diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 269 |
1 files changed, 142 insertions, 127 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index b56ced77..fdd8b723 100644 --- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -7,127 +7,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-24 14:48+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Insert Calendar" -msgstr "Sett inn Kalender" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." -msgstr "" -"Dialogvinduet «Sett inn Kalender» lar deg velge datoene til kalenderensomskal " -"settes inn. Når du har valgt de datoene du vil ha, kan du trykke på «Sett inn» " -"for å sette kalenderen inn i regnearket ved den cella der skrivemerket står." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." -msgstr "Velg startdatoen til kalenderen du vil sette inn." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Her kan du velge hvilken dato kalenderen din skal starte på. Den valgte datoen " -"vil være den første dagen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra " -"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Date Picker" -msgstr "Datovelger" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use a graphical date picker to select a date." -msgstr "Velg en dato med en grafisk datovelger." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." -msgstr "Velg sluttdatoen til kalenderen du vil sette inn." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Her kan du velge på hvilken dato kalenderen skal slutte. Den valgte datoen vil " -"være den siste datoen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra kalenderen " -"ved å trykke på «Velg dato»." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." -msgstr "Sett inn kalenderen ved den cella der skrivemerket står." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." -msgstr "En ny kalender vil bli satt inn i den cella der skrivemerket står." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Don't insert a calendar." -msgstr "Ikke sett inn en kalender." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren, Axel Bojer" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " -"operation." -msgstr "" -"Avslutter dialogvinduet og setter ikke inn en kalender. På denne måten kan du " -"avbryte operasjonen." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "Sett inn Kalender..." +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Sett inn Kalender" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "KSpread-programtillegg for innsetting av kalendere" @@ -140,13 +50,18 @@ msgstr "(c) 2005, The KSpread Team" msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "Kan ikke sette inn en kalender fordi intet dokument er valgt." +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." msgstr "" -"Sluttdatoen er før startdatoen. Du må endra datoene slik at sluttdatoen kommer " -"sist." +"Sluttdatoen er før startdatoen. " +"Du må endra datoene slik at sluttdatoen kommer sist." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 msgid "" @@ -164,25 +79,30 @@ msgstr "" "Start- og sluttdatoene er like, så bare en dag vil bli satt inn. Vil du " "fortsette?" +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" msgstr "" -"Å lage en kalender for en periode lengre enn ett år vil ta opp mye plass. Vil " -"du fortsette?" +"Å lage en kalender for en periode lengre enn ett år vil ta opp mye plass. " +"Vil du fortsette?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." msgstr "" "Området du vil sette inn kalenderen er ikke tomt. Er du sikker på at du vil " "fortsette og skrive over data som finnes allerede? Hvis du velger «Nei» vil " -"området som trengs for den valgte kalenderen bli merket slik at du ser hvilke " -"data som ville blitt overskrevet." +"området som trengs for den valgte kalenderen bli merket slik at du ser " +"hvilke data som ville blitt overskrevet." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 msgid "Calendar from %1 to %2" @@ -192,14 +112,109 @@ msgstr "Kalender fra %1 til %2" msgid "week" msgstr "uke" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren, Axel Bojer" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." +msgstr "" +"Dialogvinduet «Sett inn Kalender» lar deg velge datoene til " +"kalenderensomskal settes inn. Når du har valgt de datoene du vil ha, kan du " +"trykke på «Sett inn» for å sette kalenderen inn i regnearket ved den cella " +"der skrivemerket står." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Velg startdatoen til kalenderen du vil sette inn." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Her kan du velge hvilken dato kalenderen din skal starte på. Den valgte " +"datoen vil være den første dagen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra " +"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Datovelger" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Velg en dato med en grafisk datovelger." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Velg sluttdatoen til kalenderen du vil sette inn." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Her kan du velge på hvilken dato kalenderen skal slutte. Den valgte datoen " +"vil være den siste datoen i kalenderen. Du kan også velge en dato fra " +"kalenderen ved å trykke på «Velg dato»." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Sett inn kalenderen ved den cella der skrivemerket står." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "En ny kalender vil bli satt inn i den cella der skrivemerket står." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Ikke sett inn en kalender." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Avslutter dialogvinduet og setter ikke inn en kalender. På denne måten kan " +"du avbryte operasjonen." |