summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po278
1 files changed, 148 insertions, 130 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po
index 49dbee43..62c70835 100644
--- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kformula.po
@@ -7,70 +7,185 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<rune@linuxnorge.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Nordvik, Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rune@linuxnorge.com, knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Formeltekst"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Tydingsfeil"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Avbrøt tydingen ved %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "%1:%2 forventet '%3'"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Ingen kolonner i matrisen %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Ingen rader i matrisen %1.%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Uventet symbol i %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "En enkelt '.' er ikke et tall i %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Oppsett av KFormula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Formelinnstillinger"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "KOffice Formelredigering"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "nåværende vedlikeholder"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "hovedutvikler"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "for rådet om å sje på TeX først"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Rediger formeltekst ..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Les formeltekst"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
#, no-c-format
msgid "E&lement"
msgstr "E&lement"
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
#, no-c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Matrise"
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
#, no-c-format
msgid "Increase/Decrease Options.."
msgstr "Valg for øking/minsking ..."
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Formelinnstillinger"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
+#: kformula.rc:148
#, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: rc.cpp:48
+#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
"the currently selected elements?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... at du kan bruke Ctrl+U eller Ctrl+L til å opprette en hevet eller senket "
-"indeks\n"
+"<p>... at du kan bruke Ctrl+U eller Ctrl+L til å opprette en hevet eller "
+"senket indeks\n"
"for de elementene som er markerte?</p>\n"
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan importere og eksportere <em>MathML</em> filer?</p>\n"
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr "<p>...at du kan importere og eksportere <em>MathML</em> filer?</p>\n"
-#: rc.cpp:59
+#: tips:16
msgid ""
"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -86,10 +201,9 @@ msgstr ""
"<p>...for å få mest mulig ut av KFormula må du installere\n"
"TrueType versjonen av de berømte TeX skrifttypeene.\n"
"Du finner de på <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> i\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-"\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>\n"
"Du trenger ikke å installere alle: Akkurat nå kreves skrifttypene\n"
"<tt>cmbx10</tt>\n"
"<tt>cmex10</tt>\n"
@@ -101,7 +215,7 @@ msgstr ""
"<tt>msbm10</tt>\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:78
+#: tips:36
msgid ""
"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
@@ -113,19 +227,20 @@ msgstr ""
"<tt>Ctrl+^</tt> eller <tt>Ctrl+_</tt>, får du indekser til venstre.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:86
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
"space.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... at du kan sette inn hvilket som helst av de symbolene som støttes ved å\n"
+"<p>... at du kan sette inn hvilket som helst av de symbolene som støttes ved "
+"å\n"
"skrive navnet? Trykk på tasten omvendt skråstrek, og skriv symbolets navn\n"
"og trykk på mellomrom-tasten.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:94
+#: tips:54
msgid ""
"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
@@ -135,7 +250,7 @@ msgstr ""
"taste den tilhørende latinske bokstaven og deretter Ctrl+G?\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:101
+#: tips:62
msgid ""
"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
"element?\n"
@@ -146,100 +261,3 @@ msgstr ""
"elementet?\n"
"Ved å sette inn <tt>&<tt> så kan du justere disse linjene.\n"
"</p>\n"
-
-#: formulastring.cc:44
-msgid "Formula String"
-msgstr "Formeltekst"
-
-#: formulastring.cc:104
-msgid "Parser Error"
-msgstr "Tydingsfeil"
-
-#: fsparser.cc:450
-msgid "Aborted parsing at %1:%2"
-msgstr "Avbrøt tydingen ved %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
-msgid "'%3' expected at %1:%2"
-msgstr "%1:%2 forventet '%3'"
-
-#: fsparser.cc:618
-msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Ingen kolonner i matrisen %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:621
-msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Ingen rader i matrisen %1.%2"
-
-#: fsparser.cc:631
-msgid "Unexpected token at %1:%2"
-msgstr "Uventet symbol i %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:776
-msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
-msgstr "En enkelt '.' er ikke et tall i %1:%2"
-
-#: kfconfig.cc:33
-msgid "Configure KFormula"
-msgstr "Oppsett av KFormula"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula Settings"
-msgstr "Formelinnstillinger"
-
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "Rediger formeltekst ..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "Les formeltekst"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: kformula_aboutdata.h:29
-msgid "KOffice Formula Editor"
-msgstr "KOffice Formelredigering"
-
-#: kformula_aboutdata.h:34
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
-
-#: kformula_aboutdata.h:39
-msgid "current maintainer"
-msgstr "nåværende vedlikeholder"
-
-#: kformula_aboutdata.h:42
-msgid "original author"
-msgstr "Opprinnelig forfatter"
-
-#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
-msgid "core developer"
-msgstr "hovedutvikler"
-
-#: kformula_aboutdata.h:45
-msgid "for your advice to look at TeX first"
-msgstr "for rådet om å sje på TeX først"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rune Nordvik, Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rune@linuxnorge.com, knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"