diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 260 |
1 files changed, 137 insertions, 123 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index c4f1ab07..566bcc6f 100644 --- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -4,199 +4,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:14+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Vložiť kalendár..." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 #, no-c-format msgid "Insert Calendar" msgstr "Vložiť kalendár" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "KSpread modul Vložiť kalendár" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) 2005, KSpread tím" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Nedá sa vložiť kalendár, pretože nie je nastavený žiadny dokument!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." +msgstr "" +"Koncový dátum je pre začiatočným! Prosím, presvedčte sa, že koncový dátum " +"ide po začiatočnom." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Kalendár nemôže byť dlhší ako 10 rokov. Ak naozaj potrebujete takú dlhú " +"periódu, rozdelte ju." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Začiatočný a koncový dátum sú rovnajú. Iba jeden deň sa vloží, chcete " +"pokračovať?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" +msgstr "" +"Vytvorenie kalendára dlhšieho ako rok môže zabrať veľa miesta, chcete " +"pokračovať?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." +msgstr "" +"Oblasť kde je kalendár vložený NIE je prázdna, ste si istý, že chcete " +"pokračovať a prepísať existujúce dáta? Ak zvolíte Nie, oblasť, ktorá by bola " +"požadovaná pre želaný kalendár bude vybratá tak aby ste videli, ktoré dáta " +"by sa prepísali." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Kalendár od %1 do %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "týždeň" + +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 #, no-c-format msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." msgstr "" -"Dialóg Vložiť kalendár umožní nastaviť dátum kalendáru, ktorý chcete vložiť. Ak " -"si zvolíte želaný dátum, jednoducho stlačte tlačidlo Vložiť pre vloženie " +"Dialóg Vložiť kalendár umožní nastaviť dátum kalendáru, ktorý chcete vložiť. " +"Ak si zvolíte želaný dátum, jednoducho stlačte tlačidlo Vložiť pre vloženie " "kalendáru do zošitu, začínajúc na aktuálne zvolenej bunke." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Start Date" msgstr "Začiatočný dátum" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." msgstr "Nastaví začiatočný dátum kalendára, ktorý chcete vložiť." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "" "Tu si môžte zvoliť dátum, od ktorého má kalendár začínať. Zvolený dátum bude " "prvým dňom vo vloženom kalendári. Môžte tiež zvoliť dátum z kalendárového " "dialógu stlačením Vybrať dátum." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Date Picker" msgstr "Vyberač dátumu" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Use a graphical date picker to select a date." msgstr "Použije grafický vyberač dátumu pre výber dátumu." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "End Date" msgstr "Koncový dátum" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." msgstr "Nastaví koncový dátum kalendára, ktorý chcete vložiť." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "" "Tu si môžte zvoliť dátum, na ktorom má kalendár končiť. Zvolený dátum bude " -"posledným dňom vo vloženom kalendári. Môžte tiež zvoliť dátum z kalendárového " -"dialógu stlačením Vybrať dátum." +"posledným dňom vo vloženom kalendári. Môžte tiež zvoliť dátum z " +"kalendárového dialógu stlačením Vybrať dátum." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." msgstr "Vloží kalendár na aktuálne vybratú bunku." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "" "A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." msgstr "Nový kalendár bude vložený začínajúc na aktuálne vybratej bunke." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 #, no-c-format msgid "Don't insert a calendar." msgstr "Nevložiť kalendár." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 #, no-c-format msgid "" "Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " "operation." msgstr "" "Opustí dialóg a nevloží kalendár. Použite na stornovanie tejto operácie." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 -msgid "Insert Calendar..." -msgstr "Vložiť kalendár..." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 -msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" -msgstr "KSpread modul Vložiť kalendár" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 -msgid "(c) 2005, The KSpread Team" -msgstr "(c) 2005, KSpread tím" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 -msgid "Can't insert calendar because no document is set!" -msgstr "Nedá sa vložiť kalendár, pretože nie je nastavený žiadny dokument!" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 -msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." -msgstr "" -"Koncový dátum je pre začiatočným! Prosím, presvedčte sa, že koncový dátum ide " -"po začiatočnom." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 -msgid "" -"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " -"periods you need to split them up." -msgstr "" -"Kalendár nemôže byť dlhší ako 10 rokov. Ak naozaj potrebujete takú dlhú " -"periódu, rozdelte ju." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 -msgid "" -"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Začiatočný a koncový dátum sú rovnajú. Iba jeden deň sa vloží, chcete " -"pokračovať?" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 -msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" -msgstr "" -"Vytvorenie kalendára dlhšieho ako rok môže zabrať veľa miesta, chcete " -"pokračovať?" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 -msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." -msgstr "" -"Oblasť kde je kalendár vložený NIE je prázdna, ste si istý, že chcete " -"pokračovať a prepísať existujúce dáta? Ak zvolíte Nie, oblasť, ktorá by bola " -"požadovaná pre želaný kalendár bude vybratá tak aby ste videli, ktoré dáta by " -"sa prepísali." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 -msgid "Calendar from %1 to %2" -msgstr "Kalendár od %1 do %2" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 -msgid "week" -msgstr "týždeň" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" |