summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po6794
1 files changed, 3428 insertions, 3366 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
index b8e74f7c..2b9efe88 100644
--- a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
@@ -5,2094 +5,1817 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
-msgid "Hide All Palette Windows"
-msgstr ""
-
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
-msgid "Show Palette Windows Again"
-msgstr ""
-
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Ēna"
-
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
-
-#: kross/api/variant.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
-msgstr ""
-
-#: kross/api/variant.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
-msgstr ""
-
-#: kross/api/variant.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
-msgstr ""
-
-#: kross/api/variant.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: kross/api/variant.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: kross/api/variant.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
-msgstr ""
+#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109
+msgid "Add Matrix"
+msgstr "Pievienot Matricu"
-#: kross/api/variant.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
-msgstr ""
+#: kformula/MatrixDialog.cc:44
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rindas:"
-#: kross/api/variant.cpp:166
-msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
-msgstr ""
+#: kformula/MatrixDialog.cc:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonas:"
-#: kross/main/manager.cpp:172
+#: kformula/bracketelement.cc:250
#, fuzzy
-msgid "No such interpreter '%1'"
-msgstr "KOffice skriptu interpretators."
-
-#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
-msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
-msgstr ""
-
-#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
-msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
-msgstr ""
+msgid "Delimited list"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
-#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
+#: kformula/bracketelement.cc:823
#, fuzzy
-msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
-msgstr "Nevar atvērt failu %1"
-
-#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
-msgid "Unknown interpreter '%1'"
-msgstr ""
+msgid "Overline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
-#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
+#: kformula/bracketelement.cc:926
#, fuzzy
-msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
-msgstr "KOffice skriptu interpretators."
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrots:"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
-msgid "Execute Script File..."
+#: kformula/fontstyle.cc:137
+msgid ""
+"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are "
+"properly visualized. You must restart the application in order so that "
+"changes take effect"
msgstr ""
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
+#: kformula/fractionelement.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Scripts Manager..."
-msgstr "Subskripts"
+msgid "Numerator"
+msgstr "Operātoru fonts:"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
+#: kformula/fractionelement.cc:78
#, fuzzy
-msgid "Scripts"
-msgstr "Subskripts"
+msgid "Denominator"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
+#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46
+#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944
#, fuzzy
-msgid "Loaded"
-msgstr "Lokāle"
+msgid "write protection"
+msgstr "Virziens:"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
-msgid "History"
-msgstr ""
+#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62
+#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100
+#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222
+#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961
+msgid "Add Text"
+msgstr "Pievienot Tekstu"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
+#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117
+#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971
#, fuzzy
-msgid "Could not read the package \"%1\"."
-msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
-
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
-msgid ""
-"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
-msgstr ""
-
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
-msgid ""
-"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
-"permissions to delete the folder \"%1\"."
-msgstr ""
+msgid "Add Operator"
+msgstr "Pievienot Daļu"
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
+#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51
+#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981
#, fuzzy
-msgid "Load Script File"
-msgstr "Subskripts"
-
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
-msgid "Execute Script File"
-msgstr ""
+msgid "Add Number"
+msgstr "Pievienot Vārdu"
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30
-#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scripts Manager"
-msgstr "Subskripts"
+#: kformula/indexelement.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Indexed list"
+msgstr "neksistē"
-#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
+#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135
#, fuzzy
-msgid "Install Script Package"
-msgstr "Subskripts"
+msgid "Index"
+msgstr "Atkāpe"
-#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
-msgid ""
-"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567
+msgid "Remove Selected Text"
+msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu"
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175
-#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572
+msgid "Remove Enclosing Element"
+msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu"
-#: kross/test/main.cpp:58
-msgid "Name of the interpreter being used"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476
+msgid "Add Index"
+msgstr "Pievienot Indeksu"
-#: kross/test/main.cpp:59
-msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "oint"
-#: kross/test/main.cpp:60
-msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
+msgid "Default font:"
+msgstr "Noklusētais fonts:"
-#: kross/runner/main.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Scriptfile"
-msgstr "Subskripts"
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
+msgid "Name font:"
+msgstr "Nosaukuma fonts:"
-#: store/KoStore.cpp:161
-msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
+msgid "Number font:"
+msgstr "Numura fonts:"
-#: store/KoStore.cpp:162
-msgid "KOffice Storage"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
+msgid "Operator font:"
+msgstr "Operātoru fonts:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
+msgid "Default base size:"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Lietot sintakses izcelšanu"
-#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
-msgid "Create New Style"
-msgstr "Veidot Jaunu Stilu"
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izvēlēties..."
-#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
-msgid "Please specify a new style name:"
-msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:"
+#: kformula/kformulacontainer.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt Tekstu"
-#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
-msgid "Name already exists! Please choose another name"
-msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu"
+#: kformula/kformulacontainer.cc:474
+msgid "Base Size Change"
+msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1998
-msgid "Change Case"
-msgstr "Mainīt Burtu Reģistru"
+#: kformula/kformuladocument.cc:443
+msgid "Add Negative Thin Space"
+msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
-msgid "Case"
-msgstr "Reģistrs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:447
+msgid "Add Thin Space"
+msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
-msgid "&Uppercase"
-msgstr "&Lielie burti"
+#: kformula/kformuladocument.cc:451
+msgid "Add Medium Space"
+msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
-msgid "&Lowercase"
-msgstr "&Mazie burti"
+#: kformula/kformuladocument.cc:455
+msgid "Add Thick Space"
+msgstr "Pievienot Resno Atstarpi"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
-msgid "T&itle case"
-msgstr "V&irsrakstu reģistrs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:459
+msgid "Add Quad Space"
+msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
-msgid "&Toggle case"
-msgstr "&Mainīt reģistru"
+#: kformula/kformuladocument.cc:464
+msgid "Add Integral"
+msgstr "Pievienot Integrāli"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Teikuma reģistrs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:469
+msgid "Add Sum"
+msgstr "Pievienot Summu"
-#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
-msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
-msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo."
+#: kformula/kformuladocument.cc:474
+msgid "Add Product"
+msgstr "Pievienot Sakni"
-#: kotext/KoVariable.cpp:235
-msgid "No date set"
-msgstr ""
+#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071
+msgid "Add Root"
+msgstr "Pievienot Sakni"
-#: kotext/KoVariable.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Locale date format"
-msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1"
+#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062
+msgid "Add Fraction"
+msgstr "Pievienot Daļu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:308
-msgid "Short locale date format"
-msgstr ""
+#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016
+msgid "Add Bracket"
+msgstr "Pievienot Iekavu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Locale date & time format"
-msgstr "Nepareizs laika formāts: %1"
+#: kformula/kformuladocument.cc:494
+msgid "Add Square Bracket"
+msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas"
-#: kotext/KoVariable.cpp:310
-msgid "Short locale date & time format"
-msgstr ""
+#: kformula/kformuladocument.cc:499
+msgid "Add Curly Bracket"
+msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Locale format"
-msgstr "Lapas Formāts"
+#: kformula/kformuladocument.cc:504
+msgid "Add Abs"
+msgstr "Pievienot Abs"
-#: kotext/KoVariable.cpp:558
-msgid "No value"
-msgstr "Nav vērtības"
+#: kformula/kformuladocument.cc:510
+msgid "Add Matrix..."
+msgstr "Pievienot Matricu..."
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
-msgid "Variable"
-msgstr "Mainīgais"
+#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090
+msgid "Add 1x2 Matrix"
+msgstr "Pievienot 1x2 Matricu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1182
-msgid "Date (Fixed)"
-msgstr "Datums (Fiksēts)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:523
+msgid "Add Upper Left Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: kformula/kformuladocument.cc:528
+msgid "Add Lower Left Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1186
-msgid "Last Printing"
-msgstr ""
+#: kformula/kformuladocument.cc:533
+msgid "Add Upper Right Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid "File Creation"
-msgstr "Failu atrašanās:"
+#: kformula/kformuladocument.cc:538
+msgid "Add Lower Right Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1190
-#, fuzzy
-msgid "File Modification"
-msgstr "Failu atrašanās:"
+#: kformula/kformuladocument.cc:544
+msgid "Add Upper Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1367
-msgid "Current Date (fixed)"
-msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:549
+msgid "Add Lower Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1368
-msgid "Current Date (variable)"
-msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025
+msgid "Add Overline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1369
-msgid "Date of Last Printing"
-msgstr ""
+#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034
+msgid "Add Underline"
+msgstr "Pievienot Pasvītrotu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1370
+#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043
#, fuzzy
-msgid "Date of File Creation"
-msgstr "Veidot Sagatavi"
+msgid "Add Multiline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1371
-#, fuzzy
-msgid "Date of File Modification"
-msgstr "Failu atrašanās:"
+#: kformula/kformuladocument.cc:577
+msgid "Convert to Greek"
+msgstr "Konvertēt uz Grieķu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1389
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datuma Formāts"
+#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136
+msgid "Append Column"
+msgstr "Pievienot Kolonnu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1460
-msgid "Time (Fixed)"
-msgstr "Laiks (Fiksēts)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Ievietot Kolonnu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1460
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Aizvākt Kolonnu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1587
-msgid "Current Time (fixed)"
-msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138
+msgid "Append Row"
+msgstr "Pievienot Rindu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1588
-msgid "Current Time (variable)"
-msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)"
+#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Iespraust Rindu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1601
-msgid "Time Format"
-msgstr "Laika Formāts"
+#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Aizvākt Rindu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1677
-msgid "Custom Variable"
-msgstr "Pielāgots Mainīgais"
+#: kformula/kformuladocument.cc:613
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Sintakses Izcelšana"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1746
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pielāgots..."
+#: kformula/kformuladocument.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "&Bold"
+msgstr "Treknraksts:"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1765
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Pasta Apvienošana"
+#: kformula/kformuladocument.cc:623
+#, fuzzy
+msgid "&Italic"
+msgstr "Slīpraksts:"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1811
-msgid "&Mail Merge..."
-msgstr "&Pasta Apvienošana..."
+#: kformula/kformuladocument.cc:643
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1825
-msgid "Page Current Num"
-msgstr "Lapas Tekošais Numurs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:662
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Labais Atdalītājs"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1827
-msgid "Total Page Num"
-msgstr "Kopējais Lapas Numurs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:668
+msgid "Insert Symbol"
+msgstr "Iespraust Simbolu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
-msgid "Current Section"
-msgstr "Tekošā Sekcija"
+#: kformula/kformuladocument.cc:673
+msgid "Symbol Names"
+msgstr "Simbolu Nosaukumi"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1831
-#, fuzzy
-msgid "Previous Page Number"
-msgstr "Lapas Numurs"
+#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1833
+#: kformula/kformuladocument.cc:679
#, fuzzy
-msgid "Next Page Number"
-msgstr "Lapas Numurs"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1944
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lapas Numurs"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1945
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Lapu Skaits"
+msgid "Script"
+msgstr "Subskripts"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1946
-msgid "Section Title"
-msgstr "Sekcijas Virsraksts"
+#: kformula/kformuladocument.cc:680
+msgid "Fraktur"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:1947
+#: kformula/kformuladocument.cc:681
#, fuzzy
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Apskatīt"
+msgid "Double Struck"
+msgstr "Dubult"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1948
+#: kformula/kformuladocument.cc:682
#, fuzzy
-msgid "Next Page"
-msgstr "Nākošais stils:"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1977
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila Vārds"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Direktorija Vārds"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1983
-msgid "Path Filename"
-msgstr "Faila Ceļš"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1986
-msgid "Filename Without Extension"
-msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
-msgid "Author Name"
-msgstr "Autora Vārds"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
-msgid "Email"
-msgstr "Epasts"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:1995
-msgid "Company Name"
-msgstr "Kompānijas Nosaukums"
+msgid "Font Family"
+msgstr "Saime:"
-#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
+#: kformula/kformuladocument.cc:689
#, fuzzy
-msgid "Telephone (work)"
-msgstr "Telefons"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Atkāpe"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2001
+#: kformula/kformuladocument.cc:690
#, fuzzy
-msgid "Telephone (home)"
-msgstr "Telefons"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
-msgid "Fax"
-msgstr "Fakss"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operātoru fonts:"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
-msgid "Country"
-msgstr "Valsts"
+#: kformula/kformuladocument.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Numurēšana"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Pasta Indekss"
+#: kformula/kformuladocument.cc:692
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Pievienot Tekstu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
-msgid "City"
-msgstr "Pilsēta"
+#: kformula/kformuladocument.cc:693
+msgid "Token Type"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
-msgid "Street"
-msgstr "Iela"
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "The document does not seem to be MathML."
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2019
-msgid "Author Title"
-msgstr "Autora Vārds"
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "MathML Import Error"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: kformula/matrixelement.cc:337
+msgid "Matrix element"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2025
+#: kformula/matrixelement.cc:2021
#, fuzzy
-msgid "Subject"
-msgstr "Objekts"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2028
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakts"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2031
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Add Newline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
+#: kformula/matrixelement.cc:2024
#, fuzzy
-msgid "Initials"
-msgstr "Slīpraksts:"
+msgid "Add Tabmark"
+msgstr "Pievienot Vārdu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2037
-msgid "Field"
-msgstr "Lauks"
+#: kformula/matrixelement.cc:2179
+msgid "Multi line element"
+msgstr ""
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nav>"
+#: kformula/rootelement.cc:132
+msgid "Main list of root"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32
-#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+#: kformula/sequenceelement.cc:995
+msgid "Add Empty Box"
+msgstr "Pievienot Tukšu Kasti"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2327
-msgid "Company"
-msgstr "Kompānija"
+#: kformula/sequenceelement.cc:1005
+msgid "Add Name"
+msgstr "Pievienot Vārdu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2330
-#, fuzzy
-msgid "Telephone (private)"
-msgstr "Telefons"
+#: kformula/sequenceelement.cc:1053
+msgid "Add Space"
+msgstr "Pievienot Tukšumu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2338
-msgid "Document Title"
-msgstr "Dokumenta Titli"
+#: kformula/sequenceelement.cc:1081
+msgid "Add Symbol"
+msgstr "Pievienot Simbolu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2339
-msgid "Document Abstract"
-msgstr "Dokumenta Nobeigums"
+#: kformula/sequenceelement.cc:1186
+msgid "Change Char to Symbol"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2340
+#: kformula/sequenceelement.cc:1206
#, fuzzy
-msgid "Document Subject"
-msgstr "Dokumenta Nobeigums"
+msgid "Change Char Style"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2341
+#: kformula/sequenceelement.cc:1219
#, fuzzy
-msgid "Document Keywords"
-msgstr "Dokumenta Titli"
+msgid "Change Char Family"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2343
-msgid "File Name"
-msgstr "Faila Vārds"
+#: kformula/sequenceelement.cc:1672
+msgid "Add Element"
+msgstr "Pievienot Elementu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2344
-#, fuzzy
-msgid "File Name without Extension"
-msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma"
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
+msgid "Only print and exit"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2346
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Directory && File Name"
-msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2427
-msgid "Link"
-msgstr "Saiste"
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2484
-msgid "Link..."
-msgstr "Norāde..."
-
-#: kotext/KoVariable.cpp:2515
-msgid "Note"
-msgstr "Piezīme"
+msgid "Open a new document with a template"
+msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2584
-msgid "Note..."
-msgstr "Piezīme..."
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
+msgid "Override display DPI"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2634
-#, fuzzy
-msgid "<No title>"
-msgstr "<Nav>"
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
+msgid "KOffice"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Number of Words"
-msgstr "Skaitļu krāsa:"
+msgid "No template found for: %1 "
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
-#, fuzzy
-msgid "Number of Sentences"
-msgstr "Lapu Skaits"
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many templates found for: %1"
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
-#, fuzzy
-msgid "Number of Lines"
-msgstr "Lapu Skaits"
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
+msgid "Template %1 failed to load."
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
-#, fuzzy
-msgid "Number of Characters"
-msgstr "Simbolu Komplekts"
+#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
-msgstr "Simbolu Komplekts"
+msgid "Use This Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Number of Syllables"
-msgstr "Lapu Skaits"
+msgid "Open This Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
-#: kotext/KoVariable.cpp:2874
-#, fuzzy
-msgid "Number of Frames"
-msgstr "Lapu Skaits"
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
+msgid ""
+"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
+"<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
-#, fuzzy
-msgid "Number of Embedded Objects"
-msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
+msgid ""
+"_: File access date and time. %1 is date time\n"
+"<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pictures"
-msgstr "Lapu Skaits"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:402
+msgid "Making backup..."
+msgstr ""
-#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Number of Tables"
-msgstr "Lapu Skaits"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Rindu Atstarpes"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
-msgid "Select Font"
-msgstr "Izvēlēties Fontu"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:548
+msgid "Autosaving..."
+msgstr ""
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
-#: kotext/KoFontDia.cpp:54
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:560
+msgid "Error during autosave! Partition full?"
+msgstr ""
-#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1000
#, fuzzy
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Sintakses Izcelšana"
+msgid "Could not create the file for saving"
+msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai"
-#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1038 kofficecore/KoDocument.cpp:1054
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1093
#, fuzzy
-msgid "Decoration"
-msgstr "Virziens:"
+msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
-#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1046 kofficecore/KoDocument.cpp:1062
#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Lapas Izkārtojums"
-
-#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32
-#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Līnija"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
-msgid "Autoinclude"
-msgstr "Autoievietot"
-
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Autokorekcija"
+msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
-msgid "Simple Autocorrection"
-msgstr "Vienkārša Autokorekcija"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1075
+msgid "Error while saving embedded documents"
+msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1303
msgid ""
-"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
-"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
+"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
+"This file is dated %2\n"
+"Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n"
-"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")"
+"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n"
+"Šī faila datums ir %2\n"
+"Vai gribat to atvērt?"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1356
+#, c-format
msgid ""
-"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
-"character is an uppercase character."
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu "
-"lielais."
+"Kļūdains URL\n"
+"%1"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1374
msgid ""
-"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n"
-" (e.g. PErfect to Perfect)"
+"An autosaved file exists for this document.\n"
+"Do you want to open it instead?"
msgstr ""
-"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n"
-"(piem. HEllo par Hello)"
+"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n"
+"Varbūt labāk atvērt to?"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1415 kofficecore/KoDocument.cpp:1657
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:556 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
#, fuzzy
-msgid ""
-"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
-"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
-"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
-msgstr ""
-"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek "
-"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie "
-"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā."
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Fails %1 neeksistē."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
-msgid "Autoformat &URLs"
-msgstr "&URL auto formāts"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creation error"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478
#, fuzzy
-msgid ""
-"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
-"that matches the way an Internet browser would show a URL."
-msgstr ""
-"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic formatēšanu, "
-"kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu."
+msgid "File not found"
+msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
-msgid "&Suppress double spaces"
-msgstr "&Izķert dubult tukšumu"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481
+msgid "Cannot create storage"
+msgstr ""
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
-msgid ""
-"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake "
-"which is quite hard to find in formatted text."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484
+msgid "Bad MIME type"
msgstr ""
-"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir "
-"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
-msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
-msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Error in embedded document"
+msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
-msgid ""
-"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
-"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490
+msgid "Format not recognized"
msgstr ""
-"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas "
-"drukātas rindkopas beigās un sākumā."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
-msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
-msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented"
+msgstr "pilnīgums"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
-msgid ""
-"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
-"asterisks will be converted to underlined or bold text."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1496
+msgid "Parsing error"
msgstr ""
-"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām vai "
-"zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
-msgid ""
-"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
-"Re&place 1/2... with %1..."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1499
+msgid "Document is password protected"
msgstr ""
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
-msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
-msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
-msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
-msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vispārējs"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
-msgid ""
-"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the "
-"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further "
-"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1509
+msgid "Out of memory"
msgstr ""
-"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks "
-"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī "
-"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
-msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..."
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
-msgid "Capitalize name of days"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1516
+msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
-msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
-msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1521
+#, fuzzy
msgid ""
-"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
-"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
-"correct bullet is used to draw the list."
+"Could not open\n"
+"%2.\n"
+"Reason: %1"
msgstr ""
-"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu par "
-"saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu "
-"attēlojot sarakstu."
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
-msgid "Custom Quotes"
-msgstr "Pielāgota Citāti"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
-msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
-msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
-msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
-msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
-msgid "Advanced Autocorrection"
-msgstr "Advancēta Autokorekcija"
+"Nevar atvērt %1\n"
+"Iemesls: %2"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
-msgid "All Languages"
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1630 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find %1"
+msgstr "Nevar atrast moduli %1"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1642
#, fuzzy
-msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
-msgid "Enable word replacement"
-msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
-msgid "Replace text with format"
-msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Meklēt:"
+msgid ""
+"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
+"Error message: %4"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1662
#, fuzzy
-msgid "Insert a special character..."
-msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
-msgid "&Replace:"
-msgstr "&Nomainīt:"
-
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pievienot"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
+msgid "%1 is not a file."
+msgstr "%1 nav derīga norāde."
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1678
#, fuzzy
-msgid "Change Format..."
-msgstr "Mainīt Formātu"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
-msgid "Clear Format"
-msgstr "Attīrīt Formātu"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Izņēmumi"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
-msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
-msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:"
-
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
-msgid "Accept two uppercase letters in:"
-msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:"
+msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
+msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
-msgid "Change Text Format"
-msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1688 kofficecore/KoDocument.cpp:1702
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the beginning of the file."
+msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
-msgid "An area is empty"
-msgstr "Apgabals nav tukš:"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
-#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
-msgid "Find string is the same as replace string!"
-msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a valid KOffice file: %1"
+msgstr "Nav pareizs KOffice fails"
-#: kotext/KoTextCommand.cpp:378
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1809
#, fuzzy
-msgid "Change Variable Subtype"
-msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
+msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
+msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’"
-#: kotext/KoTextCommand.cpp:413
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
-msgid "Change Variable Format"
-msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
-
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
-msgid "Entry Name"
-msgstr "Ieraksta Vārds"
-
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
-msgid "Variable Name"
-msgstr "Mainīgā Vārds"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Virsraksts"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds:"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
+msgid ""
+"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p><p>Vai vēlaties to saglabāt ?</"
+"p>"
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2186
+msgid "Internal error: saveXML not implemented"
+msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts"
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
-msgid "Variable Value Editor"
-msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nevar saglabāt\n"
+"%1"
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Pievienot Mainīgo"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2375
+msgid ""
+"Could not save %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Nevar saglabāt %1\n"
+"Iemesls: %2"
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Labot Mainīgo"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt\n"
+"%1"
-#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
-msgid "Value:"
-msgstr "Vērtība:"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2387
+msgid ""
+"Could not open %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt %1\n"
+"Iemesls: %2"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
-msgid "Completion"
-msgstr "Pabeigšana"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2504
+msgid "a word processing"
+msgstr ""
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
-msgid "This will save your options."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2505
+msgid "a spreadsheet"
msgstr ""
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
-msgid "This will abort all changes."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid "a presentation"
msgstr ""
+"\n"
+"Orientācija:"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
-msgid ""
-"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2507
+msgid "a chart"
msgstr ""
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2508
#, fuzzy
-msgid "Enter"
-msgstr "Internets"
+msgid "a drawing"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
-msgid "Tab"
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2661
+#, fuzzy
+msgid "Embedding Object"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
+#, c-format
+msgid "No handler found for %1"
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"This document contains an external link to a remote document\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n"
+"%1"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Pievienot Tukšumu"
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Nepieciešams apstiprinājums"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
-msgid "End"
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Download"
+msgstr "Lejuplāde"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
-msgid "Add Completion Entry"
-msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu"
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
-msgid "Enter entry:"
-msgstr "Ievadīt ierakstu:"
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load embedded object:\n"
+"%1"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
+#, fuzzy
msgid ""
-"Completion list saved.\n"
-"It will be used for all documents from now on."
+"Could not load external document %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n"
-"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos."
-#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
-msgid "Completion List Saved"
-msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts"
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumenta Informācija"
-#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
-msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
+msgid ""
+"No personal contact data set, please use the "
+"option \"Set as Personal Contact Data\" "
+"from the \"Edit\" menu in KAddressbook to set one."
msgstr ""
-#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
-msgid "Font too large for the preview pane"
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
-msgid "Here you can choose the font to be used."
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:16
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
+msgid "User-Defined Metadata"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Lietotie Fonti"
+msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
+msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+msgid "%1 (Flat XML File)"
+msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
+msgid "%1 (%2 Compatible)"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "oint"
+msgid "Choose Filter"
+msgstr "Izvēlēties"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "Importēt Stilu"
+msgid "Select a filter:"
+msgstr "Izvēlēties Simbolu"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+msgid "Could not export file."
+msgstr "Nevar eksportēt failu"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
+msgid "Missing Export Filter"
+msgstr "Trūkst Eksporta Filtra"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not import file of type\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Nevar importēt failu ar tipu\n"
+"%1"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Font style:"
-msgstr "Importēt Stilu"
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:588
+msgid "Missing Import Filter"
+msgstr "Trūkst Importa Filtra"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs:"
+msgid "Reload"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
+msgid "Versions..."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Nosaukuma fonts:"
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&Izmest..."
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:231
+msgid "E&xport..."
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
-msgid "Size:"
-msgstr "Izmērs:"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Document Information"
+msgstr "Dokumenta Informācija"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:262
+msgid "&Close All Views"
+msgstr "&Aizvērt visus skatus"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:267
+msgid "&Split View"
+msgstr "&Sadalīt Skatu"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
-msgid "Regular"
-msgstr ""
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:270
+msgid "&Remove View"
+msgstr "&Izmest Skatu"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Treknraksts:"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:275
+msgid "Splitter &Orientation"
+msgstr "Sadalītāja &Orientācija"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Slīpraksts:"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikāls"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:280
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontāls"
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Save as %1"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
+msgid "Save"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "%1 (unknown file type)"
+msgstr "Nezināms faila tips %1"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:699
+msgid ""
+"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
+"want to save in this format?</qt>"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:702
+msgid "Confirm Save"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:713
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
+"want to export to this format?</qt>"
msgstr ""
-#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Izvēlēties Fontu"
-
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
-msgid "Style Manager"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:716
+msgid "Confirm Export"
msgstr ""
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
-msgid "Next style:"
-msgstr "Nākošais stils:"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā"
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Inherit style:"
-msgstr "Nākošais stils:"
-
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
-msgid "Include in table of contents"
-msgstr ""
-
-#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
-msgid "Preview"
-msgstr "Apskatīt"
+msgid "Export Document As"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:862
msgid ""
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may "
-"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It "
-"is, to say the least a hell of a party!"
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n"
+"Vai vēlaties to pārrakstīt ?"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16
-#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
-
-#: kotext/KoStyleManager.cpp:399
-msgid "New Style Template (%1)"
-msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473
-#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557
-msgid "Delete Text"
-msgstr "Dzēst Tekstu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
+msgid "Open Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417
-#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Iespraust Tekstu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Import Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:759
-msgid "Paste Text"
-msgstr "Ielīmēt Tekstu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1541
+msgid "Show %1 Toolbar"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:841
-#, c-format
-msgid "Apply Style %1"
-msgstr "Piemērot Stilu %1"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Hide %1 Toolbar"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1049
-msgid "Format Text"
-msgstr "Formatēt Tekstu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1137
-msgid "Change List Type"
-msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document - %1"
+msgstr "Dokumenta Titli"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1173
-msgid "Change Alignment"
-msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1659
+msgid ""
+"You will lose all your changes!\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1210
-msgid "Change First Line Indent"
-msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
+#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1212
-msgid "Change Indent"
-msgstr "Mainīt Atkāpi"
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Document..."
+msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
-msgid "Change Paragraph Spacing"
-msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes"
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1262
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Change Paragraph Background Color"
-msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
+msgid "Custom Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1308
-msgid "Change Line Spacing"
-msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "ISO A3"
+msgstr "DIN A3"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1378
-msgid "Change Borders"
-msgstr "Mainīt Apmales"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "ISO A4"
+msgstr "DIN A4"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1434
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Change Join Borders"
-msgstr "Mainīt Apmales"
+msgid "ISO A5"
+msgstr "DIN A5"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1473
-msgid "Change Tabulator"
-msgstr "Mainīt Tabulatoru"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
+msgid "US Letter"
+msgstr "ASV Vēstule"
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1515
-msgid "Change Shadow"
-msgstr "Mainīt Ēnu"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
+msgid "US Legal"
+msgstr "ASV Legal"
-#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184
-#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571
-msgid "Remove Selected Text"
-msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
-#, fuzzy
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
msgid ""
-"_: DateFormat\n"
-"Format of Date Variable"
-msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu"
-
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
-
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
-msgid "Day (2 digits)"
-msgstr "Diena (2 cipari)"
-
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
-msgid "Day (abbreviated name)"
-msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)"
+"_: Custom size\n"
+"Custom"
+msgstr ""
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
-msgid "Day (long name)"
-msgstr "Diena (garš nosaukums)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "ISO B5"
+msgstr "DIN B5"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
-msgid "Month"
-msgstr "Mēnesis"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
-msgid "Month (2 digits)"
-msgstr "Mēnesi (2 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "ISO A0"
+msgstr "DIN A0"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
-msgid "Month (abbreviated name)"
-msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "ISO A1"
+msgstr "DIN A1"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
-msgid "Month (long name)"
-msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "ISO A2"
+msgstr "DIN A2"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Month (possessive abbreviated name)"
-msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
+msgid "ISO A6"
+msgstr "DIN A6"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Month (possessive long name)"
-msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
+msgid "ISO A7"
+msgstr "DIN A7"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
-msgid "Year (2 digits)"
-msgstr "Gads (2 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "ISO A8"
+msgstr "DIN A8"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
-msgid "Year (4 digits)"
-msgstr "Gads (4 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "ISO A9"
+msgstr "DIN A9"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
-msgid "Hour"
-msgstr "Stunda"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "ISO B0"
+msgstr "DIN B0"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
-msgid "Hour (2 digits)"
-msgstr "Stunda (2 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "ISO B1"
+msgstr "DIN B1"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
-msgid "Minute"
-msgstr "Minūte"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO B10"
+msgstr "DIN B10"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
-msgid "Minute (2 digits)"
-msgstr "Minūte (2 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "ISO B2"
+msgstr "DIN B2"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunde"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "ISO B3"
+msgstr "DIN B3"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
-msgid "Second (2 digits)"
-msgstr "Sekunde (2 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "ISO B4"
+msgstr "DIN B4"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
-msgid "Millisecond (3 digits)"
-msgstr "Milisekunde (3 cipari)"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO B6"
+msgstr "DIN B6"
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
-msgid "am/pm"
-msgstr "am/pm"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
-#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
-msgid "Correct in Days"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
+msgid "ISO DL"
msgstr ""
-#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Numbering Style for %1"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
+msgid "US Folio"
msgstr ""
-#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Aizvākt Vārdu"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "US Ledger"
+msgstr "ASV Vēstule"
-#: kotext/KoTextView.cpp:1193
-msgid "Replace Word"
-msgstr "Aizvietot Vārdu"
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextView.cpp:1210
-msgid "%1 is not a valid link."
-msgstr "%1 nav derīga norāde."
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Operātoru fonts:"
-#: kotext/KoTextView.cpp:1219
-msgid "Insert Soft Hyphen"
-msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu"
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
+msgid ""
+"_: A grayed widget\n"
+"Disabled. "
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextView.cpp:1225
-msgid "Insert Line Break"
-msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu"
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
+msgid "control plus "
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextView.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "Insert Non-Breaking Space"
-msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
+msgid "alt plus "
+msgstr ""
-#: kotext/KoTextView.cpp:1237
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
-msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
+msgid " plus "
+msgstr "Kolonas"
-#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
-msgid "Insert Special Char"
-msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
-#: kotext/KoTextView.cpp:1469
-msgid "Remove Comment"
-msgstr "Aizvākt Komentāru"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
-#: kotext/KoTextView.cpp:1537
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Aizvākt Kolonnu"
+msgid "Decimeters (dm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Collas (in)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: TimeFormat\n"
-"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
-msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu"
+msgid "Pica (pi)"
+msgstr "Punkti (pt)"
-#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
-msgid "Correct in Minutes"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
+msgid "Didot (dd)"
msgstr ""
-#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Labot Komentāru"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
+msgid "Cicero (cc)"
+msgstr ""
-#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
-msgid "Add Author Name"
-msgstr "Pievienot Autora Vārdu"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Punkti (pt)"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
-msgid "Completion Word"
-msgstr "Vārdu Pabeigšana"
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
+msgid "Error!"
+msgstr "Kļūda!"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
+#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "Autocorrect Word"
-msgstr "Autokorektēt vārdu"
+msgid "&New View"
+msgstr "&Izmest Skatu"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Autocorrect Word with Format"
-msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datums (Fiksēts)"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
-msgid "Typographic Quote"
-msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas"
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
+msgid "Saved By"
+msgstr ""
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
-msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
-msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)"
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
-#, fuzzy
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Autokorekcija"
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienot"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Autocorrect for Fraction"
-msgstr "Autokorekcija"
-
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Ievietot Mainīgo"
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Izmest Skatu"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Autocorrection: Change Format"
-msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu."
-
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
-msgid "Autocorrect (use bullet style)"
-msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)"
-
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
-msgid "Autocorrect (use number style)"
-msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)"
-
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
-msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
-msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)"
+msgid "&Modify"
+msgstr "Vidējā:"
-#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
-msgid "Capitalize Name of Days"
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
+msgid "&Open"
msgstr ""
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
-msgid ""
-"_: Underline Style\n"
-"None"
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
+msgid "Resize Panel Forward"
msgstr ""
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
-msgid "Single"
-msgstr "Līnija"
-
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
-msgid "Double"
-msgstr "Dubult"
-
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
-msgid "Simple Bold"
-msgstr "Vienkāršs Trekns"
-
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
-msgid "Wave"
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
+msgid "Resize Panel Reverse"
msgstr ""
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
-msgid ""
-"_: Strikeout Style\n"
-"None"
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
+msgid "Access Keys"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54
-#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normāls"
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
+msgid "Select Character"
+msgstr "Izvēlēties Simbolu"
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Uppercase"
-msgstr "&Lielie burti"
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Iespraust:"
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase"
-msgstr "&Mazie burti"
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
+msgid "Insert the selected character in the text"
+msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā"
-#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
-msgid "Small Caps"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
+msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
-msgid "Show Formatting Options"
-msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas"
-
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
-msgid "Formatting Options"
-msgstr "Formatēšanas Opcijas"
-
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Aizvietot Tekstu"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293
-#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Nomest"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
-msgid "Family:"
-msgstr "Saime:"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
-msgid "Color:"
-msgstr "Krāsa:"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fona Krāsa:"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Undo %n action\n"
+"Undo %n actions"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
-msgid "Bold:"
-msgstr "Treknraksts:"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Redo %n action\n"
+"Redo %n actions"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
-msgid "Italic:"
-msgstr "Slīpraksts:"
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
#, fuzzy
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Ēna"
+msgid "Context Help"
+msgstr "Komentārs"
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
-msgid "Word by word:"
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
+msgid "Here will be shown help according to your actions"
msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
-msgid "Underline:"
-msgstr "Pasvītrots:"
-
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
-msgid "Strikeout:"
-msgstr "Pārstrīpots:"
-
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
-msgid "Capitalization:"
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
+msgid "Edit Path"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
+msgid "Expression Path"
msgstr ""
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
-msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Vertikālais izkārtojums:"
-
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subskripts"
-
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68
-#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superskripts"
-
-#: kotext/KoParagDia.cpp:64
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "St&yle"
-msgstr "Stils"
+msgid "Location:"
+msgstr "Failu atrašanās:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:78
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Pre&fix text:"
-msgstr "Prefiksa teksts:"
+msgid "Default path"
+msgstr "Noklusētais fonts:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:86
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Suffi&x text:"
-msgstr "Sufiksa teksts:"
+msgid "Set Guide Line Position"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "&Start at:"
-msgstr "Sākt uz:"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:113
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Custo&m character:"
-msgstr "Pielāgots simbols:"
+msgid "Add Guide Line"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:132
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Counter alignment:"
-msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+"\n"
+"Orientācija:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
-#: kotext/KoParagDia.cpp:304
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Align Auto"
-msgstr "Izkārtojums"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "&Horizontāls"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
-#: kotext/KoParagDia.cpp:300
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Align Left"
-msgstr "Izkārtojums"
+msgid "Vertical"
+msgstr "&Vertikāls"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
-#: kotext/KoParagDia.cpp:302
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "Izkārtojums"
+msgid "&Position:"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:143
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "&Depth:"
-msgstr "Dziļums:"
+msgid "Guide Line"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:151
-msgid "Display le&vels:"
-msgstr ""
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dzēst Tekstu"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:158
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "&Restart numbering at this paragraph"
-msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
+msgid "&Set Position..."
+msgstr "Pozīcija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:342
-msgid "Arabic Numbers"
-msgstr "Arābu Cipari"
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Guide Lines"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:344
-msgid "Lower Alphabetical"
-msgstr "Apakšējais Alfabētiskais"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Iespraust Saiti"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:346
-msgid "Upper Alphabetical"
-msgstr "Augšējā Alfabētiskā"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
+msgid "Internet"
+msgstr "Internets"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:348
-msgid "Lower Roman Numbers"
-msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Pasts & Jaunumi"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:350
-msgid "Upper Roman Numbers"
-msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi"
+#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr "Faila Vārds"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:354
-msgid "Disc Bullet"
-msgstr "Diska Poga"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:356
-msgid "Square Bullet"
-msgstr "Četrkantaina Poga"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Text to display:"
+msgstr "&Teksts Ko Meklēt:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:358
-msgid "Box Bullet"
-msgstr "Kastes Lode"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
+msgid "Internet address:"
+msgstr "Interneta adrese:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:360
-msgid "Circle Bullet"
-msgstr "Riņķa Poga"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
+msgid "Bookmark name:"
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:362
-msgid "Custom Bullet"
-msgstr "Pielāgota Poga"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
+msgid "Target:"
+msgstr "Mērķis:"
-#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Recent file:"
+msgstr "Dokumenta Titli"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
#, fuzzy
-msgid "Frame width: %1 %2"
-msgstr "Rāmja platums : %1"
+msgid "No Entries"
+msgstr "Piezīme"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:885
-msgid "Indent"
-msgstr "Atkāpe"
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
+msgid "File location:"
+msgstr "Failu atrašanās:"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122
-#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Left:"
-msgstr "Kreisā:"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Lapas Apskate"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Labā:"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:913
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "&First line:"
-msgstr "Pirmā Līnija (%1):"
+msgid "Page Size && &Margins"
+msgstr "Lapas Apskate"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:929
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Line &Spacing"
-msgstr "Rindu Atstarpes"
+msgid "H&eader && Footer"
+msgstr "Galvene un Pēdene"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:935
-msgid ""
-"_: Line spacing value\n"
-"Single"
-msgstr "Rinda"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
+msgid "Head Line"
+msgstr "Galvas Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Line spacing value\n"
-"1.5 Lines"
-msgstr "Pusotras"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
+msgid "Left:"
+msgstr "Kreisā:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:937
-msgid ""
-"_: Line spacing value\n"
-"Double"
-msgstr "Dubult"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
+msgid "Mid:"
+msgstr "Vidējā:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "Proportional"
-msgstr "Neobligāts"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
+msgid "Right:"
+msgstr "Labā:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Line Distance (%1)"
-msgstr "Attālums (pt):"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
+msgid "Foot Line"
+msgstr "Pēdas Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "At Least (%1)"
-msgstr "Pēc (%1):"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
+msgid "You can insert several tags in the text:"
+msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Fixed (%1)"
-msgstr "Platums (%1):"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
+msgid ""
+"<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
+"page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
+"The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path or "
+"the URL</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><ul><li>&lt;loksne&gt; Loksnes vārds</li><li>&lt;lapa&gt; Tekošā lapa</"
+"li><li>&lt;lapas&gt; Lapu skaits kopā</li><li>&lt;nosaukums&gt; Faila "
+"nosaukums vai URL</li><li>&lt;fails&gt; Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai "
+"URL</li></ul></qt>"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Para&graph Space"
-msgstr "Rindkopu Atstarpe"
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
+msgid ""
+"<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The current "
+"date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; Your "
+"organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:<ul><li>&lt;laiks&gt;: Tekošais "
+"laiks</li><li>&lt;datums&gt;: Tekošais datums</li><li>&lt;autors&gt;: Jūsu "
+"pilns vārds </li><li>&lt;org&gt;: Jūsu organizācija</li><li>&lt;epasts&gt;: "
+"Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:974
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Before:"
-msgstr "Pirms (%1):"
+msgid "Col&umns"
+msgstr "Kolonas:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
+msgid "Unit:"
+msgstr "Vienība:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
+#, c-format
+msgid "All values are given in %1."
+msgstr "Visas vērtības dotas %1"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:983
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "After:"
-msgstr "Pēc (%1):"
+msgid "Page Size"
+msgstr "Lapas Apskate"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Indent && S&pacing"
-msgstr "Atkāpes un Atsarpes"
+msgid "&Size:"
+msgstr "Izmērs:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795
-msgid "Alignment"
-msgstr "Izkārtojums"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:89 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:179 kotext/KoParagDia.cpp:1866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "Platums:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "Kreisā:"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:100 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "Augstums:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809
-msgid "C&enter"
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
+msgid "&Portrait"
msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "Labā:"
+msgid "La&ndscape"
+msgstr "Escape"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1222
-#, fuzzy
-msgid "&Justify"
-msgstr "Izlīdzināt"
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
+msgid "Margins"
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
-msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība"
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
+msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1235
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "&Keep lines together"
-msgstr "Turēt rindas kopā"
+msgid "Page Layout Problem"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
-msgid "Insert break before paragraph"
-msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas"
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
+msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
-msgid "Insert break after paragraph"
-msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Iespraust Objektu"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "General &Layout"
-msgstr "Vispārējs"
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "Objekts"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168
+#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "D&ecorations"
-msgstr "Virziens:"
-
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1602
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numurēšana"
-
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1613
-msgid "&None"
-msgstr "&Nav"
+msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
+msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1619
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "&List"
-msgstr "Saraksts"
+msgid "First line indent"
+msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1624
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
#, fuzzy
-msgid "Chapt&er"
-msgstr "Sadaļa"
-
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1647
-msgid "Normal paragraph text"
-msgstr "Normāls paragrāfa teksts"
+msgid "Left indent"
+msgstr "Līnija"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
#, fuzzy
-msgid "B&ullets/Numbers"
-msgstr "Pogas/Skaitļi"
+msgid "Right indent"
+msgstr "Viegli Rozā"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1767
-#, fuzzy
-msgid "Po&sition"
-msgstr "Pozīcija"
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1821
-#, fuzzy
-msgid "On followin&g character: "
-msgstr "Tekošo simbolu:"
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
+msgid "Bottom margin"
+msgstr ""
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1834
-msgid "Tab Leader"
-msgstr "Tabulācijas Ievads"
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Lapas Izkārtojums..."
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1842
-msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
-msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu."
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
+msgid "Remove Tabulator"
+msgstr "Aizvākt Tabulatoru"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "&Filling:"
-msgstr "Pildīšana:"
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
+msgid "Tabulator &Left"
+msgstr "&Kreisais tabulātors"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1853
-msgid "Blank"
-msgstr "Tukšums"
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
+msgid "Tabulator &Center"
+msgstr "&Centra tabulātors"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246
-#: rc.cpp:318
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "Platums:"
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
+msgid "Tabulator &Right"
+msgstr "&Labais tabulātors"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1884
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "Jauns"
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
+msgid "Tabulator &Decimal Point"
+msgstr "&Decimālpunkta tabulātors"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "&Tabulators"
-msgstr "Tabulatori"
+msgid "Selected Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Import Styles"
-msgstr "Importēt Stilu"
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Select styles to import:"
-msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:"
+msgid "Creates an empty document"
+msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu"
-#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Load..."
-msgstr "Ielādēt"
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
+msgid "Always start %1 with the selected template"
+msgstr ""
-#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
#, fuzzy
-msgid "&Custom..."
-msgstr "Pielāgots..."
+msgid "&Create Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
#, fuzzy
-msgid "Custom Line Width"
-msgstr "Pielāgota Poga"
+msgid "Open &Existing Document"
+msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
-#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Line width:"
-msgstr "Platums:"
+msgid "Open &Recent Document"
+msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
-#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
-msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)"
-
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Lapas Apskate"
+msgid "Create Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Lapas Izkārtojums"
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "Page Size && &Margins"
-msgstr "Lapas Apskate"
+msgid "Description:"
+msgstr "Virziens:"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
#, fuzzy
-msgid "H&eader && Footer"
-msgstr "Galvene un Pēdene"
-
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
-msgid "Head Line"
-msgstr "Galvas Līnija"
+msgid "No description available"
+msgstr "Nav pēdējo atvērto failu"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
-msgid "Left:"
-msgstr "Kreisā:"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
+msgid "Create Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
-msgid "Mid:"
-msgstr "Vidējā:"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
-msgid "Right:"
-msgstr "Labā:"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Pievienot Grupu..."
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
-msgid "Foot Line"
-msgstr "Pēdas Līnija"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
-msgid "You can insert several tags in the text:"
-msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
+msgid "&Default"
+msgstr "&Noklusēts"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li>"
-"<li>&lt;page&gt; The current page</li>"
-"<li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li>"
-"<li>&lt;name&gt; The filename or URL</li>"
-"<li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li>&lt;loksne&gt; Loksnes vārds</li>"
-"<li>&lt;lapa&gt; Tekošā lapa</li>"
-"<li>&lt;lapas&gt; Lapu skaits kopā</li>"
-"<li>&lt;nosaukums&gt; Faila nosaukums vai URL</li>"
-"<li>&lt;fails&gt; Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai URL</li></ul></qt>"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 kotext/kolayouttabbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Izvēles"
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li>&lt;time&gt; The current time</li>"
-"<li>&lt;date&gt; The current date</li>"
-"<li>&lt;author&gt; Your full name</li>"
-"<li>&lt;org&gt; Your organization</li>"
-"<li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:"
-"<ul>"
-"<li>&lt;laiks&gt;: Tekošais laiks</li>"
-"<li>&lt;datums&gt;: Tekošais datums</li>"
-"<li>&lt;autors&gt;: Jūsu pilns vārds </li>"
-"<li>&lt;org&gt;: Jūsu organizācija</li>"
-"<li>&lt;epasts&gt;: Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Izvēlēties..."
-#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Col&umns"
-msgstr "Kolonas:"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 kotext/KoParagDecorationTab.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Apskate:"
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
-#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
-msgid "%1%"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
+msgid "Use the new template as default"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
+msgid "Use the new template every time %1 starts"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr ""
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
+msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?"
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr ""
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pievienot Grupu"
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Undo %n action\n"
-"Undo %n actions"
-msgstr ""
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
+msgid "Enter group name:"
+msgstr "Ievadiet grupas vārdu:"
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Redo %n action\n"
-"Redo %n actions"
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "This name is already used."
msgstr ""
-#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr ""
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
+msgid "Do you really want to remove that group?"
+msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
-msgid "More Text Colors..."
-msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Aizvākt Grupu"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
-msgid "More Line Colors..."
-msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..."
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
+msgid "Do you really want to remove that template?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
-msgid "More Fill Colors..."
-msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..."
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Aizvākt Šablonu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
+msgid "Could not load picture."
+msgstr "Nevar ielādēt bildi."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
+msgid "No picture available."
+msgstr "Bilde nav pieejama."
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125
msgid "Default Color"
msgstr "Noklusētā Krāsa"
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
+msgid "More Colors..."
+msgstr "Vairāk Krāsas..."
+
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2618,11 +2341,11 @@ msgid ""
"BurlyWood"
msgstr "Koks"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"_: color\n"
-"LightSkyblue"
+"LightSkyBlue"
msgstr "Viegli Debess Zils"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502
@@ -2723,11 +2446,11 @@ msgid ""
"Turquoise"
msgstr "Turquoise"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"_: color\n"
-"DarkSeagreen"
+"DarkSeaGreen"
msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517
@@ -2856,11 +2579,11 @@ msgid ""
"DarkTurquoise"
msgstr "Tumša Turquoise"
-#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"_: color\n"
-"DeepSkyblue"
+"DeepSkyBlue"
msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536
@@ -3108,2352 +2831,2705 @@ msgid ""
"Navy"
msgstr "Jūras kara flotes"
-#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
-#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
-#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Context Help"
-msgstr "Komentārs"
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
+msgid "%1%"
+msgstr ""
-#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
-msgid "Here will be shown help according to your actions"
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
+msgid "Fit to Width"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Set Guide Line Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Nākošais stils:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozīcija"
+#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Add Guide Line"
-msgstr "Vienlaidus Līnija"
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Pielāgots..."
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "&Position:"
-msgstr "Pozīcija"
+msgid "Custom Line Width"
+msgstr "Pielāgota Poga"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Fails %1 neeksistē."
+msgid "Line width:"
+msgstr "Platums:"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
-msgid "Open Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
+msgid "More Text Colors..."
+msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Selected Template"
-msgstr "Veidot Sagatavi"
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
+msgid "More Line Colors..."
+msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..."
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Empty Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
+msgid "More Fill Colors..."
+msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..."
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
#, fuzzy
-msgid "Creates an empty document"
-msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu"
-
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
-msgid "Always start %1 with the selected template"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyblue"
+msgstr "Viegli Debess Zils"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
#, fuzzy
-msgid "&Create Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeagreen"
+msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "Open &Existing Document"
-msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepSkyblue"
+msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
+#: kopainter/koColorChooser.cc:52
#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Document"
-msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
+msgid "Gray"
+msgstr "Vācu"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
#, fuzzy
-msgid "Create Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Tumši Cyan"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Virziens:"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
#, fuzzy
-msgid "No description available"
-msgstr "Nav pēdējo atvērto failu"
-
-#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Iespraust Objektu"
-
-#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objekts"
-
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
-#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Iespraust Saiti"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
-msgid "Internet"
-msgstr "Internets"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
-msgid "Mail & News"
-msgstr "Pasts & Jaunumi"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "&Teksts Ko Meklēt:"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
-msgid "Internet address:"
-msgstr "Interneta adrese:"
+msgid "Black"
+msgstr "Tukšums"
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
-msgid "Bookmark name:"
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
+msgid "Hue"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
-msgid "Target:"
-msgstr "Mērķis:"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Recent file:"
-msgstr "Dokumenta Titli"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
#, fuzzy
-msgid "No Entries"
-msgstr "Piezīme"
-
-#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
-msgid "File location:"
-msgstr "Failu atrašanās:"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Virziens:"
-#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
-msgid "Edit Path"
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
+msgid "Value (brightness)"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
-msgid "Expression Path"
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
+msgid "Red"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Failu atrašanās:"
+msgid "Green"
+msgstr "Ekrāns"
-#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Noklusētais fonts:"
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
-msgid "Create Template"
-msgstr "Veidot Sagatavi"
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
-msgid "&Add Group..."
-msgstr "&Pievienot Grupu..."
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
-msgid "Picture"
-msgstr "Bilde"
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
-msgid "&Default"
-msgstr "&Noklusēts"
-
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Izvēles"
-
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Izvēlēties..."
+msgid "Blue"
+msgstr "Vērtība"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Apskate:"
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
-msgid "Use the new template as default"
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
+msgid "Hide All Palette Windows"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
-msgid "Use the new template every time %1 starts"
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
+msgid "Show Palette Windows Again"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
-msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?"
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Ēna"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
-msgid "Add Group"
-msgstr "Pievienot Grupu"
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
-msgid "Enter group name:"
-msgstr "Ievadiet grupas vārdu:"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: DateFormat\n"
+"Format of Date Variable"
+msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
-msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
-msgid "Do you really want to remove that group?"
-msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
+msgid "Day (2 digits)"
+msgstr "Diena (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Aizvākt Grupu"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
+msgid "Day (abbreviated name)"
+msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
-msgid "Do you really want to remove that template?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
+msgid "Day (long name)"
+msgstr "Diena (garš nosaukums)"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Aizvākt Šablonu"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
-msgid "Could not load picture."
-msgstr "Nevar ielādēt bildi."
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
+msgid "Month (2 digits)"
+msgstr "Mēnesi (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
-msgid "No picture available."
-msgstr "Bilde nav pieejama."
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
+msgid "Month (abbreviated name)"
+msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "First line indent"
-msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
+msgid "Month (long name)"
+msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Left indent"
-msgstr "Līnija"
+msgid "Month (possessive abbreviated name)"
+msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Right indent"
-msgstr "Viegli Rozā"
+msgid "Month (possessive long name)"
+msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
-msgid "Top margin"
-msgstr ""
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
+msgid "Year (2 digits)"
+msgstr "Gads (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
-msgid "Bottom margin"
-msgstr ""
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
+msgid "Year (4 digits)"
+msgstr "Gads (4 cipari)"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Lapas Izkārtojums..."
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
+msgid "Hour"
+msgstr "Stunda"
-#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Aizvākt Tabulatoru"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
+msgid "Hour (2 digits)"
+msgstr "Stunda (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
-msgid "Select Character"
-msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
+msgid "Minute"
+msgstr "Minūte"
-#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
-msgid "Insert the selected character in the text"
-msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
+msgid "Minute (2 digits)"
+msgstr "Minūte (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
-msgid "Unit:"
-msgstr "Vienība:"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunde"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
-#, c-format
-msgid "All values are given in %1."
-msgstr "Visas vērtības dotas %1"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
+msgid "Second (2 digits)"
+msgstr "Sekunde (2 cipari)"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Page Size"
-msgstr "Lapas Apskate"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
+msgid "Millisecond (3 digits)"
+msgstr "Milisekunde (3 cipari)"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "Izmērs:"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
+msgid "am/pm"
+msgstr "am/pm"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Height:"
-msgstr "Augstums:"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
-msgid "&Portrait"
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
+msgid "Correct in Days"
msgstr ""
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "La&ndscape"
-msgstr "Escape"
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
+msgid "Completion Word"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
-msgid "Margins"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autokorekcija"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
-msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect Word"
+msgstr "Autokorektēt vārdu"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
#, fuzzy
-msgid "Page Layout Problem"
-msgstr "Lapas Izkārtojums"
+msgid "Autocorrect Word with Format"
+msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu"
-#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
-msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
+msgid "Typographic Quote"
+msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Guide Line"
-msgstr "Vienlaidus Līnija"
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
+msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
+msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
#, fuzzy
-msgid "&Set Position..."
-msgstr "Pozīcija"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Autokorekcija"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
#, fuzzy
-msgid "Guide Lines"
-msgstr "Vienlaidus Līnija"
+msgid "Autocorrect for Fraction"
+msgstr "Autokorekcija"
-#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
-msgid "Fit to Width"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Ievietot Mainīgo"
-#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
#, fuzzy
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Nākošais stils:"
-
-#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
-msgid "Tabulator &Left"
-msgstr "&Kreisais tabulātors"
-
-#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
-msgid "Tabulator &Center"
-msgstr "&Centra tabulātors"
-
-#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
-msgid "Tabulator &Right"
-msgstr "&Labais tabulātors"
+msgid "Autocorrection: Change Format"
+msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu."
-#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
-msgid "Tabulator &Decimal Point"
-msgstr "&Decimālpunkta tabulātors"
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
+msgid "Autocorrect (use bullet style)"
+msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)"
-#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
-msgid "More Colors..."
-msgstr "Vairāk Krāsas..."
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
+msgid "Autocorrect (use number style)"
+msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)"
-#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "Viegli Debess Zils"
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
+msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
+msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)"
-#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
+msgid "Capitalize Name of Days"
+msgstr ""
-#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DeepSkyBlue"
-msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
-
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79
-#: rc.cpp:7
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "US Executive"
-
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Load"
-msgstr "Ielādēt"
+msgid "Add"
+msgstr "&Pievienot"
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127
-#: rc.cpp:15
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unload"
-msgstr "Lejuplāde"
+msgid "Remove"
+msgstr "Aizvākt Rindu"
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158
-#: rc.cpp:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Slīpraksts:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
+msgid "Autoinclude"
+msgstr "Autoievietot"
-#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Get More Scripts"
-msgstr "Subskripts"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
+#: kotext/KoFontDia.cpp:54
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable word completion"
-msgstr "A&tļaut pabeigšanu"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
+msgid "Simple Autocorrection"
+msgstr "Vienkārša Autokorekcija"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
msgid ""
-"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will "
-"be enabled."
+"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
+"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
msgstr ""
+"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n"
+"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
msgid ""
-"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
-"autocompleted."
+"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
+"character is an uppercase character."
msgstr ""
+"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu "
+"lielais."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pievienot Matricu..."
-
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
msgid ""
-"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
-"completion list."
+"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase "
+"character\n"
+" (e.g. PErfect to Perfect)"
msgstr ""
+"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n"
+"(piem. HEllo par Hello)"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
+#, fuzzy
msgid ""
-"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse "
-"button from the list, then click this button."
+"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
+"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
+"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
msgstr ""
+"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek "
+"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie "
+"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically add new words to suggestion list"
-msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
+msgid "Autoformat &URLs"
+msgstr "&URL auto formāts"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
-"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
-"words used by the completion."
+"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
+"that matches the way an Internet browser would show a URL."
msgstr ""
-"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks "
-"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai."
+"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic "
+"formatēšanu, kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Completion Options"
-msgstr "Vārdu Pabeigšana"
-
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show words in tooltip"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
+msgid "&Suppress double spaces"
+msgstr "&Izķert dubult tukšumu"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
msgid ""
-"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
-"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, "
-"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" "
-"drop-down list."
+"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common "
+"mistake which is quite hard to find in formatted text."
msgstr ""
+"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir "
+"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:76
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
+msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
+msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
msgid ""
-"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
-"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. "
-"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
-"This option is most important when Automatically add words to completion list "
-"is enabled."
+"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
+"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
msgstr ""
+"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas "
+"drukātas rindkopas beigās un sākumā."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Characters needed:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
+msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
+msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Suggest words:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
+msgid ""
+"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
+"asterisks will be converted to underlined or bold text."
msgstr ""
+"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām "
+"vai zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:83
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
msgid ""
-"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words "
-"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will "
-"need to be at least the number of characters set here to be added to the list."
+"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
+"Re&place 1/2... with %1..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249
-#: rc.cpp:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Append space"
-msgstr "Pie&vienot tukšumu"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
+msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
+msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
+msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
+msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
msgid ""
-"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, "
-"this means it is not necessary to add the space manually for the next word."
+"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert "
+"the paragraph to use that numbering style. This has the advantage that "
+"further paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
msgstr ""
+"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks "
+"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī "
+"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Key to accept suggestion:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
+msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
+msgid "Capitalize name of days"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
+msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
+msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
msgid ""
-"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and "
-"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
+"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
+"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
+"correct bullet is used to draw the list."
msgstr ""
+"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu "
+"par saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu "
+"attēlojot sarakstu."
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316
-#: rc.cpp:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make Default"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Default"
msgstr "&Noklusēts"
-#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Completion is configured per document. Making this list the default will allow "
-"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform "
-"you that the list will be used for all documents from now on."
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
+msgid "Custom Quotes"
+msgstr "Pielāgota Citāti"
-#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
+msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
+msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
-#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Underlining:"
-msgstr "Pasvītrošana:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
+msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
+msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
-#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Strikethrough:"
-msgstr "Pārsvītrots:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
+msgid "Advanced Autocorrection"
+msgstr "Advancēta Autokorekcija"
-#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Capitalization"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
+msgid "All Languages"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "I&zvēles"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai"
-#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Insert:"
-msgstr "&Iespraust:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
+msgid "Enable word replacement"
+msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu"
-#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel1:"
-msgstr "TekstaEtiķete1"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
+msgid "Replace text with format"
+msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu"
-#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Font"
-msgstr "oint"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Meklēt:"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24
-#: rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsa:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Insert a special character..."
+msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
+msgid "&Replace:"
+msgstr "&Nomainīt:"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:218
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Fona Krāsa:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text Color"
-msgstr "Noklusētā Krāsa"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Nomainīt:"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75
-#: rc.cpp:149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text Shadow"
-msgstr "Ēna"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Change Format..."
+msgstr "Mainīt Formātu"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86
-#: rc.cpp:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Shadow color:"
-msgstr "Ēna"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
+msgid "Clear Format"
+msgstr "Attīrīt Formātu"
-#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Shadow & distance:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izņēmumi"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
+msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
+msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
+msgid "Accept two uppercase letters in:"
+msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162
-#: rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Relative size:"
-msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
+msgid "Change Text Format"
+msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid " pts"
-msgstr ""
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
+msgid "An area is empty"
+msgstr "Apgabals nav tukš:"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Autokorekcija"
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
+msgid "Find string is the same as replace string!"
+msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!"
-#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto hyphenation"
-msgstr "Autokorekcija"
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1913
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1994
+msgid "Change Case"
+msgstr "Mainīt Burtu Reģistru"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
+msgid "Case"
+msgstr "Reģistrs"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
-"\n"
-"<p>The paragraph background color appears\n"
-"between the left and right margins of a\n"
-"paragraph.</p>\n"
-"\n"
-"<p>If the text has a background color set, then\n"
-"the text background will appear 'on top' of the\n"
-"paragraph background. In this case, the paragraph\n"
-"background will still show on parts of the paragraph\n"
-"that have no text (usually on the last line, between\n"
-"the end of the text and the margin).</p>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
+msgid "&Uppercase"
+msgstr "&Lielie burti"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Rāmji"
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
+msgid "&Lowercase"
+msgstr "&Mazie burti"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Paragraph Borders</p>\n"
-"\n"
-"<p>The preview shows what the currently \n"
-"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
-"\n"
-"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
-"width and color. Click the toggle button that corresponds\n"
-"to that border.</p>\n"
-"\n"
-"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
-"border to be removed in the preview, or click the\n"
-"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
-"\n"
-"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
-"width and color, then click on the border to be\n"
-"modified in the preview.</p>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
+msgid "T&itle case"
+msgstr "V&irsrakstu reģistrs"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208
-#: rc.cpp:250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "Krāsa:"
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
+msgid "&Toggle case"
+msgstr "&Mainīt reģistru"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove left paragraph border"
-msgstr ""
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Teikuma reģistrs"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
-msgstr ""
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
+msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
+msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo."
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove right paragraph border"
-msgstr ""
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Labot Komentāru"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
+msgid "Add Author Name"
+msgstr "Pievienot Autora Vārdu"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
+msgid "This will save your options."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove top paragraph border"
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
+msgid "This will abort all changes."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
+msgid ""
+"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove bottom paragraph border"
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Internets"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
+msgid "Tab"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Pievienot Tukšumu"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
+msgid "End"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Style:"
-msgstr "Stils:"
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Labā:"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Merge with next paragraph"
-msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Add Completion Entry"
+msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
-msgstr ""
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Enter entry:"
+msgstr "Ievadīt ierakstu:"
-#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
msgid ""
-"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
-"\n"
-"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
-"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
-"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n"
-"paragraphs with different styles.</p>\n"
-"\n"
-"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
-"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
-"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
+"Completion list saved.\n"
+"It will be used for all documents from now on."
msgstr ""
+"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n"
+"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos."
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Vārds:"
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
+msgid "Completion List Saved"
+msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protect si&ze and position"
-msgstr "Pozīcija"
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
+msgid "Create New Style"
+msgstr "Veidot Jaunu Stilu"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr ""
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
+msgid "Please specify a new style name:"
+msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Top:"
-msgstr "Izlai&st"
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
+msgid "Name already exists! Please choose another name"
+msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35
-#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonas:"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Ieraksta Vārds"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "Kolonnu blīvums (%1):"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Mainīgā Vārds"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Heders"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
+msgid "Variable"
+msgstr "Mainīgais"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Different header for the first page"
-msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Different header for even and odd pages"
-msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
+msgid "Variable Value Editor"
+msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76
-#: rc.cpp:345
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spacing between header and body:"
-msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Pievienot Mainīgo"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99
-#: rc.cpp:348
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Pēdene"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Labot Mainīgo"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Different footer for the first page"
-msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai"
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
+msgid "Value:"
+msgstr "Vērtība:"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Different footer for even and odd pages"
-msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām"
+#: kotext/KoFontDia.cpp:50 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izvēlēties Fontu"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spacing between footer and body:"
-msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
+#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "oint"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174
-#: rc.cpp:360
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "Pēdene-/Beiguziņa"
+#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Decoration"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
-#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202
-#: rc.cpp:363
+#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:696
+#: kotext/kolanguagetabbase.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spacing between footnote and body:"
-msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
+msgid "Language"
+msgstr "Līnija"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "DetailsPaneBase"
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
+msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Always use this template"
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
+msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Always use this template at application start up"
-msgstr ""
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Import Styles"
+msgstr "Importēt Stilu"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86
-#: rc.cpp:392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Objekts"
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Select styles to import:"
+msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Ielādēt"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstrakts:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stils"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Virsraksti:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Pre&fix text:"
+msgstr "Prefiksa teksts:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221
-#: rc.cpp:404
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Modified:"
-msgstr "Vidējā:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Suffi&x text:"
+msgstr "Sufiksa teksts:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created:"
-msgstr "Veidot Sagatavi"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start at:"
+msgstr "Sākt uz:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Last printed:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Custo&m character:"
+msgstr "Pielāgots simbols:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Revision number:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Counter alignment:"
+msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
+#: kotext/KoParagDia.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Align Auto"
+msgstr "Izkārtojums"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311
-#: rc.cpp:422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Augšējā:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
+#: kotext/KoParagDia.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Izkārtojums"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81
-#: rc.cpp:431
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Augšējā:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
+#: kotext/KoParagDia.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Izkārtojums"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92
-#: rc.cpp:434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Numurēšana"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Depth:"
+msgstr "Dziļums:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111
-#: rc.cpp:437
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "String:"
-msgstr "Līnija"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:151
+msgid "Display le&vels:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130
-#: rc.cpp:440
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Boolean:"
-msgstr "Tukšums"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Restart numbering at this paragraph"
+msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "true"
-msgstr "Iela"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:342
+msgid "Arabic Numbers"
+msgstr "Arābu Cipari"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141
-#: rc.cpp:446
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "false"
-msgstr "Reģistrs"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:344
+msgid "Lower Alphabetical"
+msgstr "Apakšējais Alfabētiskais"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156
-#: rc.cpp:449
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Laiks"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:346
+msgid "Upper Alphabetical"
+msgstr "Augšējā Alfabētiskā"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:348
+msgid "Lower Roman Numbers"
+msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Pasta Indekss:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:350
+msgid "Upper Roman Numbers"
+msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Telephone (work):"
-msgstr "Telefons"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:354
+msgid "Disc Bullet"
+msgstr "Diska Poga"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Epasts:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:356
+msgid "Square Bullet"
+msgstr "Četrkantaina Poga"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Pilsēta:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:358
+msgid "Box Bullet"
+msgstr "Kastes Lode"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137
-#: rc.cpp:467
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Initials:"
-msgstr "Slīpraksts:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:360
+msgid "Circle Bullet"
+msgstr "Riņķa Poga"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fakss:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:362
+msgid "Custom Bullet"
+msgstr "Pielāgota Poga"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Kompānija:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1651 kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid "Preview"
+msgstr "Apskatīt"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Valsts:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:881 kotext/KoParagDia.cpp:1748
+#, fuzzy
+msgid "Frame width: %1 %2"
+msgstr "Rāmja platums : %1"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Iela:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:887
+msgid "Indent"
+msgstr "Atkāpe"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213
-#: rc.cpp:488
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:122 kotext/KoParagDia.cpp:897
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Telephone (home):"
-msgstr "Telefons:"
-
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Load From Address Book"
-msgstr ""
+msgid "&Left:"
+msgstr "Kreisā:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:494
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Personal Data"
-msgstr "Virziens:"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Labā:"
-#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104
-#: rc.cpp:500
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Header"
-msgstr "Heders"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "&First line:"
+msgstr "Pirmā Līnija (%1):"
-#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
+#: kotext/KoParagDia.cpp:931
#, fuzzy
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Operātoru fonts:"
+msgid "Line &Spacing"
+msgstr "Rindu Atstarpes"
-#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
+#: kotext/KoParagDia.cpp:937
msgid ""
-"_: A grayed widget\n"
-"Disabled. "
-msgstr ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Single"
+msgstr "Rinda"
-#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
-msgid "control plus "
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"1.5 Lines"
+msgstr "Pusotras"
-#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
-msgid "alt plus "
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:939
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Double"
+msgstr "Dubult"
-#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
+#: kotext/KoParagDia.cpp:940
#, fuzzy
-msgid " plus "
-msgstr "Kolonas"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Neobligāts"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %1"
-msgstr "Nevar atrast moduli %1"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Line Distance (%1)"
+msgstr "Attālums (pt):"
-#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
+#: kotext/KoParagDia.cpp:942
#, fuzzy
-msgid ""
-"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
-"Error message: %3"
-msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+msgid "At Least (%1)"
+msgstr "Pēc (%1):"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
+#: kotext/KoParagDia.cpp:943
#, fuzzy
-msgid "Choose Filter"
-msgstr "Izvēlēties"
+msgid "Fixed (%1)"
+msgstr "Platums (%1):"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
+#: kotext/KoParagDia.cpp:972
#, fuzzy
-msgid "Select a filter:"
-msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+msgid "Para&graph Space"
+msgstr "Rindkopu Atstarpe"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
+#: kotext/KoParagDia.cpp:976
#, fuzzy
-msgid "Could not export file."
-msgstr "Nevar eksportēt failu"
+msgid "Before:"
+msgstr "Pirms (%1):"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
-msgid "Missing Export Filter"
-msgstr "Trūkst Eksporta Filtra"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "After:"
+msgstr "Pēc (%1):"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not import file of type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nevar importēt failu ar tipu\n"
-"%1"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1136 kotext/KoParagDia.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Indent && S&pacing"
+msgstr "Atkāpes un Atsarpes"
-#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593
-msgid "Missing Import Filter"
-msgstr "Trūkst Importa Filtra"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1799
+msgid "Alignment"
+msgstr "Izkārtojums"
-#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumenta Informācija"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1215 kotext/KoParagDia.cpp:1809
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Kreisā:"
-#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
-msgid ""
-"No personal contact data set, please use the option "
-" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook "
-"to set one."
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1218 kotext/KoParagDia.cpp:1813
+msgid "C&enter"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
-msgid "Author"
-msgstr "Autors"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1221 kotext/KoParagDia.cpp:1817
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Labā:"
-#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
-msgid "User-Defined Metadata"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "&Justify"
+msgstr "Izlīdzināt"
-#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
-#, c-format
-msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
+msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
-#, c-format
-msgid "No handler found for %1"
-msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "&Keep lines together"
+msgstr "Turēt rindas kopā"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"This document contains an external link to a remote document\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n"
-"%1"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
+msgid "Insert break before paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1241
+msgid "Insert break after paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1321 kotext/KoParagDia.cpp:2166
#, fuzzy
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Nepieciešams apstiprinājums"
+msgid "General &Layout"
+msgstr "Vispārējs"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplāde"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1540 kotext/KoParagDia.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid "D&ecorations"
+msgstr "Virziens:"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
-msgid "Skip"
-msgstr "Izlaist"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1606
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numurēšana"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load embedded object:\n"
-"%1"
-msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1617
+msgid "&None"
+msgstr "&Nav"
-#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1623
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not load external document %1:\n"
-"%2"
-msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
-
-#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
-msgid "Resize Panel Forward"
-msgstr ""
+msgid "&List"
+msgstr "Saraksts"
-#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
-msgid "Resize Panel Reverse"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1628
+#, fuzzy
+msgid "Chapt&er"
+msgstr "Sadaļa"
-#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
-msgid "Access Keys"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1651
+msgid "Normal paragraph text"
+msgstr "Normāls paragrāfa teksts"
-#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1677 kotext/KoParagDia.cpp:2178
#, fuzzy
-msgid "Use This Template"
-msgstr "Veidot Sagatavi"
+msgid "B&ullets/Numbers"
+msgstr "Pogas/Skaitļi"
-#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1771
#, fuzzy
-msgid "Open This Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid "Po&sition"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
-msgid ""
-"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
-"<tr>"
-"<td><b>Modified:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "On followin&g character: "
+msgstr "Tekošo simbolu:"
-#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
-msgid ""
-"_: File access date and time. %1 is date time\n"
-"<tr>"
-"<td><b>Accessed:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1838
+msgid "Tab Leader"
+msgstr "Tabulācijas Ievads"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimetri (mm)"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1846
+msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
+msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu."
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1852
#, fuzzy
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Millimetri (mm)"
+msgid "&Filling:"
+msgstr "Pildīšana:"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1857
+msgid "Blank"
+msgstr "Tukšums"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1888
#, fuzzy
-msgid "Decimeters (dm)"
-msgstr "Millimetri (mm)"
+msgid "&New"
+msgstr "Jauns"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Collas (in)"
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Dzēst Tekstu"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
#, fuzzy
-msgid "Pica (pi)"
-msgstr "Punkti (pt)"
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
-msgid "Didot (dd)"
-msgstr ""
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:293 kotext/KoParagDia.cpp:2156
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nomest"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
-msgid "Cicero (cc)"
+#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Numbering Style for %1"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
-msgid "Points (pt)"
-msgstr "Punkti (pt)"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
+msgid "Show Formatting Options"
+msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas"
-#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
-msgid "Error!"
-msgstr "Kļūda!"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
+msgid "Formatting Options"
+msgstr "Formatēšanas Opcijas"
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
-msgid "Only print and exit"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Aizvietot Tekstu"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:550
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
+msgid "Family:"
+msgstr "Saime:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:557 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona Krāsa:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
+msgid "Bold:"
+msgstr "Treknraksts:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
+msgid "Italic:"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "Open a new document with a template"
-msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves"
+msgid "Shadow:"
+msgstr "Ēna"
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
-msgid "Override display DPI"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
+msgid "Word by word:"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
-msgid "KOffice"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
+msgid "Underline:"
+msgstr "Pasvītrots:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
+msgid "Strikeout:"
+msgstr "Pārstrīpots:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
+msgid "Capitalization:"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 kotext/kolanguagetabbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikālais izkārtojums:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627
#, fuzzy
-msgid "No template found for: %1 "
-msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+msgid "Yes"
+msgstr "&Jā"
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many templates found for: %1"
-msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Piezīme"
-#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
-msgid "Template %1 failed to load."
-msgstr ""
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskripts"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:392
-msgid "Making backup..."
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 kotext/kolayouttabbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskripts"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
+msgid "Style Manager"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:406
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
+msgid "Next style:"
+msgstr "Nākošais stils:"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Saving..."
-msgstr "Rindu Atstarpes"
+msgid "Inherit style:"
+msgstr "Nākošais stils:"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:538
-msgid "Autosaving..."
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
+msgid "Include in table of contents"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:550
-msgid "Error during autosave! Partition full?"
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid ""
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one "
+"may ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the "
+"fish. It is, to say the least a hell of a party!"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the file for saving"
-msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai"
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nav>"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083
-#, fuzzy
-msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
-msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:411
+msgid "New Style Template (%1)"
+msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
-msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
+msgid "Change Variable Subtype"
+msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065
-msgid "Error while saving embedded documents"
-msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Change Variable Format"
+msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
msgid ""
-"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
-"This file is dated %2\n"
-"Do you want to open it?"
+"_: Underline Style\n"
+"None"
msgstr ""
-"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n"
-"Šī faila datums ir %2\n"
-"Vai gribat to atvērt?"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kļūdains URL\n"
-"%1"
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
+msgid "Single"
+msgstr "Līnija"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359
-msgid ""
-"An autosaved file exists for this document.\n"
-"Do you want to open it instead?"
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
+msgid "Double"
+msgstr "Dubult"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
+msgid "Simple Bold"
+msgstr "Vienkāršs Trekns"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
+msgid "Wave"
msgstr ""
-"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n"
-"Varbūt labāk atvērt to?"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353
-#, c-format
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
msgid ""
-"Could not open\n"
-"%1"
+"_: Strikeout Style\n"
+"None"
msgstr ""
-"Nevar atvērt\n"
-"%1"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "Creation error"
-msgstr "Vārdu Pabeigšana"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "&Lielie burti"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts."
+msgid "Lowercase"
+msgstr "&Mazie burti"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475
-msgid "Cannot create storage"
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
+msgid "Small Caps"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478
-msgid "Bad MIME type"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:436 kotext/KoTextObject.cpp:476
+#: kotext/KoTextObject.cpp:495 kotext/KoTextObject.cpp:560
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Dzēst Tekstu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Error in embedded document"
-msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
+#: kotext/KoTextObject.cpp:502 kotext/KoTextView.cpp:417
+#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Iespraust Tekstu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484
-msgid "Format not recognized"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:763
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Ielīmēt Tekstu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented"
-msgstr "pilnīgums"
+#: kotext/KoTextObject.cpp:845
+#, c-format
+msgid "Apply Style %1"
+msgstr "Piemērot Stilu %1"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490
-msgid "Parsing error"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1053
+msgid "Format Text"
+msgstr "Formatēt Tekstu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493
-msgid "Document is password protected"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1141
+msgid "Change List Type"
+msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vispārējs"
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1177
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
+msgid "Change First Line Indent"
+msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1216
+msgid "Change Indent"
+msgstr "Mainīt Atkāpi"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not open\n"
-"%2.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Nevar atvērt %1\n"
-"Iemesls: %2"
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1218
+msgid "Change Paragraph Spacing"
+msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1266
#, fuzzy
-msgid ""
-"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
-"Error message: %4"
-msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+msgid "Change Paragraph Background Color"
+msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1312
+msgid "Change Line Spacing"
+msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1376
+msgid "Change Borders"
+msgstr "Mainīt Apmales"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1430
#, fuzzy
-msgid "%1 is not a file."
+msgid "Change Join Borders"
+msgstr "Mainīt Apmales"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1469
+msgid "Change Tabulator"
+msgstr "Mainīt Tabulatoru"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1511
+msgid "Change Shadow"
+msgstr "Mainīt Ēnu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Aizvākt Vārdu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1193
+msgid "Replace Word"
+msgstr "Aizvietot Vārdu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1210
+msgid "%1 is not a valid link."
msgstr "%1 nav derīga norāde."
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672
-#, fuzzy
-msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
-msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)"
+#: kotext/KoTextView.cpp:1219
+msgid "Insert Soft Hyphen"
+msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682
+#: kotext/KoTextView.cpp:1225
+msgid "Insert Line Break"
+msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1231
#, fuzzy
-msgid "Could not read the beginning of the file."
-msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
+msgid "Insert Non-Breaking Space"
+msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709
+#: kotext/KoTextView.cpp:1237
#, fuzzy
-msgid ""
-"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
-"Error message: %3"
-msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
+msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a valid KOffice file: %1"
-msgstr "Nav pareizs KOffice fails"
+#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
+msgid "Insert Special Char"
+msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779
+#: kotext/KoTextView.cpp:1469
+msgid "Remove Comment"
+msgstr "Aizvākt Komentāru"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1537
#, fuzzy
-msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
-msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’"
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Aizvākt Kolonnu"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033
-msgid ""
-"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
-"<p>Do you want to save it?</p>"
+#: kotext/KoVariable.cpp:235
+msgid "No date set"
msgstr ""
-"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p>"
-"<p>Vai vēlaties to saglabāt ?</p>"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156
-msgid "Internal error: saveXML not implemented"
-msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts"
+#: kotext/KoVariable.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Locale date format"
+msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save\n"
-"%1"
+#: kotext/KoVariable.cpp:308
+msgid "Short locale date format"
msgstr ""
-"Nevar saglabāt\n"
-"%1"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345
-msgid ""
-"Could not save %1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Nevar saglabāt %1\n"
-"Iemesls: %2"
+#: kotext/KoVariable.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Locale date & time format"
+msgstr "Nepareizs laika formāts: %1"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357
-msgid ""
-"Could not open %1\n"
-"Reason: %2"
+#: kotext/KoVariable.cpp:310
+msgid "Short locale date & time format"
msgstr ""
-"Nevar atvērt %1\n"
-"Iemesls: %2"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474
-msgid "a word processing"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Locale format"
+msgstr "Lapas Formāts"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475
-msgid "a spreadsheet"
+#: kotext/KoVariable.cpp:558
+msgid "No value"
+msgstr "Nav vērtības"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1182
+msgid "Date (Fixed)"
+msgstr "Datums (Fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1186
+msgid "Last Printing"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476
+#: kotext/KoVariable.cpp:1188
#, fuzzy
-msgid "a presentation"
-msgstr ""
-"\n"
-"Orientācija:"
+msgid "File Creation"
+msgstr "Failu atrašanās:"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477
-msgid "a chart"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "File Modification"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1367
+msgid "Current Date (fixed)"
+msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1368
+msgid "Current Date (variable)"
+msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1369
+msgid "Date of Last Printing"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478
+#: kotext/KoVariable.cpp:1370
#, fuzzy
-msgid "a drawing"
-msgstr "Tumši Dzeltena"
+msgid "Date of File Creation"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631
+#: kotext/KoVariable.cpp:1371
#, fuzzy
-msgid "Embedding Object"
-msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+msgid "Date of File Modification"
+msgstr "Failu atrašanās:"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223
-msgid "Versions..."
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:1389
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datuma Formāts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time (Fixed)"
+msgstr "Laiks (Fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1587
+msgid "Current Time (fixed)"
+msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1588
+msgid "Current Time (variable)"
+msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227
+#: kotext/KoVariable.cpp:1601
+msgid "Time Format"
+msgstr "Laika Formāts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1677
+msgid "Custom Variable"
+msgstr "Pielāgots Mainīgais"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1746
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pielāgots..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1765
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Pasta Apvienošana"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1811
+msgid "&Mail Merge..."
+msgstr "&Pasta Apvienošana..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1825
+msgid "Page Current Num"
+msgstr "Lapas Tekošais Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1827
+msgid "Total Page Num"
+msgstr "Kopējais Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
+msgid "Current Section"
+msgstr "Tekošā Sekcija"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1831
#, fuzzy
-msgid "I&mport..."
-msgstr "&Izmest..."
+msgid "Previous Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230
-msgid "E&xport..."
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:1833
+#, fuzzy
+msgid "Next Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236
+#: kotext/KoVariable.cpp:1944
+msgid "Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1945
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1946
+msgid "Section Title"
+msgstr "Sekcijas Virsraksts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1947
#, fuzzy
-msgid "&Document Information"
-msgstr "Dokumenta Informācija"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Apskatīt"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261
-msgid "&Close All Views"
-msgstr "&Aizvērt visus skatus"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nākošais stils:"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266
-msgid "&Split View"
-msgstr "&Sadalīt Skatu"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1977
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila Vārds"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269
-msgid "&Remove View"
-msgstr "&Izmest Skatu"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Direktorija Vārds"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274
-msgid "Splitter &Orientation"
-msgstr "Sadalītāja &Orientācija"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1983
+msgid "Path Filename"
+msgstr "Faila Ceļš"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikāls"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1986
+msgid "Filename Without Extension"
+msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontāls"
+#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
+msgid "Author Name"
+msgstr "Autora Vārds"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Save as %1"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
+msgid "Email"
+msgstr "Epasts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1995
+msgid "Company Name"
+msgstr "Kompānijas Nosaukums"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679
+#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
#, fuzzy
-msgid "%1 (unknown file type)"
-msgstr "Nezināms faila tips %1"
+msgid "Telephone (work)"
+msgstr "Telefons"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
-msgid ""
-"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
-"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2001
+#, fuzzy
+msgid "Telephone (home)"
+msgstr "Telefons"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692
-msgid "Confirm Save"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
+msgid "Fax"
+msgstr "Fakss"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703
-msgid ""
-"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
-"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706
-msgid "Confirm Export"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pasta Indekss"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
+msgid "City"
+msgstr "Pilsēta"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797
+#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
+msgid "Street"
+msgstr "Iela"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2019
+msgid "Author Title"
+msgstr "Autora Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2025
#, fuzzy
-msgid "Export Document As"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid "Subject"
+msgstr "Objekts"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2028
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2031
+msgid "Keywords"
msgstr ""
-"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n"
-"Vai vēlaties to pārrakstīt ?"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106
+#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
#, fuzzy
-msgid "Import Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid "Initials"
+msgstr "Slīpraksts:"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518
-msgid "Show %1 Toolbar"
-msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2037
+msgid "Field"
+msgstr "Lauks"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520
-#, fuzzy
-msgid "Hide %1 Toolbar"
-msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:69 kotext/KoVariable.cpp:2326
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597
+#: kotext/KoVariable.cpp:2327
+msgid "Company"
+msgstr "Kompānija"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2330
#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+msgid "Telephone (private)"
+msgstr "Telefons"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document - %1"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2338
+msgid "Document Title"
msgstr "Dokumenta Titli"
-#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636
-msgid ""
-"You will lose all your changes!\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2339
+msgid "Document Abstract"
+msgstr "Dokumenta Nobeigums"
-#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114
+#: kotext/KoVariable.cpp:2340
#, fuzzy
-msgid "Open Existing Document..."
-msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
+msgid "Document Subject"
+msgstr "Dokumenta Nobeigums"
-#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172
+#: kotext/KoVariable.cpp:2341
#, fuzzy
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
+msgid "Document Keywords"
+msgstr "Dokumenta Titli"
-#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Custom Document"
-msgstr "Atvērt Dokumentu"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2343
+msgid "File Name"
+msgstr "Faila Vārds"
-#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
+#: kotext/KoVariable.cpp:2344
#, fuzzy
-msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
-msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
+msgid "File Name without Extension"
+msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma"
-#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
+#: kotext/KoVariable.cpp:2346
#, fuzzy
-msgid "%1 (Flat XML File)"
-msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
+msgid "Directory && File Name"
+msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums"
-#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
-msgid "%1 (%2 Compatible)"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2427
+msgid "Link"
+msgstr "Saiste"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
+#: kotext/KoVariable.cpp:2484
+msgid "Link..."
+msgstr "Norāde..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2515
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2584
+msgid "Note..."
+msgstr "Piezīme..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2634
#, fuzzy
-msgid "ISO A3"
-msgstr "DIN A3"
+msgid "<No title>"
+msgstr "<Nav>"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
+#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
#, fuzzy
-msgid "ISO A4"
-msgstr "DIN A4"
+msgid "Number of Words"
+msgstr "Skaitļu krāsa:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
+#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
#, fuzzy
-msgid "ISO A5"
-msgstr "DIN A5"
+msgid "Number of Sentences"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "ASV Vēstule"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
+#, fuzzy
+msgid "Number of Lines"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "ASV Legal"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "Number of Characters"
+msgstr "Simbolu Komplekts"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
+#, fuzzy
+msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
+msgstr "Simbolu Komplekts"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
-msgid ""
-"_: Custom size\n"
-"Custom"
-msgstr ""
+#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
+#, fuzzy
+msgid "Number of Syllables"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
+#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
+#: kotext/KoVariable.cpp:2874
#, fuzzy
-msgid "ISO B5"
-msgstr "DIN B5"
+msgid "Number of Frames"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
+#, fuzzy
+msgid "Number of Embedded Objects"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
+#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
#, fuzzy
-msgid "ISO A0"
-msgstr "DIN A0"
+msgid "Number of Pictures"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
+#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
#, fuzzy
-msgid "ISO A1"
-msgstr "DIN A1"
+msgid "Number of Tables"
+msgstr "Lapu Skaits"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "ISO A2"
-msgstr "DIN A2"
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Lietotie Fonti"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "ISO A6"
-msgstr "DIN A6"
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "ISO A7"
-msgstr "DIN A7"
+msgid "Font:"
+msgstr "oint"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "ISO A8"
-msgstr "DIN A8"
+msgid "Font style"
+msgstr "Importēt Stilu"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "ISO A9"
-msgstr "DIN A9"
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "ISO B0"
-msgstr "DIN B0"
+msgid "Font style:"
+msgstr "Importēt Stilu"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "ISO B1"
-msgstr "DIN B1"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "ISO B10"
-msgstr "DIN B10"
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Nosaukuma fonts:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "ISO B2"
-msgstr "DIN B2"
+msgid "Italic"
+msgstr "Slīpraksts:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "ISO B3"
-msgstr "DIN B3"
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "ISO B4"
-msgstr "DIN B4"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Slīpraksts:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "ISO B6"
-msgstr "DIN B6"
+msgid "Relative"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+
+#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "US Ledger"
-msgstr "ASV Vēstule"
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Izvēlēties Fontu"
-#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TimeFormat\n"
+"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
+msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu"
+
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
+msgid "Correct in Minutes"
msgstr ""
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
-msgid "Version"
+#: kross/api/variant.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
msgstr ""
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datums (Fiksēts)"
+#: kross/api/variant.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
+msgstr ""
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
-msgid "Saved By"
+#: kross/api/variant.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
msgstr ""
-#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
-msgid "&Open"
+#: kross/api/variant.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
msgstr ""
-#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
-msgid "Unknown"
+#: kross/api/variant.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
-msgid "Default font:"
-msgstr "Noklusētais fonts:"
+#: kross/api/variant.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
+msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
-msgid "Name font:"
-msgstr "Nosaukuma fonts:"
+#: kross/api/variant.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
+msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
-msgid "Number font:"
-msgstr "Numura fonts:"
+#: kross/api/variant.cpp:166
+msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
+msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
-msgid "Operator font:"
-msgstr "Operātoru fonts:"
+#: kross/main/manager.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "No such interpreter '%1'"
+msgstr "KOffice skriptu interpretators."
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
-msgid "Default base size:"
-msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
+msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
+msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Lietot sintakses izcelšanu"
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
+msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
+msgstr ""
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izvēlēties..."
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
+msgstr "Nevar atvērt failu %1"
-#: kformula/kformulacontainer.cc:474
-msgid "Base Size Change"
-msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa"
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
+msgid "Unknown interpreter '%1'"
+msgstr ""
-#: kformula/sequenceelement.cc:918
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "write protection"
-msgstr "Virziens:"
-
-#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932
-msgid "Add Text"
-msgstr "Pievienot Tekstu"
+msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
+msgstr "KOffice skriptu interpretators."
-#: kformula/sequenceelement.cc:941
-msgid "Add Empty Box"
-msgstr "Pievienot Tukšu Kasti"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr ""
-#: kformula/sequenceelement.cc:951
-msgid "Add Name"
-msgstr "Pievienot Vārdu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Scripts Manager..."
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962
-msgid "Add Bracket"
-msgstr "Pievienot Iekavu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971
-msgid "Add Overline"
-msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lokāle"
-#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980
-msgid "Add Underline"
-msgstr "Pievienot Pasvītrotu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
+msgid "History"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Add Multiline"
-msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+msgid "Could not read the package \"%1\"."
+msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
-#: kformula/sequenceelement.cc:999
-msgid "Add Space"
-msgstr "Pievienot Tukšumu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
+msgid ""
+"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008
-msgid "Add Fraction"
-msgstr "Pievienot Daļu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
+msgid ""
+"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder \"%1\"."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017
-msgid "Add Root"
-msgstr "Pievienot Sakni"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Load Script File"
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1027
-msgid "Add Symbol"
-msgstr "Pievienot Simbolu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
+msgid "Execute Script File"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036
-msgid "Add 1x2 Matrix"
-msgstr "Pievienot 1x2 Matricu"
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scripts Manager"
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055
-msgid "Add Matrix"
-msgstr "Pievienot Matricu"
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Install Script Package"
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1132
-msgid "Change Char to Symbol"
-msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
+msgid ""
+"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
+msgstr ""
-#: kformula/sequenceelement.cc:1152
-#, fuzzy
-msgid "Change Char Style"
-msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
-#: kformula/sequenceelement.cc:1165
+#: kross/runner/main.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Change Char Family"
-msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+msgid "Scriptfile"
+msgstr "Subskripts"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1598
-msgid "Add Element"
-msgstr "Pievienot Elementu"
+#: kross/test/main.cpp:58
+msgid "Name of the interpreter being used"
+msgstr ""
-#: kformula/MatrixDialog.cc:44
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rindas:"
+#: kross/test/main.cpp:59
+msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
+msgstr ""
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
-msgid "The document does not seem to be MathML."
+#: kross/test/main.cpp:60
+msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr ""
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
-msgid "MathML Import Error"
+#: store/KoStore.cpp:161
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr ""
-#: kformula/indexelement.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "Indexed list"
-msgstr "neksistē"
+#: store/KoStore.cpp:162
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr ""
-#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "Atkāpe"
+#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "DetailsPaneBase"
+msgstr ""
-#: kformula/bracketelement.cc:250
-#, fuzzy
-msgid "Delimited list"
-msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template"
+msgstr ""
-#: kformula/bracketelement.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "Overline"
-msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template at application start up"
+msgstr ""
-#: kformula/bracketelement.cc:886
-#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "Pasvītrots:"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Objekts"
-#: kformula/fontstyle.cc:137
-msgid ""
-"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly "
-"visualized. You must restart the application in order so that changes take "
-"effect"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Keywords:"
msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136
-msgid "Append Column"
-msgstr "Pievienot Kolonnu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstrakts:"
-#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138
-msgid "Append Row"
-msgstr "Pievienot Rindu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:155
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksti:"
-#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Ievietot Kolonnu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modified:"
+msgstr "Vidējā:"
-#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Aizvākt Kolonnu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created:"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
-#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Iespraust Rindu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Last printed:"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Aizvākt Rindu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Revision number:"
+msgstr ""
-#: kformula/matrixelement.cc:337
-msgid "Matrix element"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Total editing time:"
msgstr ""
-#: kformula/matrixelement.cc:2017
-#, fuzzy
-msgid "Add Newline"
-msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Augšējā:"
-#: kformula/matrixelement.cc:2020
-#, fuzzy
-msgid "Add Tabmark"
-msgstr "Pievienot Vārdu"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Pasta Indekss:"
-#: kformula/matrixelement.cc:2175
-msgid "Multi line element"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Telephone (work):"
+msgstr "Telefons"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Epasts:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Pilsēta:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Initials:"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fakss:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Kompānija:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Valsts:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Iela:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Telephone (home):"
+msgstr "Telefons:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "&Load From Address Book"
msgstr ""
-#: kformula/rootelement.cc:132
-msgid "Main list of root"
+#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Personal Data"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:46
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot Matricu..."
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst Tekstu"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Augšējā:"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Numurēšana"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "Līnija"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Boolean:"
+msgstr "Tukšums"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "true"
+msgstr "Iela"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "false"
+msgstr "Reģistrs"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks"
+
+#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums"
+
+#: kofficecore/koOpenPaneBase.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Header"
+msgstr "Heders"
+
+#: kofficecore/koffice_shell.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Faila Vārds"
+
+#: kofficecore/koffice_shell.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544
-msgid "Remove Enclosing Element"
-msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu"
+#: kofficecore/koffice_shell.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309
-msgid "Add Index"
-msgstr "Pievienot Indeksu"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Vārds:"
-#: kformula/fractionelement.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Numerator"
-msgstr "Operātoru fonts:"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protect si&ze and position"
+msgstr "Pozīcija"
-#: kformula/fractionelement.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Denominator"
-msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:415
-msgid "Add Negative Thin Space"
-msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu"
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Top:"
+msgstr "Izlai&st"
-#: kformula/kformuladocument.cc:419
-msgid "Add Thin Space"
-msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu"
+#: kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Column spacing:"
+msgstr "Kolonnu blīvums (%1):"
-#: kformula/kformuladocument.cc:423
-msgid "Add Medium Space"
-msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Heders"
-#: kformula/kformuladocument.cc:427
-msgid "Add Thick Space"
-msgstr "Pievienot Resno Atstarpi"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Different header for the first page"
+msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai"
-#: kformula/kformuladocument.cc:431
-msgid "Add Quad Space"
-msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Different header for even and odd pages"
+msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām"
-#: kformula/kformuladocument.cc:436
-msgid "Add Integral"
-msgstr "Pievienot Integrāli"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between header and body:"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):"
-#: kformula/kformuladocument.cc:441
-msgid "Add Sum"
-msgstr "Pievienot Summu"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Pēdene"
-#: kformula/kformuladocument.cc:446
-msgid "Add Product"
-msgstr "Pievienot Sakni"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for the first page"
+msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai"
-#: kformula/kformuladocument.cc:466
-msgid "Add Square Bracket"
-msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for even and odd pages"
+msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām"
-#: kformula/kformuladocument.cc:471
-msgid "Add Curly Bracket"
-msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between footer and body:"
+msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
-#: kformula/kformuladocument.cc:476
-msgid "Add Abs"
-msgstr "Pievienot Abs"
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "Pēdene-/Beiguziņa"
-#: kformula/kformuladocument.cc:482
-msgid "Add Matrix..."
-msgstr "Pievienot Matricu..."
+#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between footnote and body:"
+msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
-#: kformula/kformuladocument.cc:495
-msgid "Add Upper Left Index"
-msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "A&tļaut pabeigšanu"
-#: kformula/kformuladocument.cc:500
-msgid "Add Lower Left Index"
-msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion "
+"will be enabled."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:505
-msgid "Add Upper Right Index"
-msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
+"autocompleted."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:510
-msgid "Add Lower Right Index"
-msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
+"completion list."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:516
-msgid "Add Upper Index"
-msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove words from the completion list, select the word with the left "
+"mouse button from the list, then click this button."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:521
-msgid "Add Lower Index"
-msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically add new words to suggestion list"
+msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam"
-#: kformula/kformuladocument.cc:549
-msgid "Convert to Greek"
-msgstr "Konvertēt uz Grieķu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
+"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
+"words used by the completion."
+msgstr ""
+"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks "
+"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai."
-#: kformula/kformuladocument.cc:585
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Sintakses Izcelšana"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Completion Options"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
-#: kformula/kformuladocument.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "&Bold"
-msgstr "Treknraksts:"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Show words in tooltip"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:595
-#, fuzzy
-msgid "&Italic"
-msgstr "Slīpraksts:"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
+"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the "
+"word, press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept "
+"suggestion\" drop-down list."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:615
-msgid "Left Delimiter"
-msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:164 kotext/KoCompletionBase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
+"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to "
+"500. This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
+"This option is most important when Automatically add words to completion "
+"list is enabled."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:634
-msgid "Right Delimiter"
-msgstr "Labais Atdalītājs"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Characters needed:"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:640
-msgid "Insert Symbol"
-msgstr "Iespraust Simbolu"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Suggest words:"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:645
-msgid "Symbol Names"
-msgstr "Simbolu Nosaukumi"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:225 kotext/KoCompletionBase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short "
+"words to the completion list. You can select any value from 5-100 and the "
+"words will need to be at least the number of characters set here to be added "
+"to the list."
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:651
-#, fuzzy
-msgid "Script"
-msgstr "Subskripts"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Append space"
+msgstr "Pie&vienot tukšumu"
-#: kformula/kformuladocument.cc:652
-msgid "Fraktur"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, it adds a single space to the end of a word after "
+"autocompletion, this means it is not necessary to add the space manually for "
+"the next word."
msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:653
-#, fuzzy
-msgid "Double Struck"
-msgstr "Dubult"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Key to accept suggestion:"
+msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:654
-#, fuzzy
-msgid "Font Family"
-msgstr "Saime:"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you "
+"and you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
+msgstr ""
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Tumši Cyan"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make Default"
+msgstr "&Noklusēts"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: kotext/KoCompletionBase.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completion is configured per document. Making this list the default will "
+"allow you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to "
+"inform you that the list will be used for all documents from now on."
+msgstr ""
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Tumši Dzeltena"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paragraph Background Color"
+msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tukšums"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
+"\n"
+"<p>The paragraph background color appears\n"
+"between the left and right margins of a\n"
+"paragraph.</p>\n"
+"\n"
+"<p>If the text has a background color set, then\n"
+"the text background will appear 'on top' of the\n"
+"paragraph background. In this case, the paragraph\n"
+"background will still show on parts of the paragraph\n"
+"that have no text (usually on the last line, between\n"
+"the end of the text and the margin).</p>"
+msgstr ""
-#: kopainter/koColorChooser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Vācu"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:53 kotext/kodecorationtabbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fona Krāsa:"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
-msgid "Red"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Rāmji"
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Borders</p>\n"
+"\n"
+"<p>The preview shows what the currently \n"
+"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
+"width and color. Click the toggle button that corresponds\n"
+"to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
+"border to be removed in the preview, or click the\n"
+"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
+"width and color, then click on the border to be\n"
+"modified in the preview.</p>"
msgstr ""
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Ekrāns"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "Krāsa:"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Vērtība"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove left paragraph border"
+msgstr ""
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
-msgid "Hue"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
msgstr ""
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Virziens:"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove right paragraph border"
+msgstr ""
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
-msgid "Value (brightness)"
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove top paragraph border"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove bottom paragraph border"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Merge with next paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
+"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
+"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n"
+"paragraphs with different styles.</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
+"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
+"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Color"
+msgstr "Noklusētā Krāsa"
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Ēna"
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow color:"
+msgstr "Ēna"
+
+#: kotext/kodecorationtabbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Shadow & distance:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kofonttabbase.ui:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font"
+msgstr "oint"
+
+#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
msgstr ""
+#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "Pasvītrošana:"
+
+#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Strikethrough:"
+msgstr "Pārsvītrots:"
+
+#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:120
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative size:"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid " pts"
+msgstr ""
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#: kotext/kolayouttabbase.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto hyphenation"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#: kotext/timedateformatwidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "I&zvēles"
+
+#: kotext/timedateformatwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Insert:"
+msgstr "&Iespraust:"
+
+#: kotext/timedateformatwidget.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TextLabel1:"
+msgstr "TekstaEtiķete1"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "US Executive"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ielādēt"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Lejuplāde"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Get More Scripts"
+msgstr "Subskripts"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Importēt Stilu"
@@ -5664,17 +5740,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Subskripts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one lower case letter)"
-#~ msgstr "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one "
+#~ "lower case letter)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo "
+#~ "burtu.)"
#~ msgid "Autocorrect (replace 1/2... with "
#~ msgstr "Auto koriģēšana (aizvietot 1/2... ar "
#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Pievienot Tekstu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vārds:"
@@ -7262,10 +7338,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace"
-#~ msgstr "&Nomainīt:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Aizvietot Vārdu"
@@ -7416,9 +7488,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid regular expression."
#~ msgstr "Nepareiza regulāra izteiksme."
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Jā"
-
#~ msgid "Find next '%1'"
#~ msgstr "Meklēt nākošo `%1`"
@@ -7461,8 +7530,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aizvietot tekstu"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta noformējuma daļas. Turpināt?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might "
+#~ "lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta "
+#~ "noformējuma daļas. Turpināt?</qt>"
#~ msgid "File Export: Confirmation Required"
#~ msgstr "Faila Eksports: Nepieciešams Apstiprinājums"
@@ -7766,10 +7839,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ddots"
#~ msgstr "Punkti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload File"
-#~ msgstr "Veidot Sagatavi"
-
#~ msgid "Aligns"
#~ msgstr "Kārtošana"
@@ -7936,13 +8005,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Format && Borders"
#~ msgstr "Formāts un Apmales"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Orientation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Orientācija:"
-
#~ msgid "Page Borders"
#~ msgstr "Lapas Apmales"