summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po276
1 files changed, 178 insertions, 98 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po
index ae683d2a..5dbeb8ce 100644
--- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po
+++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kugar.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kudesigner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:39+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,77 +13,49 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Middle\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kexi Metaphrast\n"
-#: lib/mfieldobject.cpp:233
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
+#: _translatorinfo:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
msgid ""
-"There are no pages in the\n"
-"report to print."
-msgstr ""
-"Não existem páginas no \n"
-"formulário para imprimir."
-
-#: lib/mreportviewer.cpp:249
-msgid "Creating report..."
-msgstr "A criar o relatório..."
-
-#: lib/mreportviewer.cpp:323
-msgid "Printing report..."
-msgstr "A imprimir o relatório..."
-
-#: part/kugar_part.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Invalid data file %1"
-msgstr "Ficheiro de dados inválido %1"
-
-#: part/kugar_part.cpp:97
-msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
-msgstr "O ficheiro de dados %1 de tamanho nulo não pode ser mostrado"
-
-#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Unable to open data file: %1"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de dados: %1"
-
-#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Unable to download template file: %1"
-msgstr "Não é possível obter o modelo: %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: part/kugar_part.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Invalid template file: %1"
-msgstr "Ficheiro de modelo inválido: %1"
+#: _translatorinfo:2 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
-msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
-msgstr "%1 não é um ficheiro de modelo válido do Desenhador do Kugar."
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
+msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
+msgstr ""
+"Desenhador de modelos de relatórios para o motor de relatórios do Kugar"
-#: part/kugar_part.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
-msgstr "Não é possível ler o início do ficheiro do modelo: %1"
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
+msgid "Kugar Report Designer"
+msgstr "Desenhador de Relatórios do Kugar"
-#: part/kugar_part.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Unable to open template file: %1"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro do modelo: %1"
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
+msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
+msgstr "Manutenção, Desenhador de Relatórios, melhorias na biblioteca do Kugar"
-#: part/kugar_view.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Invalid data file: %1"
-msgstr "Ficheiro de dados inválido: %1"
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
+msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
+msgstr ""
+"Grandes correcções de erros, funcionalidades adicionais e integração com o "
+"Kexi"
-#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
+msgid "Fast property editing for report items"
+msgstr "Edição rápida de propriedades dos itens do relatório"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Tamanho da grelha:"
+#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:185
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
@@ -170,6 +143,10 @@ msgstr "Adicionar um Detalhe"
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Adicionar um Rodapé do Detalhe"
+#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
@@ -247,6 +224,14 @@ msgstr "Especial"
msgid "Report Item"
msgstr "Item do Relatório"
+#: kudesigner_lib/detail.cpp:33 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:33
+#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:33 kudesigner_lib/label.cpp:51
+#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:33 kudesigner_lib/pageheader.cpp:33
+#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:33 kudesigner_lib/reportheader.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Peso"
+
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
@@ -386,6 +371,14 @@ msgstr "Configuração do Documento"
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:98
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:99
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientação da Página"
@@ -434,6 +427,11 @@ msgstr "Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor do Y"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:49 kudesigner_lib/label.cpp:60
+#: kudesigner_lib/line.cpp:46
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
@@ -458,22 +456,49 @@ msgstr "Cor do Contorno"
msgid "Border Width"
msgstr "Espessura do Contorno"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Estilo do Contorno"
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:65 kudesigner_lib/label.cpp:96
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Desenhar o Contorno Superior"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:66 kudesigner_lib/label.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Margem Inferior"
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Desenhar o Contorno Inferior"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:67 kudesigner_lib/label.cpp:89
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Desenhar o Contorno Esquerdo"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:68 kudesigner_lib/label.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Leve"
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Desenhar o Contorno Direito"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:71
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Família"
@@ -486,6 +511,11 @@ msgstr "Família do Tipo de Letra"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho"
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Leve"
@@ -514,6 +544,14 @@ msgstr "Peso"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
+#: kudesigner_lib/label.cpp:85 kudesigner_lib/label.cpp:86
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: kudesigner_lib/label.cpp:90
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "HAlignment"
@@ -634,6 +672,30 @@ msgstr "Campo Calculado: %1"
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Campo Especial: %1"
+#: lib/mfieldobject.cpp:233
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
+msgid ""
+"There are no pages in the\n"
+"report to print."
+msgstr ""
+"Não existem páginas no \n"
+"formulário para imprimir."
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:249
+msgid "Creating report..."
+msgstr "A criar o relatório..."
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:249 lib/mreportviewer.cpp:324
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: lib/mreportviewer.cpp:323
+msgid "Printing report..."
+msgstr "A imprimir o relatório..."
+
#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"
@@ -646,10 +708,6 @@ msgstr "Visualizador (gerador) de relatórios"
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr "(c) 1999-2006, A Equipa do Kugar"
-#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
-msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
-msgstr "Manutenção, Desenhador de Relatórios, melhorias na biblioteca do Kugar"
-
#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr "Pequenas correcções e integração com o Kexi"
@@ -666,58 +724,80 @@ msgstr "Manutenção anterior"
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Autoria original do Metaphrast"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
-#: part/kugar_about.h:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+#: part/kugar_part.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Invalid data file %1"
+msgstr "Ficheiro de dados inválido %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
-#: part/kugar_about.h:50
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+#: part/kugar_part.cpp:97
+msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
+msgstr "O ficheiro de dados %1 de tamanho nulo não pode ser mostrado"
-#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
-msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
-msgstr ""
-"Desenhador de modelos de relatórios para o motor de relatórios do Kugar"
+#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Unable to open data file: %1"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de dados: %1"
-#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
-msgid "Kugar Report Designer"
-msgstr "Desenhador de Relatórios do Kugar"
+#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Unable to download template file: %1"
+msgstr "Não é possível obter o modelo: %1"
-#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
-msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
-msgstr ""
-"Grandes correcções de erros, funcionalidades adicionais e integração com o Kexi"
+#: part/kugar_part.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Invalid template file: %1"
+msgstr "Ficheiro de modelo inválido: %1"
-#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
-msgid "Fast property editing for report items"
-msgstr "Edição rápida de propriedades dos itens do relatório"
+#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
+msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
+msgstr "%1 não é um ficheiro de modelo válido do Desenhador do Kugar."
+
+#: part/kugar_part.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
+msgstr "Não é possível ler o início do ficheiro do modelo: %1"
+
+#: part/kugar_part.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Unable to open template file: %1"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro do modelo: %1"
+
+#: part/kugar_view.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Invalid data file: %1"
+msgstr "Ficheiro de dados inválido: %1"
+
+#: kudesigner/kudesigner_readonly.rc:4 kudesigner/kudesignerui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
+#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "Se&cções"
-#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
+#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Itens"
-#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
-#: rc.cpp:18
+#: kudesigner/kudesignerui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Secções"
-#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
+#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Itens"
+
+#: part/kugarpart.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""