diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po | 1142 |
1 files changed, 627 insertions, 515 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po index 66e8225c..15795535 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po @@ -11,364 +11,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:06+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Z&uiveren" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "V&olgorde" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "U&itlijnen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Ve&rspreiden" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Effecten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Werktuigen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Maarten Rütten,Sander Koning" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,mrutten@dds.nl,sanderkoning@kde.nl" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart invoegen" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Object plakken" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objecten plakken" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Geschiedenis wissen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Object dupliceren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Objecten dupliceren" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zoombreedte" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hele pagina" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Weergave&modus" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Draadframe" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Paginamarges tonen" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Paginamarges verbergen" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Figuur &importeren..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Ver&wijderen" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "Gesc&hiedenis" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliceren" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Naar &voorgrond brengen" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Naar voren b&rengen" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Naar &achteren brengen" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Naar achtergrond &brengen" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Centreren (horizontaal)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Boven uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Centreren (verticaal)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Onder uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Linkerranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rechterranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) " - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Onderranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Bovenranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Linialen tonen" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Linialen verbergen" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster tonen" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Raster verbergen" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Raster magnetisch" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Objecten &groeperen" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Objecten o&ngroeperen" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Pad &sluiten" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Lijnstijl:" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Lijnbreedte instellen" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon instellen..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Pag&inaopmaak..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Streepeigenschappen" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Bronnen" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Objecten uitlijnen" @@ -385,6 +50,16 @@ msgstr "Opruimen" msgid "Close Path" msgstr "Pad sluiten" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Ongedaan maken: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "Opnie&uw: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Ongedaan maken: " @@ -456,6 +131,14 @@ msgstr "Tekst invoegen" msgid "Transform Objects" msgstr "Objecten transformeren" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Object dupliceren" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Objecten dupliceren" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Object transformeren" @@ -570,6 +253,11 @@ msgstr "Dekking" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon instellen..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -582,6 +270,10 @@ msgstr "Diversen" msgid "Grid" msgstr "Raster" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Documentinstellingen" @@ -622,6 +314,10 @@ msgstr "&Raster magnetisch" msgid "Grid &color:" msgstr "Raster&kleur:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontaal:" @@ -747,6 +443,12 @@ msgstr "Naar voorgrond" msgid "Lower" msgstr "Naar achtergrond" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ver&wijderen" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -811,6 +513,10 @@ msgstr "Commando's" msgid "Group commands" msgstr "Commando's groeperen" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Streepeigenschappen" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Lijndikte van huidige selectie instellen" @@ -847,6 +553,10 @@ msgstr "Afgeronde hoek" msgid "Bevel join" msgstr "Afgesneden hoek" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Bronnen" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" @@ -855,6 +565,19 @@ msgstr "Patronen" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -909,6 +632,446 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Huidige selectie in y-richting schuintrekken" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart invoegen" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Object plakken" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objecten plakken" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Geschiedenis wissen" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zoombreedte" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele pagina" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Weergave&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Draadframe" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Paginamarges tonen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Paginamarges verbergen" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Figuur &importeren..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Ver&wijderen" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "Gesc&hiedenis" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliceren" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Naar &voorgrond brengen" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Naar voren b&rengen" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Naar &achteren brengen" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Naar achtergrond &brengen" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Centreren (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Boven uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Centreren (verticaal)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Onder uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Linkerranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rechterranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) " + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Onderranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Bovenranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Linialen tonen" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Linialen verbergen" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster tonen" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Raster verbergen" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Raster magnetisch" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Objecten &groeperen" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Objecten o&ngroeperen" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Pad &sluiten" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Lijnstijl:" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Lijnbreedte instellen" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon instellen..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Pag&inaopmaak..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Bestand om te openen" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Pad &vlak maken..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Pad vlak maken" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Streepeigenschappen" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Vlakte:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Afbeeldingsgereedschap:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Afbeeldingsgereedschap" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Afbeelding invoegen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Knopen &invoegen..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Knopen invoegen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knopen:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Afge&ronde hoeken..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Omzetten in gehoekte lijn" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Afgeronde hoeken:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Afgeronde hoeken" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Schaduweffect..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Schaduweffect aanmaken" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Schaduw aanmaken" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Draaien/indrukken..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Draaien/indrukken" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Indrukken:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Straal:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Zoomgereedschap:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Klik en sleep</i> om in te zoomen op een rechthoekig gebied.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Rechtsklik</i> om uit te zoomen van het canvas.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>Druk +/-</i><br> om in/uit te zoomen op het canvas." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomgereedschap" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomgereedschap" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -917,8 +1080,7 @@ msgstr "Ellips" msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Gehoekte lijn" @@ -978,7 +1140,7 @@ msgstr "Beginhoek:" msgid "End angle:" msgstr "Eindhoek:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellips-gereedschap" @@ -987,7 +1149,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Kleurverloop bewerken" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Kleurverloopgereedschap" @@ -1004,17 +1166,14 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Klik en sleep</i> een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen." -"<br>" +"<i>Klik en sleep</i> een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>Shift-klik en sleep</i> om het focuspunt van een cirkelverloop te " -"verplaatsen." -"<br>" +"verplaatsen.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" @@ -1067,7 +1226,7 @@ msgstr "<i>Klik en sleep</i> om een patroonvector te kiezen.</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Selecteer een patroon." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Patroongereedschap" @@ -1113,7 +1272,7 @@ msgstr "" "- Druk op <i>Enter</i> of <i>dubbelklik</i> om een gehoekte lijn te " "beëindigen.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Penseelgereedschap" @@ -1125,11 +1284,6 @@ msgstr "Penseel" msgid "Insert Polygon" msgstr "Veelhoek invoegen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Straal:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Hoeken:" @@ -1144,17 +1298,14 @@ msgstr "<qt><b>Gehoekte-lijngereedschap:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Klik</i> om een knooppunt toe te voegen en <i>sleep</i> " -"om haar beziervector in te stellen." -"<br>" +"- <i>Klik</i> om een knooppunt toe te voegen en <i>sleep</i> om haar " +"beziervector in te stellen.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Druk op <i>Ctrl</i> terwijl u sleept om de vorige beziervector te bewerken." "<br>" @@ -1164,9 +1315,8 @@ msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Druk op <i>Shift</i> terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een rechte " -"lijn." -"<br>" +"- Druk op <i>Shift</i> terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een " +"rechte lijn.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1177,7 +1327,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Druk op <i>Esc</i> om de hele gehoekte lijn te annuleren.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Gehoekte-lijngereedschap" @@ -1263,50 +1413,36 @@ msgstr "<qt><b>Selectiegereedschap:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecteer in huidige laag:</i> " -"<br>De selectie wordt gemaakt in de laag die is geselecteerd in de " -"lagen-docker. " -"<br>" -"<br>" +"<i>Selecteer in huidige laag:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de laag " +"die is geselecteerd in de lagen-docker. <br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecteer in zichtbare lagen:</i> " -"<br>De selectie wordt gemaakt in de zichtbare lagen (oog in de lagen-docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Selecteer in zichtbare lagen:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de " +"zichtbare lagen (oog in de lagen-docker).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Selecteer in geselecteerde lagen:</i> " -"<br>De selectie wordt gemaakt in de geaccentueerde layers in de lagen-docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Selecteer in geselecteerde lagen:</i> <br>De selectie wordt gemaakt in de " +"geaccentueerde layers in de lagen-docker.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Positioneren met behulp van pijltjestoetsen</i> " -"<br>De selectie kan worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden " -"gepositioneerd met behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen." +"<i>Positioneren met behulp van pijltjestoetsen</i> <br>De selectie kan " +"worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden gepositioneerd met " +"behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1454,7 @@ msgstr "Selectie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Geen selectie" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Selectiegereedschap" @@ -1377,7 +1513,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Vervaging:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1569,7 @@ msgstr "Binnenste hoek:" msgid "Roundness:" msgstr "Rondte:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stergereedschap" @@ -1444,15 +1581,6 @@ msgstr "Een ster tekenen" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Doorzichtige schaduw tekenen" @@ -1465,6 +1593,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Vet" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Uitlijning:" @@ -1489,6 +1621,11 @@ msgstr "Basispad bewerken" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converteren naar vormen" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nieuwe tekst" @@ -1541,24 +1678,21 @@ msgstr "<i>Klik</i> op het document om horizontale tekst te plaatsen.<br>" msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" "<i>Klik en sleep</i> op het document om de tekst te plaatsen in een bepaalde " -"richting." -"<br>" +"richting.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"<i>Klik</i> op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant te " -"laten lopen." -"<br>" +"<i>Klik</i> op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant " +"te laten lopen.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Klik</i> op een geselecteerde tekst om het te wijzigen.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstgereedschap" @@ -1604,6 +1738,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "afbeelding" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Afbeeldingsgereedschap" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Herhaling:" @@ -1644,10 +1787,20 @@ msgstr "Toevoegen aan voorgedefinieerde &kleurverlopen" msgid "Overall opacity:" msgstr "Totale dekking:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Voorgedefinieerde kleurverlopen" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ver&wijderen" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" @@ -1742,116 +1895,75 @@ msgstr "Relatieve &positie" msgid "Solid" msgstr "Vlak" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Pad &vlak maken..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Pad vlak maken" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Vlakte:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Afbeeldingsgereedschap:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Afbeeldingsgereedschap" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Afbeelding invoegen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Knopen &invoegen..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Knopen invoegen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knopen:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Afge&ronde hoeken..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Omzetten in gehoekte lijn" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Afgeronde hoeken:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Afgeronde hoeken" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Schaduweffect..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Z&uiveren" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Schaduweffect aanmaken" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Object" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Schaduw aanmaken" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "V&olgorde" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Draaien/indrukken..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "U&itlijnen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Draaien/indrukken" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Ve&rspreiden" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Indrukken:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Effecten" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Zoomgereedschap:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Penseelinstellingen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Klik en sleep</i> om in te zoomen op een rechthoekig gebied.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Rechtsklik</i> om uit te zoomen van het canvas.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Object" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>Druk +/-</i><br> om in/uit te zoomen op het canvas." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Werktuigen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomgereedschap" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "U&itlijnen" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Kleurverloopgereedschap" |