summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po269
1 files changed, 142 insertions, 127 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index b56ced77..fdd8b723 100644
--- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -7,127 +7,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Insert Calendar"
-msgstr "Sett inn Kalender"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
-"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
-"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
-"currently selected."
-msgstr ""
-"Dialogvinduet «Sett inn Kalender» lar deg velge datoene til kalenderensomskal "
-"settes inn. Når du har valgt de datoene du vil ha, kan du trykke på «Sett inn» "
-"for å sette kalenderen inn i regnearket ved den cella der skrivemerket står."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Velg startdatoen til kalenderen du vil sette inn."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
-"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Her kan du velge hvilken dato kalenderen din skal starte på. Den valgte datoen "
-"vil være den første dagen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra "
-"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Date Picker"
-msgstr "Datovelger"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use a graphical date picker to select a date."
-msgstr "Velg en dato med en grafisk datovelger."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Velg sluttdatoen til kalenderen du vil sette inn."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
-"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Her kan du velge på hvilken dato kalenderen skal slutte. Den valgte datoen vil "
-"være den siste datoen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra kalenderen "
-"ved å trykke på «Velg dato»."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
-msgstr "Sett inn kalenderen ved den cella der skrivemerket står."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
-msgstr "En ny kalender vil bli satt inn i den cella der skrivemerket står."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Don't insert a calendar."
-msgstr "Ikke sett inn en kalender."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren, Axel Bojer"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Avslutter dialogvinduet og setter ikke inn en kalender. På denne måten kan du "
-"avbryte operasjonen."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
msgid "Insert Calendar..."
msgstr "Sett inn Kalender..."
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Sett inn Kalender"
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
msgstr "KSpread-programtillegg for innsetting av kalendere"
@@ -140,13 +50,18 @@ msgstr "(c) 2005, The KSpread Team"
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
msgstr "Kan ikke sette inn en kalender fordi intet dokument er valgt."
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
msgid ""
-"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
-"date."
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
+"start date."
msgstr ""
-"Sluttdatoen er før startdatoen. Du må endra datoene slik at sluttdatoen kommer "
-"sist."
+"Sluttdatoen er før startdatoen. "
+"Du må endra datoene slik at sluttdatoen kommer sist."
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
msgid ""
@@ -164,25 +79,30 @@ msgstr ""
"Start- og sluttdatoene er like, så bare en dag vil bli satt inn. Vil du "
"fortsette?"
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
msgid ""
-"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
-"do you want to continue?"
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
+"space, do you want to continue?"
msgstr ""
-"Å lage en kalender for en periode lengre enn ett år vil ta opp mye plass. Vil "
-"du fortsette?"
+"Å lage en kalender for en periode lengre enn ett år vil ta opp mye plass. "
+"Vil du fortsette?"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
msgid ""
-"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
-"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
-"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
-"would be overwritten."
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
+"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
+"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
+"data would be overwritten."
msgstr ""
"Området du vil sette inn kalenderen er ikke tomt. Er du sikker på at du vil "
"fortsette og skrive over data som finnes allerede? Hvis du velger «Nei» vil "
-"området som trengs for den valgte kalenderen bli merket slik at du ser hvilke "
-"data som ville blitt overskrevet."
+"området som trengs for den valgte kalenderen bli merket slik at du ser "
+"hvilke data som ville blitt overskrevet."
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
msgid "Calendar from %1 to %2"
@@ -192,14 +112,109 @@ msgstr "Kalender fra %1 til %2"
msgid "week"
msgstr "uke"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: insertcalendar.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nils Kristian Tomren, Axel Bojer"
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want "
+"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert "
+"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you "
+"have currently selected."
+msgstr ""
+"Dialogvinduet «Sett inn Kalender» lar deg velge datoene til "
+"kalenderensomskal settes inn. Når du har valgt de datoene du vil ha, kan du "
+"trykke på «Sett inn» for å sette kalenderen inn i regnearket ved den cella "
+"der skrivemerket står."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Velg startdatoen til kalenderen du vil sette inn."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no"
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected "
+"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Her kan du velge hvilken dato kalenderen din skal starte på. Den valgte "
+"datoen vil være den første dagen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra "
+"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Datovelger"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Velg en dato med en grafisk datovelger."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Velg sluttdatoen til kalenderen du vil sette inn."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected "
+"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Her kan du velge på hvilken dato kalenderen skal slutte. Den valgte datoen "
+"vil være den siste datoen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra "
+"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Sett inn kalenderen ved den cella der skrivemerket står."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "En ny kalender vil bli satt inn i den cella der skrivemerket står."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Ikke sett inn en kalender."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Avslutter dialogvinduet og setter ikke inn en kalender. På denne måten kan "
+"du avbryte operasjonen."