgstr "Vairāk Krāsas..." +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022 +msgid "Autocorrect (use number style)" +msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)" -#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Viegli Debess Zils" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133 +msgid "Autocorrect (remove start and end line space)" +msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)" -#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Tumša Jūras Zaļā" +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170 +msgid "Capitalize Name of Days" +msgstr "" -#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"_: color\n" -"DeepSkyBlue" -msgstr "Dziļš Debesu Zilais" - -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79 -#: rc.cpp:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Execute" -msgstr "US Executive" - -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Load" -msgstr "Ielādēt" +msgid "Add" +msgstr "&Pievienot" -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:15 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598 +#: kotext/KoCompletionBase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Unload" -msgstr "Lejuplāde" +msgid "Remove" +msgstr "Aizvākt Rindu" -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158 -#: rc.cpp:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install" -msgstr "Slīpraksts:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100 +msgid "Autoinclude" +msgstr "Autoievietot" -#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get More Scripts" -msgstr "Subskripts" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39 +#: kotext/KoFontDia.cpp:54 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable word completion" -msgstr "A&tļaut pabeigšanu" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222 +msgid "Simple Autocorrection" +msgstr "Vienkārša Autokorekcija" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227 msgid "" -"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will " -"be enabled." +"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n" +"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")" msgstr "" +"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n" +"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231 msgid "" -"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be " -"autocompleted." +"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first " +"character is an uppercase character." msgstr "" +"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu " +"lielais." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot Matricu..." - -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239 msgid "" -"By clicking this button you can add manually an individual word to the " -"completion list." +"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase " +"character\n" +" (e.g. PErfect to Perfect)" msgstr "" +"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n" +"(piem. HEllo par Hello)" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse " -"button from the list, then click this button." +"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a " +"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those " +"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." msgstr "" +"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek " +"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie " +"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically add new words to suggestion list" -msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250 +msgid "Autoformat &URLs" +msgstr "&URL auto formāts" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters " -"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of " -"words used by the completion." +"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting " +"that matches the way an Internet browser would show a URL." msgstr "" -"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks " -"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai." +"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic " +"formatēšanu, kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Completion Options" -msgstr "Vārdu Pabeigšana" - -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show words in tooltip" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259 +msgid "&Suppress double spaces" +msgstr "&Izķert dubult tukšumu" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261 msgid "" -"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the " -"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, " -"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" " -"drop-down list." +"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common " +"mistake which is quite hard to find in formatted text." msgstr "" +"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir " +"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:76 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268 +msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs" +msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270 msgid "" -"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional " -"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. " -"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n" -"This option is most important when Automatically add words to completion list " -"is enabled." +"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing " +"spaces typed at the beginning and end of a paragraph." msgstr "" +"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas " +"drukātas rindkopas beigās un sākumā." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Characters needed:" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278 +msgid "Automatically do &bold and underline formatting" +msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Suggest words:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280 +msgid "" +"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or " +"asterisks will be converted to underlined or bold text." msgstr "" +"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām " +"vai zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288 msgid "" -"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words " -"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will " -"need to be at least the number of characters set here to be added to the list." +"_: We add the 1/2 char at the %1\n" +"Re&place 1/2... with %1..." msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249 -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Append space" -msgstr "Pie&vienot tukšumu" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291 +msgid "Most standard fraction notations will be converted when available" +msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298 +msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs" +msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300 msgid "" -"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, " -"this means it is not necessary to add the space manually for the next word." +"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert " +"the paragraph to use that numbering style. This has the advantage that " +"further paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly." msgstr "" +"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks " +"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī " +"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Key to accept suggestion:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308 +msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..." +msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313 +msgid "Capitalize name of days" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318 +msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs" +msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320 msgid "" -"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and " -"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right." +"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the " +"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a " +"correct bullet is used to draw the list." msgstr "" +"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu " +"par saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu " +"attēlojot sarakstu." -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316 -#: rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make Default" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Default" msgstr "&Noklusēts" -#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Completion is configured per document. Making this list the default will allow " -"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform " -"you that the list will be used for all documents from now on." -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379 +msgid "Custom Quotes" +msgstr "Pielāgota Citāti" -#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385 +msgid "Replace &double quotes with typographical quotes" +msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām" -#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Underlining:" -msgstr "Pasvītrošana:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426 +msgid "Replace &single quotes with typographical quotes" +msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām" -#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Strikethrough:" -msgstr "Pārsvītrots:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487 +msgid "Advanced Autocorrection" +msgstr "Advancēta Autokorekcija" -#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Capitalization" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499 +msgid "All Languages" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "I&zvēles" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai" -#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Insert:" -msgstr "&Iespraust:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534 +msgid "Enable word replacement" +msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu" -#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel1:" -msgstr "TekstaEtiķete1" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539 +msgid "Replace text with format" +msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu" -#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Font" -msgstr "oint" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542 +msgid "&Find:" +msgstr "&Meklēt:" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24 -#: rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Krāsa:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Insert a special character..." +msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562 +msgid "&Replace:" +msgstr "&Nomainīt:" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Fona Krāsa:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text Color" -msgstr "Noklusētā Krāsa" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Nomainīt:" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75 -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text Shadow" -msgstr "Ēna" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Change Format..." +msgstr "Mainīt Formātu" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86 -#: rc.cpp:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Shadow color:" -msgstr "Ēna" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608 +msgid "Clear Format" +msgstr "Attīrīt Formātu" -#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Shadow & distance:" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714 +msgid "Do not treat as the end of a sentence:" +msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721 +msgid "Accept two uppercase letters in:" +msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Relative size:" -msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785 +msgid "Change Text Format" +msgstr "Mainīt Teksta Formātu" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid " pts" -msgstr "" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893 +msgid "An area is empty" +msgstr "Apgabals nav tukš:" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hyphenation" -msgstr "Autokorekcija" +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898 +msgid "Find string is the same as replace string!" +msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!" -#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto hyphenation" -msgstr "Autokorekcija" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1913 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1994 +msgid "Change Case" +msgstr "Mainīt Burtu Reģistru" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37 +msgid "Case" +msgstr "Reģistrs" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Paragraph Background Color</p>\n" -"\n" -"<p>The paragraph background color appears\n" -"between the left and right margins of a\n" -"paragraph.</p>\n" -"\n" -"<p>If the text has a background color set, then\n" -"the text background will appear 'on top' of the\n" -"paragraph background. In this case, the paragraph\n" -"background will still show on parts of the paragraph\n" -"that have no text (usually on the last line, between\n" -"the end of the text and the margin).</p>" -msgstr "" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40 +msgid "&Uppercase" +msgstr "&Lielie burti" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Rāmji" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41 +msgid "&Lowercase" +msgstr "&Mazie burti" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Paragraph Borders</p>\n" -"\n" -"<p>The preview shows what the currently \n" -"selected paragraph borders will look like.</p>\n" -"\n" -"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n" -"width and color. Click the toggle button that corresponds\n" -"to that border.</p>\n" -"\n" -"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n" -"border to be removed in the preview, or click the\n" -"toggle button corresponding to that border.</p>\n" -"\n" -"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n" -"width and color, then click on the border to be\n" -"modified in the preview.</p>" -msgstr "" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43 +msgid "T&itle case" +msgstr "V&irsrakstu reģistrs" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "Krāsa:" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45 +msgid "&Toggle case" +msgstr "&Mainīt reģistru" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Add/remove left paragraph border" -msgstr "" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46 +msgid "Sentence case" +msgstr "Teikuma reģistrs" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Toggles the left paragraph border on or off." -msgstr "" +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47 +msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase." +msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo." -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Add/remove right paragraph border" -msgstr "" +#: kotext/KoCommentDia.cpp:34 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Labot Komentāru" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "Toggles the right paragraph border on or off." +#: kotext/KoCommentDia.cpp:44 +msgid "Add Author Name" +msgstr "Pievienot Autora Vārdu" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38 +msgid "Completion" +msgstr "Pabeigšana" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45 +msgid "This will save your options." msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Add/remove top paragraph border" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46 +msgid "This will abort all changes." msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Toggles the top paragraph border on or off." +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47 +msgid "" +"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button." msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add/remove bottom paragraph border" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Enter" +msgstr "Internets" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63 +msgid "Tab" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off." +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Pievienot Tukšumu" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65 +msgid "End" msgstr "" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Style:" -msgstr "Stils:" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Labā:" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Merge with next paragraph" -msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Add Completion Entry" +msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph" -msgstr "" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Enter entry:" +msgstr "Ievadīt ierakstu:" -#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197 msgid "" -"<p>Merge with next paragraph</p>\n" -"\n" -"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n" -"will appear between consecutive paragraphs with the\n" -"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n" -"paragraphs with different styles.</p>\n" -"\n" -"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n" -"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n" -"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>" +"Completion list saved.\n" +"It will be used for all documents from now on." msgstr "" +"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n" +"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos." -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "Vārds:" +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198 +msgid "Completion List Saved" +msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protect si&ze and position" -msgstr "Pozīcija" +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32 +msgid "Create New Style" +msgstr "Veidot Jaunu Stilu" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "" +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34 +msgid "Please specify a new style name:" +msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:" -#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Top:" -msgstr "Izlai&st" +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47 +msgid "Name already exists! Please choose another name" +msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35 -#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonas:" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41 +msgid "Entry Name" +msgstr "Ieraksta Vārds" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column spacing:" -msgstr "Kolonnu blīvums (%1):" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48 +msgid "Variable Name" +msgstr "Mainīgā Vārds" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Heders" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907 +msgid "Variable" +msgstr "Mainīgais" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Different header for the first page" -msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Different header for even and odd pages" -msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208 +msgid "Variable Value Editor" +msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spacing between header and body:" -msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252 +msgid "Add Variable" +msgstr "Pievienot Mainīgo" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Pēdene" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Labot Mainīgo" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Different footer for the first page" -msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai" +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305 +msgid "Value:" +msgstr "Vērtība:" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Different footer for even and odd pages" -msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām" +#: kotext/KoFontDia.cpp:50 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 +msgid "Select Font" +msgstr "Izvēlēties Fontu" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Spacing between footer and body:" -msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" +#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "oint" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174 -#: rc.cpp:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "Pēdene-/Beiguziņa" +#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Decoration" +msgstr "Virziens:" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lapas Izkārtojums" -#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202 -#: rc.cpp:363 +#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:696 +#: kotext/kolanguagetabbase.ui:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Spacing between footnote and body:" -msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" +msgid "Language" +msgstr "Līnija" -#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "DetailsPaneBase" +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41 +msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat." msgstr "" -#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Always use this template" +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197 +msgid "Font too large for the preview pane" msgstr "" -#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Always use this template at application start up" -msgstr "" +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Import Styles" +msgstr "Importēt Stilu" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86 -#: rc.cpp:392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Objekts" +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Select styles to import:" +msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Keywords:" -msgstr "" +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Ielādēt" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Abstract:" -msgstr "Abstrakts:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "St&yle" +msgstr "Stils" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Virsraksti:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Pre&fix text:" +msgstr "Prefiksa teksts:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221 -#: rc.cpp:404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Modified:" -msgstr "Vidējā:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Suffi&x text:" +msgstr "Sufiksa teksts:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created:" -msgstr "Veidot Sagatavi" +#: kotext/KoParagDia.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Start at:" +msgstr "Sākt uz:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Last printed:" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Custo&m character:" +msgstr "Pielāgots simbols:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Revision number:" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Counter alignment:" +msgstr "Mainīt Izkārtojumu" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Total editing time:" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202 +#: kotext/KoParagDia.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Align Auto" +msgstr "Izkārtojums" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311 -#: rc.cpp:422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Augšējā:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198 +#: kotext/KoParagDia.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Align Left" +msgstr "Izkārtojums" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81 -#: rc.cpp:431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Augšējā:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200 +#: kotext/KoParagDia.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Izkārtojums" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92 -#: rc.cpp:434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Numurēšana" +#: kotext/KoParagDia.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Depth:" +msgstr "Dziļums:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111 -#: rc.cpp:437 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "String:" -msgstr "Līnija" +#: kotext/KoParagDia.cpp:151 +msgid "Display le&vels:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130 -#: rc.cpp:440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Boolean:" -msgstr "Tukšums" +#: kotext/KoParagDia.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Restart numbering at this paragraph" +msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "true" -msgstr "Iela" +#: kotext/KoParagDia.cpp:342 +msgid "Arabic Numbers" +msgstr "Arābu Cipari" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141 -#: rc.cpp:446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "false" -msgstr "Reģistrs" +#: kotext/KoParagDia.cpp:344 +msgid "Lower Alphabetical" +msgstr "Apakšējais Alfabētiskais" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Laiks" +#: kotext/KoParagDia.cpp:346 +msgid "Upper Alphabetical" +msgstr "Augšējā Alfabētiskā" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Datums" +#: kotext/KoParagDia.cpp:348 +msgid "Lower Roman Numbers" +msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Pasta Indekss:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:350 +msgid "Upper Roman Numbers" +msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Telephone (work):" -msgstr "Telefons" +#: kotext/KoParagDia.cpp:354 +msgid "Disc Bullet" +msgstr "Diska Poga" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Epasts:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:356 +msgid "Square Bullet" +msgstr "Četrkantaina Poga" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Pilsēta:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:358 +msgid "Box Bullet" +msgstr "Kastes Lode" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137 -#: rc.cpp:467 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Initials:" -msgstr "Slīpraksts:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:360 +msgid "Circle Bullet" +msgstr "Riņķa Poga" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fakss:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:362 +msgid "Custom Bullet" +msgstr "Pielāgota Poga" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Kompānija:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1651 kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "Preview" +msgstr "Apskatīt" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Valsts:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:881 kotext/KoParagDia.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "Frame width: %1 %2" +msgstr "Rāmja platums : %1" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Iela:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:887 +msgid "Indent" +msgstr "Atkāpe" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213 -#: rc.cpp:488 +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:122 kotext/KoParagDia.cpp:897 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Telephone (home):" -msgstr "Telefons:" - -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Load From Address Book" -msgstr "" +msgid "&Left:" +msgstr "Kreisā:" -#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete Personal Data" -msgstr "Virziens:" +#: kotext/KoParagDia.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Labā:" -#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104 -#: rc.cpp:500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Header" -msgstr "Heders" +#: kotext/KoParagDia.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "&First line:" +msgstr "Pirmā Līnija (%1):" -#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209 +#: kotext/KoParagDia.cpp:931 #, fuzzy -msgid "Accelerator" -msgstr "Operātoru fonts:" +msgid "Line &Spacing" +msgstr "Rindu Atstarpes" -#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424 +#: kotext/KoParagDia.cpp:937 msgid "" -"_: A grayed widget\n" -"Disabled. " -msgstr "" +"_: Line spacing value\n" +"Single" +msgstr "Rinda" -#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456 -msgid "control plus " -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"1.5 Lines" +msgstr "Pusotras" -#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457 -msgid "alt plus " -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:939 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"Double" +msgstr "Dubult" -#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458 +#: kotext/KoParagDia.cpp:940 #, fuzzy -msgid " plus " -msgstr "Kolonas" +msgid "Proportional" +msgstr "Neobligāts" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %1" -msgstr "Nevar atrast moduli %1" +#: kotext/KoParagDia.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Line Distance (%1)" +msgstr "Attālums (pt):" -#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170 +#: kotext/KoParagDia.cpp:942 #, fuzzy -msgid "" -"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" -"Error message: %3" -msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" +msgid "At Least (%1)" +msgstr "Pēc (%1):" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52 +#: kotext/KoParagDia.cpp:943 #, fuzzy -msgid "Choose Filter" -msgstr "Izvēlēties" +msgid "Fixed (%1)" +msgstr "Platums (%1):" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64 +#: kotext/KoParagDia.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Select a filter:" -msgstr "Izvēlēties Simbolu" +msgid "Para&graph Space" +msgstr "Rindkopu Atstarpe" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 +#: kotext/KoParagDia.cpp:976 #, fuzzy -msgid "Could not export file." -msgstr "Nevar eksportēt failu" +msgid "Before:" +msgstr "Pirms (%1):" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 -msgid "Missing Export Filter" -msgstr "Trūkst Eksporta Filtra" +#: kotext/KoParagDia.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "After:" +msgstr "Pēc (%1):" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591 -#, c-format -msgid "" -"Could not import file of type\n" -"%1" -msgstr "" -"Nevar importēt failu ar tipu\n" -"%1" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1136 kotext/KoParagDia.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Indent && S&pacing" +msgstr "Atkāpes un Atsarpes" -#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593 -msgid "Missing Import Filter" -msgstr "Trūkst Importa Filtra" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1799 +msgid "Alignment" +msgstr "Izkārtojums" -#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumenta Informācija" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1215 kotext/KoParagDia.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "&Left" +msgstr "Kreisā:" -#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146 -msgid "" -"No personal contact data set, please use the option " -" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook " -"to set one." +#: kotext/KoParagDia.cpp:1218 kotext/KoParagDia.cpp:1813 +msgid "C&enter" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203 -msgid "Author" -msgstr "Autors" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1221 kotext/KoParagDia.cpp:1817 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Labā:" -#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293 -msgid "User-Defined Metadata" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1224 +#, fuzzy +msgid "&Justify" +msgstr "Izlīdzināt" -#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48 -#, c-format -msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation." -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Behavior at &End of Frame/Page" +msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255 -#, c-format -msgid "No handler found for %1" -msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "&Keep lines together" +msgstr "Turēt rindas kopā" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"This document contains an external link to a remote document\n" -"%1" -msgstr "" -"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n" -"%1" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1239 +msgid "Insert break before paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1241 +msgid "Insert break after paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1321 kotext/KoParagDia.cpp:2166 #, fuzzy -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Nepieciešams apstiprinājums" +msgid "General &Layout" +msgstr "Vispārējs" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 -msgid "Download" -msgstr "Lejuplāde" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1540 kotext/KoParagDia.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "D&ecorations" +msgstr "Virziens:" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 -msgid "Skip" -msgstr "Izlaist" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1606 +msgid "Numbering" +msgstr "Numurēšana" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load embedded object:\n" -"%1" -msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1617 +msgid "&None" +msgstr "&Nav" -#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1623 #, fuzzy -msgid "" -"Could not load external document %1:\n" -"%2" -msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" - -#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166 -msgid "Resize Panel Forward" -msgstr "" +msgid "&List" +msgstr "Saraksts" -#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168 -msgid "Resize Panel Reverse" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "Chapt&er" +msgstr "Sadaļa" -#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170 -msgid "Access Keys" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1651 +msgid "Normal paragraph text" +msgstr "Normāls paragrāfa teksts" -#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1677 kotext/KoParagDia.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Use This Template" -msgstr "Veidot Sagatavi" +msgid "B&ullets/Numbers" +msgstr "Pogas/Skaitļi" -#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1771 #, fuzzy -msgid "Open This Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "Po&sition" +msgstr "Pozīcija" -#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371 -msgid "" -"_: File modification date and time. %1 is date time\n" -"<tr>" -"<td><b>Modified:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1825 +#, fuzzy +msgid "On followin&g character: " +msgstr "Tekošo simbolu:" -#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373 -msgid "" -"_: File access date and time. %1 is date time\n" -"<tr>" -"<td><b>Accessed:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -msgstr "" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1838 +msgid "Tab Leader" +msgstr "Tabulācijas Ievads" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:48 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimetri (mm)" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1846 +msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern." +msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu." -#: kofficecore/KoUnit.cpp:50 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1852 #, fuzzy -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Millimetri (mm)" +msgid "&Filling:" +msgstr "Pildīšana:" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:52 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1857 +msgid "Blank" +msgstr "Tukšums" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1888 #, fuzzy -msgid "Decimeters (dm)" -msgstr "Millimetri (mm)" +msgid "&New" +msgstr "Jauns" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:54 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Collas (in)" +#: kotext/KoParagDia.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Dzēst Tekstu" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:56 +#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184 #, fuzzy -msgid "Pica (pi)" -msgstr "Punkti (pt)" +msgid "&Tabulators" +msgstr "Tabulatori" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:58 -msgid "Didot (dd)" -msgstr "" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:293 kotext/KoParagDia.cpp:2156 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Nomest" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:60 -msgid "Cicero (cc)" +#: kotext/KoParagStyle.cpp:210 +#, c-format +msgid "Numbering Style for %1" msgstr "" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:62 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Punkti (pt)" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:69 +msgid "Show Formatting Options" +msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas" -#: kofficecore/KoUnit.cpp:64 -msgid "Error!" -msgstr "Kļūda!" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:79 +msgid "Formatting Options" +msgstr "Formatēšanas Opcijas" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:41 -msgid "Only print and exit" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:490 +msgid "Replace Text" +msgstr "Aizvietot Tekstu" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:550 +msgid "Clear" msgstr "" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:42 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:556 +msgid "Family:" +msgstr "Saime:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:557 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:558 +msgid "Color:" +msgstr "Krāsa:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:559 +msgid "Background color:" +msgstr "Fona Krāsa:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:560 +msgid "Bold:" +msgstr "Treknraksts:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:561 +msgid "Italic:" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Open a new document with a template" -msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves" +msgid "Shadow:" +msgstr "Ēna" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:43 -msgid "Override display DPI" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:563 +msgid "Word by word:" msgstr "" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:76 -msgid "KOffice" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:565 +msgid "Underline:" +msgstr "Pasvītrots:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:572 +msgid "Strikeout:" +msgstr "Pārstrīpots:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:579 +msgid "Capitalization:" msgstr "" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:183 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 kotext/kolanguagetabbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:590 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Vertikālais izkārtojums:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627 #, fuzzy -msgid "No template found for: %1 " -msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" +msgid "Yes" +msgstr "&Jā" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many templates found for: %1" -msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Piezīme" -#: kofficecore/KoApplication.cpp:206 -msgid "Template %1 failed to load." -msgstr "" +#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Subscript" +msgstr "Subskripts" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:392 -msgid "Making backup..." +#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 kotext/kolayouttabbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Superscript" +msgstr "Superskripts" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:65 +msgid "Style Manager" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:406 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:168 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:205 +msgid "Next style:" +msgstr "Nākošais stils:" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Saving..." -msgstr "Rindu Atstarpes" +msgid "Inherit style:" +msgstr "Nākošais stils:" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:538 -msgid "Autosaving..." +#: kotext/KoStyleManager.cpp:222 +msgid "Include in table of contents" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:550 -msgid "Error during autosave! Partition full?" +#: kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one " +"may ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the " +"fish. It is, to say the least a hell of a party!" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Could not create the file for saving" -msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai" +#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312 +msgid "<None>" +msgstr "<Nav>" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044 -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083 -#, fuzzy -msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" -msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" +#: kotext/KoStyleManager.cpp:411 +msgid "New Style Template (%1)" +msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052 +#: kotext/KoTextCommand.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" -msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" +msgid "Change Variable Subtype" +msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065 -msgid "Error while saving embedded documents" -msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" +#: kotext/KoTextCommand.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Change Variable Format" +msgstr "Mainīt Teksta Formātu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612 msgid "" -"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n" -"This file is dated %2\n" -"Do you want to open it?" +"_: Underline Style\n" +"None" msgstr "" -"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n" -"Šī faila datums ir %2\n" -"Vai gribat to atvērt?" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Kļūdains URL\n" -"%1" +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624 +msgid "Single" +msgstr "Līnija" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359 -msgid "" -"An autosaved file exists for this document.\n" -"Do you want to open it instead?" +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625 +msgid "Double" +msgstr "Dubult" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626 +msgid "Simple Bold" +msgstr "Vienkāršs Trekns" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616 +msgid "Wave" msgstr "" -"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n" -"Varbūt labāk atvērt to?" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353 -#, c-format +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623 msgid "" -"Could not open\n" -"%1" +"_: Strikeout Style\n" +"None" msgstr "" -"Nevar atvērt\n" -"%1" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Creation error" -msgstr "Vārdu Pabeigšana" +msgid "Uppercase" +msgstr "&Lielie burti" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts." +msgid "Lowercase" +msgstr "&Mazie burti" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475 -msgid "Cannot create storage" +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636 +msgid "Small Caps" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478 -msgid "Bad MIME type" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:436 kotext/KoTextObject.cpp:476 +#: kotext/KoTextObject.cpp:495 kotext/KoTextObject.cpp:560 +msgid "Delete Text" +msgstr "Dzēst Tekstu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "Error in embedded document" -msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" +#: kotext/KoTextObject.cpp:502 kotext/KoTextView.cpp:417 +#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453 +msgid "Insert Text" +msgstr "Iespraust Tekstu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484 -msgid "Format not recognized" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:763 +msgid "Paste Text" +msgstr "Ielīmēt Tekstu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487 -#, fuzzy -msgid "Not implemented" -msgstr "pilnīgums" +#: kotext/KoTextObject.cpp:845 +#, c-format +msgid "Apply Style %1" +msgstr "Piemērot Stilu %1" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490 -msgid "Parsing error" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1053 +msgid "Format Text" +msgstr "Formatēt Tekstu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493 -msgid "Document is password protected" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1141 +msgid "Change List Type" +msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500 -#, fuzzy -msgid "Internal error" -msgstr "Vispārējs" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1177 +msgid "Change Alignment" +msgstr "Mainīt Izkārtojumu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503 -msgid "Out of memory" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1214 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510 -msgid "Unknown error" -msgstr "" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1216 +msgid "Change Indent" +msgstr "Mainīt Atkāpi" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open\n" -"%2.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Nevar atvērt %1\n" -"Iemesls: %2" +#: kotext/KoTextObject.cpp:1218 +msgid "Change Paragraph Spacing" +msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1266 #, fuzzy -msgid "" -"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" -"Error message: %4" -msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" +msgid "Change Paragraph Background Color" +msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1312 +msgid "Change Line Spacing" +msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1376 +msgid "Change Borders" +msgstr "Mainīt Apmales" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1430 #, fuzzy -msgid "%1 is not a file." +msgid "Change Join Borders" +msgstr "Mainīt Apmales" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1469 +msgid "Change Tabulator" +msgstr "Mainīt Tabulatoru" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1511 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Mainīt Ēnu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160 +msgid "Remove Word" +msgstr "Aizvākt Vārdu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1193 +msgid "Replace Word" +msgstr "Aizvietot Vārdu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1210 +msgid "%1 is not a valid link." msgstr "%1 nav derīga norāde." -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672 -#, fuzzy -msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." -msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)" +#: kotext/KoTextView.cpp:1219 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682 +#: kotext/KoTextView.cpp:1225 +msgid "Insert Line Break" +msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1231 #, fuzzy -msgid "Could not read the beginning of the file." -msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709 +#: kotext/KoTextView.cpp:1237 #, fuzzy -msgid "" -"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" -"Error message: %3" -msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a valid KOffice file: %1" -msgstr "Nav pareizs KOffice fails" +#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258 +msgid "Insert Special Char" +msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779 +#: kotext/KoTextView.cpp:1469 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Aizvākt Komentāru" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1537 #, fuzzy -msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." -msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’" +msgid "Remove Link" +msgstr "Aizvākt Kolonnu" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033 -msgid "" -"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>" -"<p>Do you want to save it?</p>" +#: kotext/KoVariable.cpp:235 +msgid "No date set" msgstr "" -"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p>" -"<p>Vai vēlaties to saglabāt ?</p>" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156 -msgid "Internal error: saveXML not implemented" -msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts" +#: kotext/KoVariable.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Locale date format" +msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341 -#, c-format -msgid "" -"Could not save\n" -"%1" +#: kotext/KoVariable.cpp:308 +msgid "Short locale date format" msgstr "" -"Nevar saglabāt\n" -"%1" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345 -msgid "" -"Could not save %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Nevar saglabāt %1\n" -"Iemesls: %2" +#: kotext/KoVariable.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Locale date & time format" +msgstr "Nepareizs laika formāts: %1" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357 -msgid "" -"Could not open %1\n" -"Reason: %2" +#: kotext/KoVariable.cpp:310 +msgid "Short locale date & time format" msgstr "" -"Nevar atvērt %1\n" -"Iemesls: %2" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474 -msgid "a word processing" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Locale format" +msgstr "Lapas Formāts" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475 -msgid "a spreadsheet" +#: kotext/KoVariable.cpp:558 +msgid "No value" +msgstr "Nav vērtības" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1182 +msgid "Date (Fixed)" +msgstr "Datums (Fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1186 +msgid "Last Printing" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476 +#: kotext/KoVariable.cpp:1188 #, fuzzy -msgid "a presentation" -msgstr "" -"\n" -"Orientācija:" +msgid "File Creation" +msgstr "Failu atrašanās:" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477 -msgid "a chart" +#: kotext/KoVariable.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "File Modification" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1367 +msgid "Current Date (fixed)" +msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1368 +msgid "Current Date (variable)" +msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1369 +msgid "Date of Last Printing" msgstr "" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478 +#: kotext/KoVariable.cpp:1370 #, fuzzy -msgid "a drawing" -msgstr "Tumši Dzeltena" +msgid "Date of File Creation" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631 +#: kotext/KoVariable.cpp:1371 #, fuzzy -msgid "Embedding Object" -msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" +msgid "Date of File Modification" +msgstr "Failu atrašanās:" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223 -msgid "Versions..." -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:1389 +msgid "Date Format" +msgstr "Datuma Formāts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time (Fixed)" +msgstr "Laiks (Fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1587 +msgid "Current Time (fixed)" +msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1588 +msgid "Current Time (variable)" +msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227 +#: kotext/KoVariable.cpp:1601 +msgid "Time Format" +msgstr "Laika Formāts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1677 +msgid "Custom Variable" +msgstr "Pielāgots Mainīgais" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1746 +msgid "Custom..." +msgstr "Pielāgots..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:1765 +msgid "Mail Merge" +msgstr "Pasta Apvienošana" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1811 +msgid "&Mail Merge..." +msgstr "&Pasta Apvienošana..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:1825 +msgid "Page Current Num" +msgstr "Lapas Tekošais Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1827 +msgid "Total Page Num" +msgstr "Kopējais Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836 +msgid "Current Section" +msgstr "Tekošā Sekcija" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1831 #, fuzzy -msgid "I&mport..." -msgstr "&Izmest..." +msgid "Previous Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230 -msgid "E&xport..." -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:1833 +#, fuzzy +msgid "Next Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236 +#: kotext/KoVariable.cpp:1944 +msgid "Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1945 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1946 +msgid "Section Title" +msgstr "Sekcijas Virsraksts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1947 #, fuzzy -msgid "&Document Information" -msgstr "Dokumenta Informācija" +msgid "Previous Page" +msgstr "Apskatīt" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261 -msgid "&Close All Views" -msgstr "&Aizvērt visus skatus" +#: kotext/KoVariable.cpp:1948 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Nākošais stils:" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266 -msgid "&Split View" -msgstr "&Sadalīt Skatu" +#: kotext/KoVariable.cpp:1977 +msgid "Filename" +msgstr "Faila Vārds" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269 -msgid "&Remove View" -msgstr "&Izmest Skatu" +#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345 +msgid "Directory Name" +msgstr "Direktorija Vārds" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274 -msgid "Splitter &Orientation" -msgstr "Sadalītāja &Orientācija" +#: kotext/KoVariable.cpp:1983 +msgid "Path Filename" +msgstr "Faila Ceļš" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikāls" +#: kotext/KoVariable.cpp:1986 +msgid "Filename Without Extension" +msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontāls" +#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323 +msgid "Author Name" +msgstr "Autora Vārds" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513 -#, c-format -msgid "Save as %1" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328 +msgid "Email" +msgstr "Epasts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1995 +msgid "Company Name" +msgstr "Kompānijas Nosaukums" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679 +#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329 #, fuzzy -msgid "%1 (unknown file type)" -msgstr "Nezināms faila tips %1" +msgid "Telephone (work)" +msgstr "Telefons" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689 -msgid "" -"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting." -"<p>Do you still want to save in this format?</qt>" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2001 +#, fuzzy +msgid "Telephone (home)" +msgstr "Telefons" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692 -msgid "Confirm Save" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332 +msgid "Fax" +msgstr "Fakss" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703 -msgid "" -"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting." -"<p>Do you still want to export to this format?</qt>" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706 -msgid "Confirm Export" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pasta Indekss" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795 -msgid "Save Document As" -msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā" +#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335 +msgid "City" +msgstr "Pilsēta" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797 +#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333 +msgid "Street" +msgstr "Iela" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2019 +msgid "Author Title" +msgstr "Autora Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2025 #, fuzzy -msgid "Export Document As" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "Subject" +msgstr "Objekts" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: kotext/KoVariable.cpp:2028 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2031 +msgid "Keywords" msgstr "" -"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n" -"Vai vēlaties to pārrakstīt ?" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106 +#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325 #, fuzzy -msgid "Import Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "Initials" +msgstr "Slīpraksts:" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518 -msgid "Show %1 Toolbar" -msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" +#: kotext/KoVariable.cpp:2037 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "Hide %1 Toolbar" -msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:69 kotext/KoVariable.cpp:2326 +#: kotext/kolayouttabbase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597 +#: kotext/KoVariable.cpp:2327 +msgid "Company" +msgstr "Kompānija" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2330 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +msgid "Telephone (private)" +msgstr "Telefons" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document - %1" +#: kotext/KoVariable.cpp:2338 +msgid "Document Title" msgstr "Dokumenta Titli" -#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636 -msgid "" -"You will lose all your changes!\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2339 +msgid "Document Abstract" +msgstr "Dokumenta Nobeigums" -#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114 +#: kotext/KoVariable.cpp:2340 #, fuzzy -msgid "Open Existing Document..." -msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" +msgid "Document Subject" +msgstr "Dokumenta Nobeigums" -#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172 +#: kotext/KoVariable.cpp:2341 #, fuzzy -msgid "Recent Documents" -msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" +msgid "Document Keywords" +msgstr "Dokumenta Titli" -#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Custom Document" -msgstr "Atvērt Dokumentu" +#: kotext/KoVariable.cpp:2343 +msgid "File Name" +msgstr "Faila Vārds" -#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93 +#: kotext/KoVariable.cpp:2344 #, fuzzy -msgid "%1 (Uncompressed XML Files)" -msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" +msgid "File Name without Extension" +msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma" -#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95 +#: kotext/KoVariable.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "%1 (Flat XML File)" -msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" +msgid "Directory && File Name" +msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums" -#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112 -msgid "%1 (%2 Compatible)" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2427 +msgid "Link" +msgstr "Saiste" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116 +#: kotext/KoVariable.cpp:2484 +msgid "Link..." +msgstr "Norāde..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2515 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2584 +msgid "Note..." +msgstr "Piezīme..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2634 #, fuzzy -msgid "ISO A3" -msgstr "DIN A3" +msgid "<No title>" +msgstr "<Nav>" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117 +#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851 #, fuzzy -msgid "ISO A4" -msgstr "DIN A4" +msgid "Number of Words" +msgstr "Skaitļu krāsa:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118 +#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855 #, fuzzy -msgid "ISO A5" -msgstr "DIN A5" +msgid "Number of Sentences" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119 -msgid "US Letter" -msgstr "ASV Vēstule" +#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859 +#, fuzzy +msgid "Number of Lines" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120 -msgid "US Legal" -msgstr "ASV Legal" +#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863 +#, fuzzy +msgid "Number of Characters" +msgstr "Simbolu Komplekts" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "Number of Non-Whitespace Characters" +msgstr "Simbolu Komplekts" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122 -msgid "" -"_: Custom size\n" -"Custom" -msgstr "" +#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871 +#, fuzzy +msgid "Number of Syllables" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123 +#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835 +#: kotext/KoVariable.cpp:2874 #, fuzzy -msgid "ISO B5" -msgstr "DIN B5" +msgid "Number of Frames" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" +#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847 +#, fuzzy +msgid "Number of Embedded Objects" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126 +#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839 #, fuzzy -msgid "ISO A0" -msgstr "DIN A0" +msgid "Number of Pictures" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127 +#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843 #, fuzzy -msgid "ISO A1" -msgstr "DIN A1" +msgid "Number of Tables" +msgstr "Lapu Skaits" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116 #, fuzzy -msgid "ISO A2" -msgstr "DIN A2" +msgid "Requested Font" +msgstr "Lietotie Fonti" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139 #, fuzzy -msgid "ISO A6" -msgstr "DIN A6" +msgid "Change font family?" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147 #, fuzzy -msgid "ISO A7" -msgstr "DIN A7" +msgid "Font:" +msgstr "oint" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154 #, fuzzy -msgid "ISO A8" -msgstr "DIN A8" +msgid "Font style" +msgstr "Importēt Stilu" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158 #, fuzzy -msgid "ISO A9" -msgstr "DIN A9" +msgid "Change font style?" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166 #, fuzzy -msgid "ISO B0" -msgstr "DIN B0" +msgid "Font style:" +msgstr "Importēt Stilu" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174 #, fuzzy -msgid "ISO B1" -msgstr "DIN B1" +msgid "Size" +msgstr "Izmērs:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178 #, fuzzy -msgid "ISO B10" -msgstr "DIN B10" +msgid "Change font size?" +msgstr "Nosaukuma fonts:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486 #, fuzzy -msgid "ISO B2" -msgstr "DIN B2" +msgid "Italic" +msgstr "Slīpraksts:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229 #, fuzzy -msgid "ISO B3" -msgstr "DIN B3" +msgid "Bold" +msgstr "Treknraksts:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230 #, fuzzy -msgid "ISO B4" -msgstr "DIN B4" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Slīpraksts:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247 #, fuzzy -msgid "ISO B6" -msgstr "DIN B6" +msgid "Relative" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140 -msgid "ISO C5" +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141 -msgid "US Common 10" +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." msgstr "" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142 -msgid "ISO DL" +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275 +msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143 -msgid "US Folio" +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144 +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" + +#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322 #, fuzzy -msgid "US Ledger" -msgstr "ASV Vēstule" +msgid "Actual Font" +msgstr "Izvēlēties Fontu" -#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145 -msgid "US Tabloid" +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TimeFormat\n" +"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable" +msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu" + +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40 +msgid "Correct in Minutes" msgstr "" -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42 -msgid "Version" +#: kross/api/variant.cpp:84 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1." msgstr "" -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Datums (Fiksēts)" +#: kross/api/variant.cpp:92 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1." +msgstr "" -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51 -msgid "Saved By" +#: kross/api/variant.cpp:100 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1." msgstr "" -#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65 -msgid "&Open" +#: kross/api/variant.cpp:108 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1." msgstr "" -#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724 -msgid "Unknown" +#: kross/api/variant.cpp:116 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1." msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77 -msgid "Default font:" -msgstr "Noklusētais fonts:" +#: kross/api/variant.cpp:124 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1." +msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81 -msgid "Name font:" -msgstr "Nosaukuma fonts:" +#: kross/api/variant.cpp:132 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1." +msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85 -msgid "Number font:" -msgstr "Numura fonts:" +#: kross/api/variant.cpp:166 +msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'." +msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89 -msgid "Operator font:" -msgstr "Operātoru fonts:" +#: kross/main/manager.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "No such interpreter '%1'" +msgstr "KOffice skriptu interpretators." -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92 -msgid "Default base size:" -msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205 +msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()." +msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105 -msgid "Use syntax highlighting" -msgstr "Lietot sintakses izcelšanu" +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252 +msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'" +msgstr "" -#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181 -msgid "Choose..." -msgstr "Izvēlēties..." +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to open scriptfile '%1'" +msgstr "Nevar atvērt failu %1" -#: kformula/kformulacontainer.cc:474 -msgid "Base Size Change" -msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa" +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268 +msgid "Unknown interpreter '%1'" +msgstr "" -#: kformula/sequenceelement.cc:918 +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274 #, fuzzy -msgid "write protection" -msgstr "Virziens:" - -#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932 -msgid "Add Text" -msgstr "Pievienot Tekstu" +msgid "Failed to create script for interpreter '%1'" +msgstr "KOffice skriptu interpretators." -#: kformula/sequenceelement.cc:941 -msgid "Add Empty Box" -msgstr "Pievienot Tukšu Kasti" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "" -#: kformula/sequenceelement.cc:951 -msgid "Add Name" -msgstr "Pievienot Vārdu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scripts Manager..." +msgstr "Subskripts" -#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962 -msgid "Add Bracket" -msgstr "Pievienot Iekavu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Subskripts" -#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971 -msgid "Add Overline" -msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Lokāle" -#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980 -msgid "Add Underline" -msgstr "Pievienot Pasvītrotu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90 +msgid "History" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989 +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Add Multiline" -msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" +msgid "Could not read the package \"%1\"." +msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" -#: kformula/sequenceelement.cc:999 -msgid "Add Space" -msgstr "Pievienot Tukšumu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170 +msgid "" +"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008 -msgid "Add Fraction" -msgstr "Pievienot Daļu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191 +msgid "" +"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder \"%1\"." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017 -msgid "Add Root" -msgstr "Pievienot Sakni" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Load Script File" +msgstr "Subskripts" -#: kformula/sequenceelement.cc:1027 -msgid "Add Symbol" -msgstr "Pievienot Simbolu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348 +msgid "Execute Script File" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036 -msgid "Add 1x2 Matrix" -msgstr "Pievienot 1x2 Matricu" +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scripts Manager" +msgstr "Subskripts" -#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055 -msgid "Add Matrix" -msgstr "Pievienot Matricu" +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Install Script Package" +msgstr "Subskripts" -#: kformula/sequenceelement.cc:1132 -msgid "Change Char to Symbol" -msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289 +msgid "" +"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?" +msgstr "" -#: kformula/sequenceelement.cc:1152 -#, fuzzy -msgid "Change Char Style" -msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" -#: kformula/sequenceelement.cc:1165 +#: kross/runner/main.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Change Char Family" -msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" +msgid "Scriptfile" +msgstr "Subskripts" -#: kformula/sequenceelement.cc:1598 -msgid "Add Element" -msgstr "Pievienot Elementu" +#: kross/test/main.cpp:58 +msgid "Name of the interpreter being used" +msgstr "" -#: kformula/MatrixDialog.cc:44 -msgid "Rows:" -msgstr "Rindas:" +#: kross/test/main.cpp:59 +msgid "Script file to execute with the defined interpreter" +msgstr "" -#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 -msgid "The document does not seem to be MathML." +#: kross/test/main.cpp:60 +msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgstr "" -#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 -msgid "MathML Import Error" +#: store/KoStore.cpp:161 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgstr "" -#: kformula/indexelement.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Indexed list" -msgstr "neksistē" +#: store/KoStore.cpp:162 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "" -#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "Atkāpe" +#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DetailsPaneBase" +msgstr "" -#: kformula/bracketelement.cc:250 -#, fuzzy -msgid "Delimited list" -msgstr "Kreisais Atdalītājs" +#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Always use this template" +msgstr "" -#: kformula/bracketelement.cc:783 -#, fuzzy -msgid "Overline" -msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" +#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Always use this template at application start up" +msgstr "" -#: kformula/bracketelement.cc:886 -#, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "Pasvītrots:" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Objekts" -#: kformula/fontstyle.cc:137 -msgid "" -"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly " -"visualized. You must restart the application in order so that changes take " -"effect" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Keywords:" msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136 -msgid "Append Column" -msgstr "Pievienot Kolonnu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Abstract:" +msgstr "Abstrakts:" -#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138 -msgid "Append Row" -msgstr "Pievienot Rindu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:155 +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Virsraksti:" -#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140 -msgid "Insert Column" -msgstr "Ievietot Kolonnu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modified:" +msgstr "Vidējā:" -#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143 -msgid "Remove Column" -msgstr "Aizvākt Kolonnu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created:" +msgstr "Veidot Sagatavi" -#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147 -msgid "Insert Row" -msgstr "Iespraust Rindu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Last printed:" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150 -msgid "Remove Row" -msgstr "Aizvākt Rindu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Revision number:" +msgstr "" -#: kformula/matrixelement.cc:337 -msgid "Matrix element" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Total editing time:" msgstr "" -#: kformula/matrixelement.cc:2017 -#, fuzzy -msgid "Add Newline" -msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Augšējā:" -#: kformula/matrixelement.cc:2020 -#, fuzzy -msgid "Add Tabmark" -msgstr "Pievienot Vārdu" +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Pasta Indekss:" -#: kformula/matrixelement.cc:2175 -msgid "Multi line element" +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Telephone (work):" +msgstr "Telefons" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Epasts:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Pilsēta:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Initials:" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fakss:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Kompānija:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Valsts:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Iela:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Telephone (home):" +msgstr "Telefons:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:241 +#, no-c-format +msgid "&Load From Address Book" msgstr "" -#: kformula/rootelement.cc:132 -msgid "Main list of root" +#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Personal Data" +msgstr "Virziens:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:46 +#: kotext/KoCompletionBase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot Matricu..." + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst Tekstu" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Augšējā:" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numurēšana" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "String:" +msgstr "Līnija" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Boolean:" +msgstr "Tukšums" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "true" +msgstr "Iela" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "false" +msgstr "Reģistrs" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Laiks" + +#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datums" + +#: kofficecore/koOpenPaneBase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Header" +msgstr "Heders" + +#: kofficecore/koffice_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Faila Vārds" + +#: kofficecore/koffice_shell.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544 -msgid "Remove Enclosing Element" -msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu" +#: kofficecore/koffice_shell.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309 -msgid "Add Index" -msgstr "Pievienot Indeksu" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "Vārds:" -#: kformula/fractionelement.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Numerator" -msgstr "Operātoru fonts:" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "Pozīcija" -#: kformula/fractionelement.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Denominator" -msgstr "Kreisais Atdalītājs" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:415 -msgid "Add Negative Thin Space" -msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu" +#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "Izlai&st" -#: kformula/kformuladocument.cc:419 -msgid "Add Thin Space" -msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu" +#: kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column spacing:" +msgstr "Kolonnu blīvums (%1):" -#: kformula/kformuladocument.cc:423 -msgid "Add Medium Space" -msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Heders" -#: kformula/kformuladocument.cc:427 -msgid "Add Thick Space" -msgstr "Pievienot Resno Atstarpi" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Different header for the first page" +msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai" -#: kformula/kformuladocument.cc:431 -msgid "Add Quad Space" -msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Different header for even and odd pages" +msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām" -#: kformula/kformuladocument.cc:436 -msgid "Add Integral" -msgstr "Pievienot Integrāli" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between header and body:" +msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):" -#: kformula/kformuladocument.cc:441 -msgid "Add Sum" -msgstr "Pievienot Summu" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Pēdene" -#: kformula/kformuladocument.cc:446 -msgid "Add Product" -msgstr "Pievienot Sakni" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Different footer for the first page" +msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai" -#: kformula/kformuladocument.cc:466 -msgid "Add Square Bracket" -msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Different footer for even and odd pages" +msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām" -#: kformula/kformuladocument.cc:471 -msgid "Add Curly Bracket" -msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between footer and body:" +msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" -#: kformula/kformuladocument.cc:476 -msgid "Add Abs" -msgstr "Pievienot Abs" +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Pēdene-/Beiguziņa" -#: kformula/kformuladocument.cc:482 -msgid "Add Matrix..." -msgstr "Pievienot Matricu..." +#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between footnote and body:" +msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" -#: kformula/kformuladocument.cc:495 -msgid "Add Upper Left Index" -msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable word completion" +msgstr "A&tļaut pabeigšanu" -#: kformula/kformuladocument.cc:500 -msgid "Add Lower Left Index" -msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion " +"will be enabled." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:505 -msgid "Add Upper Right Index" -msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be " +"autocompleted." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:510 -msgid "Add Lower Right Index" -msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"By clicking this button you can add manually an individual word to the " +"completion list." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:516 -msgid "Add Upper Index" -msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"To remove words from the completion list, select the word with the left " +"mouse button from the list, then click this button." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:521 -msgid "Add Lower Index" -msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically add new words to suggestion list" +msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam" -#: kformula/kformuladocument.cc:549 -msgid "Convert to Greek" -msgstr "Konvertēt uz Grieķu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters " +"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of " +"words used by the completion." +msgstr "" +"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks " +"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai." -#: kformula/kformuladocument.cc:585 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintakses Izcelšana" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Completion Options" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" -#: kformula/kformuladocument.cc:591 -#, fuzzy -msgid "&Bold" -msgstr "Treknraksts:" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Show words in tooltip" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:595 -#, fuzzy -msgid "&Italic" -msgstr "Slīpraksts:" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the " +"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the " +"word, press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept " +"suggestion\" drop-down list." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:615 -msgid "Left Delimiter" -msgstr "Kreisais Atdalītājs" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:164 kotext/KoCompletionBase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional " +"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to " +"500. This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n" +"This option is most important when Automatically add words to completion " +"list is enabled." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:634 -msgid "Right Delimiter" -msgstr "Labais Atdalītājs" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Characters needed:" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:640 -msgid "Insert Symbol" -msgstr "Iespraust Simbolu" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Suggest words:" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:645 -msgid "Symbol Names" -msgstr "Simbolu Nosaukumi" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:225 kotext/KoCompletionBase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short " +"words to the completion list. You can select any value from 5-100 and the " +"words will need to be at least the number of characters set here to be added " +"to the list." +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:651 -#, fuzzy -msgid "Script" -msgstr "Subskripts" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Append space" +msgstr "Pie&vienot tukšumu" -#: kformula/kformuladocument.cc:652 -msgid "Fraktur" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, it adds a single space to the end of a word after " +"autocompletion, this means it is not necessary to add the space manually for " +"the next word." msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:653 -#, fuzzy -msgid "Double Struck" -msgstr "Dubult" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Key to accept suggestion:" +msgstr "" -#: kformula/kformuladocument.cc:654 -#, fuzzy -msgid "Font Family" -msgstr "Saime:" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you " +"and you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right." +msgstr "" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Tumši Cyan" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make Default" +msgstr "&Noklusēts" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: kotext/KoCompletionBase.ui:319 +#, no-c-format +msgid "" +"Completion is configured per document. Making this list the default will " +"allow you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to " +"inform you that the list will be used for all documents from now on." +msgstr "" -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Tumši Dzeltena" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." -#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tukšums" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:31 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Background Color</p>\n" +"\n" +"<p>The paragraph background color appears\n" +"between the left and right margins of a\n" +"paragraph.</p>\n" +"\n" +"<p>If the text has a background color set, then\n" +"the text background will appear 'on top' of the\n" +"paragraph background. In this case, the paragraph\n" +"background will still show on parts of the paragraph\n" +"that have no text (usually on the last line, between\n" +"the end of the text and the margin).</p>" +msgstr "" -#: kopainter/koColorChooser.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "Vācu" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:53 kotext/kodecorationtabbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Fona Krāsa:" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76 -msgid "Red" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Rāmji" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Borders</p>\n" +"\n" +"<p>The preview shows what the currently \n" +"selected paragraph borders will look like.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n" +"width and color. Click the toggle button that corresponds\n" +"to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n" +"border to be removed in the preview, or click the\n" +"toggle button corresponding to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n" +"width and color, then click on the border to be\n" +"modified in the preview.</p>" msgstr "" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Ekrāns" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "Krāsa:" -#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Vērtība" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Add/remove left paragraph border" +msgstr "" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60 -msgid "Hue" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Toggles the left paragraph border on or off." msgstr "" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Virziens:" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Add/remove right paragraph border" +msgstr "" -#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70 -msgid "Value (brightness)" +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Toggles the right paragraph border on or off." +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Add/remove top paragraph border" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Toggles the top paragraph border on or off." +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Add/remove bottom paragraph border" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off." +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "Stils:" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Merge with next paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:337 +#, no-c-format +msgid "" +"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Merge with next paragraph</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n" +"will appear between consecutive paragraphs with the\n" +"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n" +"paragraphs with different styles.</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n" +"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n" +"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>" +msgstr "" + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Krāsa:" + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text color:" +msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Color" +msgstr "Noklusētā Krāsa" + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Shadow" +msgstr "Ēna" + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow color:" +msgstr "Ēna" + +#: kotext/kodecorationtabbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Shadow & distance:" +msgstr "" + +#: kotext/kofonttabbase.ui:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Font" +msgstr "oint" + +#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" +#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Underlining:" +msgstr "Pasvītrošana:" + +#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Strikethrough:" +msgstr "Pārsvītrots:" + +#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Capitalization" +msgstr "" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative size:" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid " pts" +msgstr "" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hyphenation" +msgstr "Autokorekcija" + +#: kotext/kolayouttabbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto hyphenation" +msgstr "Autokorekcija" + +#: kotext/timedateformatwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "I&zvēles" + +#: kotext/timedateformatwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Insert:" +msgstr "&Iespraust:" + +#: kotext/timedateformatwidget.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel1:" +msgstr "TekstaEtiķete1" + +#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute" +msgstr "US Executive" + +#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Load" +msgstr "Ielādēt" + +#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Lejuplāde" + +#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get More Scripts" +msgstr "Subskripts" + #, fuzzy #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "Importēt Stilu" @@ -5664,17 +5740,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Subskripts" #, fuzzy -#~ msgid "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one lower case letter)" -#~ msgstr "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.)" +#~ msgid "" +#~ "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one " +#~ "lower case letter)" +#~ msgstr "" +#~ "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo " +#~ "burtu.)" #~ msgid "Autocorrect (replace 1/2... with " #~ msgstr "Auto koriģēšana (aizvietot 1/2... ar " #, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Pievienot Tekstu" - -#, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Vārds:" @@ -7262,10 +7338,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:" #, fuzzy -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "&Nomainīt:" - -#, fuzzy #~ msgid "Replace &All" #~ msgstr "Aizvietot Vārdu" @@ -7416,9 +7488,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid regular expression." #~ msgstr "Nepareiza regulāra izteiksme." -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&Jā" - #~ msgid "Find next '%1'" #~ msgstr "Meklēt nākošo `%1`" @@ -7461,8 +7530,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aizvietot tekstu" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta noformējuma daļas. Turpināt?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might " +#~ "lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta " +#~ "noformējuma daļas. Turpināt?</qt>" #~ msgid "File Export: Confirmation Required" #~ msgstr "Faila Eksports: Nepieciešams Apstiprinājums" @@ -7766,10 +7839,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ddots" #~ msgstr "Punkti" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload File" -#~ msgstr "Veidot Sagatavi" - #~ msgid "Aligns" #~ msgstr "Kārtošana" @@ -7936,13 +8005,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Format && Borders" #~ msgstr "Formāts un Apmales" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Orientation:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Orientācija:" - #~ msgid "Page Borders" #~ msgstr "Lapas Apmales" |