summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po622
1 files changed, 311 insertions, 311 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po
index 504e2365..10356aed 100644
--- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po
+++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-18 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-16 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
#: commands.cpp:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cpp:2173
-#: kspread_view.cpp:691 manipulator.cpp:914
+#: kspread_view.cpp:690 manipulator.cpp:914
#, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Стопи ћелије"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Стопи ћелије %1"
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "Раздружи ћелије"
-#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
+#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6817 kspread_view.cpp:6835
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Промени име листу"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Промени име листу"
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "Сакриј лист %1"
-#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:833
+#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:832
msgid "Hide Sheet"
msgstr "Сакриј лист"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Прикажи лист"
msgid "Add Sheet"
msgstr "Додај лист"
-#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:821 kspread_view.cpp:6773
-#: kspread_view.cpp:6778
+#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:820 kspread_view.cpp:6772
+#: kspread_view.cpp:6777
msgid "Remove Sheet"
msgstr "Уклони лист"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Уклони лист"
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "Промени својства листа"
-#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:749
+#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:748
msgid "Insert Columns"
msgstr "Убаци колоне"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Промени величину објекта"
msgid "Cut Object"
msgstr "Исеци објекат"
-#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6103
+#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6102
msgid "Remove Object"
msgstr "Уклони објекат"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Име простора"
msgid "Enter the area name:"
msgstr "Унесите име простора:"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6854
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6853
msgid "This name is already used."
msgstr "Ово име се већ користи."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Стил ћелије"
msgid "different from"
msgstr "различито од"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:719
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:718
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "Условни атрибути ћелије"
@@ -235,27 +235,27 @@ msgid "&Function:"
msgstr "&Функција:"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:472
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1107
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1106
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:475
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1125
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1124
msgid "Average"
msgstr "Просек"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:476
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1131
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1130
msgid "Count"
msgstr "Број"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:474
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1119
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1118
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:473
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1113
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1112
msgid "Min"
msgstr "Мин"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Број"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:52
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:71 extensions/text.xml:5
#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530
-#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:710
+#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:709
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "'"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:478 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:136
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:156 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:477
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:479 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:489
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491 kspread_view.cpp:1101
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491 kspread_view.cpp:1100
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Наследи стил:"
msgid "<None>"
msgstr "<Ниједан>"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6618
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6617
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "Стил са овим именом већ постоји."
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Уобичајена"
#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2132
-#: kspread_view.cpp:481
+#: kspread_view.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Мастан"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "&Method of calc:"
msgstr "&Начин рачунања:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:264
-#: kspread_view.cpp:1137
+#: kspread_view.cpp:1136
msgid "CountA"
msgstr "БројА"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "Одаберите скривени лист за приказивање:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:769
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:768
msgid "Show Columns"
msgstr "Прикажи колоне"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Прикажи колоне"
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "Одабери скривене колоне за приказивање:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:798
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:797
msgid "Show Rows"
msgstr "Прикажи врсте"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Шта да пренесем"
msgid "Everything"
msgstr "Све"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:739
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:738
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "&Нови..."
msgid "&Modify..."
msgstr "&Измени..."
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:990
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:989
msgid "Style Manager"
msgstr "Менаџер стилова"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Пром."
msgid "VarP"
msgstr "Пром.п."
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:727
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:726
msgid "Validity"
msgstr "Исправност"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Ово није исправно време."
msgid "This is not a valid date."
msgstr "Ово није исправан датум."
-#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4840
+#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4839
msgid "Insert Link"
msgstr "Убаци везу"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Име фајла је празно"
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "Одредишна ћелија је празна"
-#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:808
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:807
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Својства листа"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Заштити лист"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
-#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570
+#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:569
msgid "Vertical Text"
msgstr "Усправан текст"
@@ -5429,11 +5429,11 @@ msgstr "Примени стил"
msgid "Format Money"
msgstr "Формат новца"
-#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:576
+#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:575
msgid "Increase Indent"
msgstr "Повећај увлачење"
-#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:581
+#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:580
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Смањи увлачење"
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Уклони колоне"
msgid "Remove Rows"
msgstr "Уклони врсте"
-#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:778
+#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:777
msgid "Insert Rows"
msgstr "Убаци врсте"
@@ -5545,829 +5545,829 @@ msgstr "Пренеси и убаци"
msgid "Style of Cell"
msgstr "Стил ћелије"
-#: kspread_view.cpp:470
+#: kspread_view.cpp:469
msgid "Cell Format..."
msgstr "Формат ћелије..."
-#: kspread_view.cpp:472
+#: kspread_view.cpp:471
msgid "Set the cell formatting."
msgstr "Постављање форматирања ћелије."
-#: kspread_view.cpp:474
+#: kspread_view.cpp:473
msgid "&Properties"
msgstr "&Својства"
-#: kspread_view.cpp:479
+#: kspread_view.cpp:478
msgid "Resets to the default format."
msgstr "Враћање на подразумевани формат."
-#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:491
+#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:490
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
-#: kspread_view.cpp:496
+#: kspread_view.cpp:495
msgid "Strike Out"
msgstr "Прецртано"
-#: kspread_view.cpp:501
+#: kspread_view.cpp:500
msgid "Select Font..."
msgstr "Изаберите фонт..."
-#: kspread_view.cpp:506
+#: kspread_view.cpp:505
msgid "Select Font Size"
msgstr "Одабери величину фонта"
-#: kspread_view.cpp:511
+#: kspread_view.cpp:510
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Повећај величину фонта"
-#: kspread_view.cpp:514
+#: kspread_view.cpp:513
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Смањи величину фонта"
-#: kspread_view.cpp:517
+#: kspread_view.cpp:516
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"
-#: kspread_view.cpp:522
+#: kspread_view.cpp:521
msgid "Align Left"
msgstr "Правнај на лево"
-#: kspread_view.cpp:527
+#: kspread_view.cpp:526
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr "Поравнај садржај ћелије на лево."
-#: kspread_view.cpp:529
+#: kspread_view.cpp:528
msgid "Align Center"
msgstr "Поравнај по центру"
-#: kspread_view.cpp:534
+#: kspread_view.cpp:533
msgid "Center the cell contents."
msgstr "Центрирај садржај ћелије."
-#: kspread_view.cpp:536
+#: kspread_view.cpp:535
msgid "Align Right"
msgstr "Поравнај на десно"
-#: kspread_view.cpp:541
+#: kspread_view.cpp:540
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr "Поравнај садржај ћелије на десно."
-#: kspread_view.cpp:543
+#: kspread_view.cpp:542
msgid "Align Top"
msgstr "Поравнај на горе"
-#: kspread_view.cpp:548
+#: kspread_view.cpp:547
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr "Поравнај садржај ћелије уз врх ћелије."
-#: kspread_view.cpp:550
+#: kspread_view.cpp:549
msgid "Align Middle"
msgstr "Поравнај по средини"
-#: kspread_view.cpp:555
+#: kspread_view.cpp:554
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr "Поравнај садржај ћелије по њеној средини."
-#: kspread_view.cpp:557
+#: kspread_view.cpp:556
msgid "Align Bottom"
msgstr "Поравнај на доле"
-#: kspread_view.cpp:562
+#: kspread_view.cpp:561
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr "Поравнај садржај ћелије уз дно ћелије."
-#: kspread_view.cpp:564
+#: kspread_view.cpp:563
msgid "Wrap Text"
msgstr "Преломи текст"
-#: kspread_view.cpp:568
+#: kspread_view.cpp:567
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr "Нека се текст ћелије преломи на више линија."
-#: kspread_view.cpp:574
+#: kspread_view.cpp:573
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr "Усправно штампање садржаја ћелије."
-#: kspread_view.cpp:579
+#: kspread_view.cpp:578
msgid "Increase the indentation."
msgstr "Увећање увлачења."
-#: kspread_view.cpp:584
+#: kspread_view.cpp:583
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "Смањивање увлачења."
-#: kspread_view.cpp:586
+#: kspread_view.cpp:585
msgid "Change Angle..."
msgstr "Промени угао..."
-#: kspread_view.cpp:588
+#: kspread_view.cpp:587
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr "Измени угао под којим се садржај ћелије штампа."
-#: kspread_view.cpp:590
+#: kspread_view.cpp:589
msgid "Percent Format"
msgstr "Процентни формат"
-#: kspread_view.cpp:594
+#: kspread_view.cpp:593
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr "Постављање форматирања ћелије тако да изгледа као проценат."
-#: kspread_view.cpp:596
+#: kspread_view.cpp:595
msgid "Increase Precision"
msgstr "Повећај тачност"
-#: kspread_view.cpp:598
+#: kspread_view.cpp:597
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Увећавање децималне тачности која је приказана на екрану."
-#: kspread_view.cpp:600
+#: kspread_view.cpp:599
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Смањи тачност"
-#: kspread_view.cpp:602
+#: kspread_view.cpp:601
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Умањивање децималне тачности која је приказана на екрану."
-#: kspread_view.cpp:604
+#: kspread_view.cpp:603
msgid "Money Format"
msgstr "Новчани формат"
-#: kspread_view.cpp:608
+#: kspread_view.cpp:607
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr "Постављање форматирања ћелије тако да изгледа као ваша локална валута."
-#: kspread_view.cpp:610
+#: kspread_view.cpp:609
msgid "Upper Case"
msgstr "Велика слова"
-#: kspread_view.cpp:612
+#: kspread_view.cpp:611
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "Претвори сва слова у велика."
-#: kspread_view.cpp:614
+#: kspread_view.cpp:613
msgid "Lower Case"
msgstr "Мала слова"
-#: kspread_view.cpp:616
+#: kspread_view.cpp:615
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "Претвори сва слова у мала."
-#: kspread_view.cpp:618
+#: kspread_view.cpp:617
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "Претвори прво слово у велико"
-#: kspread_view.cpp:620
+#: kspread_view.cpp:619
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr "Претвори прво слово у велико."
-#: kspread_view.cpp:622
+#: kspread_view.cpp:621
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"
-#: kspread_view.cpp:627
+#: kspread_view.cpp:626
msgid "Set the background color."
msgstr "Постављање боје позадине."
-#: kspread_view.cpp:629
+#: kspread_view.cpp:628
msgid "Border Left"
msgstr "Лева ивица"
-#: kspread_view.cpp:631
+#: kspread_view.cpp:630
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr "Постављање леве ивице за одабрани простор."
-#: kspread_view.cpp:633
+#: kspread_view.cpp:632
msgid "Border Right"
msgstr "Десна ивица"
-#: kspread_view.cpp:635
+#: kspread_view.cpp:634
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr "Постављање десне ивице за одабрани простор."
-#: kspread_view.cpp:637
+#: kspread_view.cpp:636
msgid "Border Top"
msgstr "Горња ивица"
-#: kspread_view.cpp:639
+#: kspread_view.cpp:638
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr "Постављање горње ивице за одабрани простор."
-#: kspread_view.cpp:641
+#: kspread_view.cpp:640
msgid "Border Bottom"
msgstr "Доња ивица"
-#: kspread_view.cpp:643
+#: kspread_view.cpp:642
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr "Постављање доње ивице за одабрани простор."
-#: kspread_view.cpp:645
+#: kspread_view.cpp:644
msgid "All Borders"
msgstr "Све ивице"
-#: kspread_view.cpp:647
+#: kspread_view.cpp:646
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr "Постављање ивица око ћелија у одабраном простору."
-#: kspread_view.cpp:649
+#: kspread_view.cpp:648
msgid "Remove Borders"
msgstr "Уклони ивице"
-#: kspread_view.cpp:651
+#: kspread_view.cpp:650
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr "Уклањање свих ивица у одабраном простору."
-#: kspread_view.cpp:653
+#: kspread_view.cpp:652
msgid "Border Outline"
msgstr "Оквир ивице"
-#: kspread_view.cpp:655
+#: kspread_view.cpp:654
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr "Поставља оквир ивице одабраног простора."
-#: kspread_view.cpp:657
+#: kspread_view.cpp:656
msgid "Border Color"
msgstr "Боја ивице"
-#: kspread_view.cpp:661
+#: kspread_view.cpp:660
msgid "Select a new border color."
msgstr "Изаберите нову боју за ивице."
-#: kspread_view.cpp:663
+#: kspread_view.cpp:662
msgid "St&yle"
msgstr "&Стил"
-#: kspread_view.cpp:665
+#: kspread_view.cpp:664
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr "Примени предефинисан стил на одабране ћелије."
-#: kspread_view.cpp:669
+#: kspread_view.cpp:668
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "Направи стил од ћелије..."
-#: kspread_view.cpp:671
+#: kspread_view.cpp:670
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr "Направи нови стил заснован на тренутно одабраној ћелији."
-#: kspread_view.cpp:675
+#: kspread_view.cpp:674
msgid "Modify Cell"
msgstr "Измени ћелију"
-#: kspread_view.cpp:677
+#: kspread_view.cpp:676
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr "Уреди истакнуту ћелију."
-#: kspread_view.cpp:679
+#: kspread_view.cpp:678
msgid "Insert Cells..."
msgstr "Убаци ћелије..."
-#: kspread_view.cpp:681
+#: kspread_view.cpp:680
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr "Убаци празну ћелију у радни лист."
-#: kspread_view.cpp:683
+#: kspread_view.cpp:682
msgid "Remove Cells..."
msgstr "Уклони ћелије..."
-#: kspread_view.cpp:685
+#: kspread_view.cpp:684
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr "Уклањање текуће ћелије из радног листа."
-#: kspread_view.cpp:689
+#: kspread_view.cpp:688
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr "Обриши сав садржај и форматирања текуће ћелије."
-#: kspread_view.cpp:693
+#: kspread_view.cpp:692
msgid "Merge the selected region."
msgstr "Стопи изабрану област."
-#: kspread_view.cpp:696 manipulator.cpp:906
+#: kspread_view.cpp:695 manipulator.cpp:906
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "Стопи ћелије водоравно"
-#: kspread_view.cpp:698
+#: kspread_view.cpp:697
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr "Стапа изабрану област водоравно."
-#: kspread_view.cpp:701 manipulator.cpp:910
+#: kspread_view.cpp:700 manipulator.cpp:910
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "Стопи ћелије усправно"
-#: kspread_view.cpp:703
+#: kspread_view.cpp:702
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr "Стапа изабрану област усправно."
-#: kspread_view.cpp:706 manipulator.cpp:917
+#: kspread_view.cpp:705 manipulator.cpp:917
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "Раздружи ћелије"
-#: kspread_view.cpp:708
+#: kspread_view.cpp:707
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr "Растопи изабрану област."
-#: kspread_view.cpp:712
+#: kspread_view.cpp:711
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr "Уклони садржај текуће ћелије."
-#: kspread_view.cpp:714
+#: kspread_view.cpp:713
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "Условни атрибути ћелије..."
-#: kspread_view.cpp:716
+#: kspread_view.cpp:715
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr "Постављање формата ћелије на основу неких услова."
-#: kspread_view.cpp:721
+#: kspread_view.cpp:720
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr "Уклањање условног форматирања ћелије."
-#: kspread_view.cpp:723
+#: kspread_view.cpp:722
msgid "Validity..."
msgstr "Исправност..."
-#: kspread_view.cpp:725
+#: kspread_view.cpp:724
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr "Постављање тестова за утврђивање исправности податка ћелије."
-#: kspread_view.cpp:729
+#: kspread_view.cpp:728
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr "Уклањање тестова исправности за ову ћелију."
-#: kspread_view.cpp:731
+#: kspread_view.cpp:730
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&Додај/измени коментар..."
-#: kspread_view.cpp:733
+#: kspread_view.cpp:732
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr "Уређивање коментара за ову ћелију."
-#: kspread_view.cpp:735
+#: kspread_view.cpp:734
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&Уклони коментар"
-#: kspread_view.cpp:737 kspread_view.cpp:741
+#: kspread_view.cpp:736 kspread_view.cpp:740
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "Уклањање коментара ове ћелије."
-#: kspread_view.cpp:745
+#: kspread_view.cpp:744
msgid "Resize Column..."
msgstr "Промени величину колоне..."
-#: kspread_view.cpp:747
+#: kspread_view.cpp:746
msgid "Change the width of a column."
msgstr "Промена ширине колоне."
-#: kspread_view.cpp:751
+#: kspread_view.cpp:750
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr "Убацује нову колону у радни лист."
-#: kspread_view.cpp:753
+#: kspread_view.cpp:752
msgid "Delete Columns"
msgstr "Обриши колоне"
-#: kspread_view.cpp:755
+#: kspread_view.cpp:754
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr "Уклања колону из радног листа."
-#: kspread_view.cpp:757
+#: kspread_view.cpp:756
msgid "Hide Columns"
msgstr "Сакриј колоне"
-#: kspread_view.cpp:759
+#: kspread_view.cpp:758
msgid "Hide the column from view."
msgstr "Сакриј колону од погледа."
-#: kspread_view.cpp:761
+#: kspread_view.cpp:760
msgid "Show Columns..."
msgstr "Прикажи колоне..."
-#: kspread_view.cpp:763
+#: kspread_view.cpp:762
msgid "Show hidden columns."
msgstr "Прикажи скривене колоне."
-#: kspread_view.cpp:765
+#: kspread_view.cpp:764
msgid "Equalize Column"
msgstr "Уједначи колону"
-#: kspread_view.cpp:767
+#: kspread_view.cpp:766
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr "Мењање валичине одабраним колонама тако да оне буду једнаке."
-#: kspread_view.cpp:771
+#: kspread_view.cpp:770
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr "Прикажи скривене колоне у избору."
-#: kspread_view.cpp:774
+#: kspread_view.cpp:773
msgid "Resize Row..."
msgstr "Промени величину врсте..."
-#: kspread_view.cpp:776
+#: kspread_view.cpp:775
msgid "Change the height of a row."
msgstr "Промена висине врсте."
-#: kspread_view.cpp:780
+#: kspread_view.cpp:779
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr "Убаци нову врсту у радни лист."
-#: kspread_view.cpp:782
+#: kspread_view.cpp:781
msgid "Delete Rows"
msgstr "Обриши врсте"
-#: kspread_view.cpp:784
+#: kspread_view.cpp:783
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr "Уклањање врсте из радног листа."
-#: kspread_view.cpp:786
+#: kspread_view.cpp:785
msgid "Hide Rows"
msgstr "Сакриј врсте"
-#: kspread_view.cpp:788
+#: kspread_view.cpp:787
msgid "Hide a row from view."
msgstr "Сакриј врсту од погледа."
-#: kspread_view.cpp:790
+#: kspread_view.cpp:789
msgid "Show Rows..."
msgstr "Прикажи врсте..."
-#: kspread_view.cpp:792
+#: kspread_view.cpp:791
msgid "Show hidden rows."
msgstr "Прикажи скривене врсте."
-#: kspread_view.cpp:794
+#: kspread_view.cpp:793
msgid "Equalize Row"
msgstr "Уједначи врсту"
-#: kspread_view.cpp:796
+#: kspread_view.cpp:795
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr "Мењање величине одабраним врстама тако да буду једнаке."
-#: kspread_view.cpp:801
+#: kspread_view.cpp:800
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr "Прикажи скривене врсте у избору."
-#: kspread_view.cpp:803
+#: kspread_view.cpp:802
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "Подеси врсту и колону"
-#: kspread_view.cpp:805
+#: kspread_view.cpp:804
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr "Подеси величину врсте или колоне тако да садржај може да стане."
-#: kspread_view.cpp:810
+#: kspread_view.cpp:809
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr "Мењање својстава текућег листа."
-#: kspread_view.cpp:812
+#: kspread_view.cpp:811
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Убаци лист"
-#: kspread_view.cpp:814 kspread_view.cpp:819
+#: kspread_view.cpp:813 kspread_view.cpp:818
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "Убаци нови лист."
-#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:817
+#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:816
#, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "&Лист"
-#: kspread_view.cpp:823
+#: kspread_view.cpp:822
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "Уклони активни лист."
-#: kspread_view.cpp:825
+#: kspread_view.cpp:824
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "Промени име листу..."
-#: kspread_view.cpp:827
+#: kspread_view.cpp:826
msgid "Rename the active sheet."
msgstr "Преименуј активни лист."
-#: kspread_view.cpp:829
+#: kspread_view.cpp:828
msgid "Show Sheet..."
msgstr "Прикажи лист..."
-#: kspread_view.cpp:831
+#: kspread_view.cpp:830
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "Прикажи скривени лист."
-#: kspread_view.cpp:835
+#: kspread_view.cpp:834
msgid "Hide the active sheet."
msgstr "Сакриј активни лист."
-#: kspread_view.cpp:837
+#: kspread_view.cpp:836
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Аутоматско форматирање..."
-#: kspread_view.cpp:839
+#: kspread_view.cpp:838
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr "Постављање форматирања за радни лист."
-#: kspread_view.cpp:841
+#: kspread_view.cpp:840
msgid "Area Name..."
msgstr "Име простора..."
-#: kspread_view.cpp:843
+#: kspread_view.cpp:842
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr "Постави име за подручје радног листа."
-#: kspread_view.cpp:845
+#: kspread_view.cpp:844
msgid "Show Area..."
msgstr "Прикажи простор..."
-#: kspread_view.cpp:847
+#: kspread_view.cpp:846
msgid "Display a named area."
msgstr "Прикажи именован простор."
-#: kspread_view.cpp:849
+#: kspread_view.cpp:848
msgid "&Function..."
msgstr "&Функција..."
-#: kspread_view.cpp:851
+#: kspread_view.cpp:850
msgid "Insert math expression."
msgstr "Убаци математички израз."
-#: kspread_view.cpp:853
+#: kspread_view.cpp:852
msgid "&Series..."
msgstr "&Серије..."
-#: kspread_view.cpp:855
+#: kspread_view.cpp:854
msgid "Insert a series."
msgstr "Убаци серију."
-#: kspread_view.cpp:857
+#: kspread_view.cpp:856
msgid "&Link..."
msgstr "&Веза..."
-#: kspread_view.cpp:859
+#: kspread_view.cpp:858
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "Убаци хипервезу ка Интернету."
-#: kspread_view.cpp:861
+#: kspread_view.cpp:860
msgid "&Remove Link"
msgstr "&Уклони везу"
-#: kspread_view.cpp:863
+#: kspread_view.cpp:862
msgid "Remove a link."
msgstr "Уклони везу."
-#: kspread_view.cpp:865
+#: kspread_view.cpp:864
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "С&пецијални знак..."
-#: kspread_view.cpp:867
+#: kspread_view.cpp:866
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr ""
"Убацује један или више знакова за које не постоје тастери на тастатури."
-#: kspread_view.cpp:869
+#: kspread_view.cpp:868
msgid "&Object"
msgstr "&Објекат"
-#: kspread_view.cpp:871
+#: kspread_view.cpp:870
msgid "Insert an object from another program."
msgstr "Убаци објекат из другог програма."
-#: kspread_view.cpp:873
+#: kspread_view.cpp:872
msgid "&Chart"
msgstr "&Графикон"
-#: kspread_view.cpp:875
+#: kspread_view.cpp:874
msgid "Insert a chart."
msgstr "Убаци графикон."
-#: kspread_view.cpp:877
+#: kspread_view.cpp:876
msgid "&Picture"
msgstr "&Слика"
-#: kspread_view.cpp:879
+#: kspread_view.cpp:878
msgid "Insert a picture."
msgstr "Убаци слику."
-#: kspread_view.cpp:882
+#: kspread_view.cpp:881
msgid "From &Database..."
msgstr "Из &базе података..."
-#: kspread_view.cpp:884
+#: kspread_view.cpp:883
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr "Убаци податке из SQL базе података."
-#: kspread_view.cpp:887
+#: kspread_view.cpp:886
msgid "From &Text File..."
msgstr "Из &текстуалног фајла..."
-#: kspread_view.cpp:889
+#: kspread_view.cpp:888
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Убаци податке из текстуалног фајла на тренутну позицију курсора или избора."
-#: kspread_view.cpp:891
+#: kspread_view.cpp:890
msgid "From &Clipboard..."
msgstr "Из &клипборда..."
-#: kspread_view.cpp:893
+#: kspread_view.cpp:892
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Убаци CSV податке из клипборда на тренутну позицију курсора или избора."
-#: kspread_view.cpp:900
+#: kspread_view.cpp:899
msgid "&Sort..."
msgstr "&Поређај..."
-#: kspread_view.cpp:902
+#: kspread_view.cpp:901
msgid "Sort a group of cells."
msgstr "Ређање групе ћелија."
-#: kspread_view.cpp:904
+#: kspread_view.cpp:903
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "Поређај &опадајући"
-#: kspread_view.cpp:906
+#: kspread_view.cpp:905
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr "Ређање групе ћелија по опадајућем редоследу (од последње до прве)."
-#: kspread_view.cpp:908
+#: kspread_view.cpp:907
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "Поређај &растући"
-#: kspread_view.cpp:910
+#: kspread_view.cpp:909
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr "Ређање групе ћелија по растућем редоследу (од прве до последње)."
-#: kspread_view.cpp:912
+#: kspread_view.cpp:911
msgid "Page Layout..."
msgstr "Распоред стране..."
-#: kspread_view.cpp:914
+#: kspread_view.cpp:913
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr "Одредите распоред радног листа за штампу."
-#: kspread_view.cpp:916
+#: kspread_view.cpp:915
msgid "Define Print Range"
msgstr "Дефиниши опсег штампе"
-#: kspread_view.cpp:918 kspread_view.cpp:922
+#: kspread_view.cpp:917 kspread_view.cpp:921
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr "Дефиниши опсег за штампу текућег листа."
-#: kspread_view.cpp:920
+#: kspread_view.cpp:919
msgid "Reset Print Range"
msgstr "Ресетуј опсег штампе"
-#: kspread_view.cpp:924
+#: kspread_view.cpp:923
msgid "Show Page Borders"
msgstr "Прикажи ивице стране"
-#: kspread_view.cpp:926
+#: kspread_view.cpp:925
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "Сакриј ивице стране"
-#: kspread_view.cpp:929
+#: kspread_view.cpp:928
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr "Прикажи где ће на радном листу бити ивице стране."
-#: kspread_view.cpp:931
+#: kspread_view.cpp:930
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "Поново срачунај лист"
-#: kspread_view.cpp:933
+#: kspread_view.cpp:932
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr "Поновно израчунавање вредности сваке ћелије у текућем радном листу."
-#: kspread_view.cpp:935
+#: kspread_view.cpp:934
msgid "Recalculate Document"
msgstr "Поново срачунај документ"
-#: kspread_view.cpp:937
+#: kspread_view.cpp:936
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr "Поновно израчунавање вредности сваке ћелије у свим радним листовима."
-#: kspread_view.cpp:939
+#: kspread_view.cpp:938
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "Заштити &лист..."
-#: kspread_view.cpp:941
+#: kspread_view.cpp:940
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr "Заштита листа од измена."
-#: kspread_view.cpp:945
+#: kspread_view.cpp:944
msgid "Protect &Document..."
msgstr "Заштити &документ..."
-#: kspread_view.cpp:947
+#: kspread_view.cpp:946
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr "Заштита документа од промена."
-#: kspread_view.cpp:954
+#: kspread_view.cpp:953
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr "Копирај објекат ћелије у клипборд."
-#: kspread_view.cpp:957
+#: kspread_view.cpp:956
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr "Пренеси садржај клипборда на позицију курсора."
-#: kspread_view.cpp:960
+#: kspread_view.cpp:959
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr "Премести објекат ћелије у клипборд."
-#: kspread_view.cpp:962
+#: kspread_view.cpp:961
msgid "Special Paste..."
msgstr "Посебан пренос..."
-#: kspread_view.cpp:964
+#: kspread_view.cpp:963
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr "Пренеси садржај клипборда са посебним опцијама."
-#: kspread_view.cpp:966
+#: kspread_view.cpp:965
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "Пренеси са убацивањем"
-#: kspread_view.cpp:968
+#: kspread_view.cpp:967
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr "Умеће ћелије из клипборда у унакрсну табелу."
-#: kspread_view.cpp:976
+#: kspread_view.cpp:975
msgid "&Right"
msgstr "&Десно"
-#: kspread_view.cpp:979
+#: kspread_view.cpp:978
msgid "&Left"
msgstr "&Лево"
-#: kspread_view.cpp:982
+#: kspread_view.cpp:981
msgid "&Down"
msgstr "&Доле"
-#: kspread_view.cpp:985
+#: kspread_view.cpp:984
msgid "&Up"
msgstr "&Горе"
-#: kspread_view.cpp:992
+#: kspread_view.cpp:991
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr "Уређивање и организација стилова ћелија."
-#: kspread_view.cpp:994
+#: kspread_view.cpp:993
msgid "Autosum"
msgstr "Аутоматска сума"
-#: kspread_view.cpp:996
+#: kspread_view.cpp:995
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "Умеће функцију за сумирање (sum)"
-#: kspread_view.cpp:1000
+#: kspread_view.cpp:999
msgid "Check the spelling."
msgstr "Провера правописа."
-#: kspread_view.cpp:1002
+#: kspread_view.cpp:1001
msgid "Formula Selection"
msgstr "Одабир формуле"
-#: kspread_view.cpp:1004
+#: kspread_view.cpp:1003
msgid "Insert a function."
msgstr "Убаци функцију."
-#: kspread_view.cpp:1012 kspread_view.cpp:3377
+#: kspread_view.cpp:1011 kspread_view.cpp:3376
msgid "Others..."
msgstr "Остало..."
-#: kspread_view.cpp:1023
+#: kspread_view.cpp:1022
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Консолидуј..."
-#: kspread_view.cpp:1025
+#: kspread_view.cpp:1024
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr "Прављење подручја сажетих података из групе сличних подручја."
-#: kspread_view.cpp:1027
+#: kspread_view.cpp:1026
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "&Тражење циља..."
-#: kspread_view.cpp:1029
+#: kspread_view.cpp:1028
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr "Понављање рачуна ради проналажења одређене вредности."
-#: kspread_view.cpp:1031
+#: kspread_view.cpp:1030
msgid "&Subtotals..."
msgstr "&Међурезултати..."
-#: kspread_view.cpp:1033
+#: kspread_view.cpp:1032
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr "Прављење различитих врста међурезултата за листу или базу података."
-#: kspread_view.cpp:1035
+#: kspread_view.cpp:1034
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "&Текст у колоне..."
-#: kspread_view.cpp:1037
+#: kspread_view.cpp:1036
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr "Рашири садржај ћелија на више колона."
-#: kspread_view.cpp:1039
+#: kspread_view.cpp:1038
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "&Вишеструке операције..."
-#: kspread_view.cpp:1041
+#: kspread_view.cpp:1040
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
@@ -6375,155 +6375,155 @@ msgstr ""
"Примени исту формулу на разне ћелије користећи другачије вредности као "
"параметре."
-#: kspread_view.cpp:1043
+#: kspread_view.cpp:1042
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "&Направи шаблон од документа..."
-#: kspread_view.cpp:1046
+#: kspread_view.cpp:1045
msgid "Custom Lists..."
msgstr "Посебне листе..."
-#: kspread_view.cpp:1048
+#: kspread_view.cpp:1047
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr "Прави посебне листе за ређање или аутоматско попуњавање."
-#: kspread_view.cpp:1052
+#: kspread_view.cpp:1051
msgid "Goto Cell..."
msgstr "Иди на ћелију..."
-#: kspread_view.cpp:1054
+#: kspread_view.cpp:1053
msgid "Move to a particular cell."
msgstr "Пребаци на одређену ћелију."
-#: kspread_view.cpp:1056
+#: kspread_view.cpp:1055
msgid "Next Sheet"
msgstr "Следећи лист"
-#: kspread_view.cpp:1058
+#: kspread_view.cpp:1057
msgid "Move to the next sheet."
msgstr "Пребаци на следећи лист."
-#: kspread_view.cpp:1060
+#: kspread_view.cpp:1059
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Претходни лист"
-#: kspread_view.cpp:1062
+#: kspread_view.cpp:1061
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr "Пребаци на претходни лист."
-#: kspread_view.cpp:1064
+#: kspread_view.cpp:1063
msgid "First Sheet"
msgstr "Први лист"
-#: kspread_view.cpp:1066
+#: kspread_view.cpp:1065
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "Пребаци на први лист."
-#: kspread_view.cpp:1068
+#: kspread_view.cpp:1067
msgid "Last Sheet"
msgstr "Последњи лист"
-#: kspread_view.cpp:1070
+#: kspread_view.cpp:1069
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "Пребаци на последњи лист."
-#: kspread_view.cpp:1074
+#: kspread_view.cpp:1073
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Прикажи статусну траку"
-#: kspread_view.cpp:1076
+#: kspread_view.cpp:1075
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Сакриј статусну траку"
-#: kspread_view.cpp:1079
+#: kspread_view.cpp:1078
msgid "Show the status bar."
msgstr "Прикажи статусну траку."
-#: kspread_view.cpp:1081
+#: kspread_view.cpp:1080
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "Прикажи траку табулатора"
-#: kspread_view.cpp:1083
+#: kspread_view.cpp:1082
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "Сакриј траку табулатора"
-#: kspread_view.cpp:1086
+#: kspread_view.cpp:1085
msgid "Show the tab bar."
msgstr "Прикажи траку табулатора."
-#: kspread_view.cpp:1088
+#: kspread_view.cpp:1087
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "Прикажи траку формула"
-#: kspread_view.cpp:1090
+#: kspread_view.cpp:1089
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "Сакриј траку формула"
-#: kspread_view.cpp:1093
+#: kspread_view.cpp:1092
msgid "Show the formula bar."
msgstr "Прикажи траку формула."
-#: kspread_view.cpp:1095
+#: kspread_view.cpp:1094
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "Подеси KSpread..."
-#: kspread_view.cpp:1097
+#: kspread_view.cpp:1096
msgid "Set various KSpread options."
msgstr "Постављање разних опција KSpread-а."
-#: kspread_view.cpp:1105
+#: kspread_view.cpp:1104
msgid "No calculation"
msgstr "Без срачунавања"
-#: kspread_view.cpp:1111
+#: kspread_view.cpp:1110
msgid "Calculate using sum."
msgstr "Срачунај користећи суму."
-#: kspread_view.cpp:1117
+#: kspread_view.cpp:1116
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "Срачунај користећи минимум."
-#: kspread_view.cpp:1123
+#: kspread_view.cpp:1122
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "Срачунај користећи максимум."
-#: kspread_view.cpp:1129
+#: kspread_view.cpp:1128
msgid "Calculate using average."
msgstr "Срачунај користећи просек."
-#: kspread_view.cpp:1135
+#: kspread_view.cpp:1134
msgid "Calculate using the count."
msgstr "Срачунај користећи укупан број."
-#: kspread_view.cpp:1141
+#: kspread_view.cpp:1140
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "Срачунај користећи укупан бројА."
-#: kspread_view.cpp:1145
+#: kspread_view.cpp:1144
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr "Покрени унутрашње пробе..."
-#: kspread_view.cpp:1147
+#: kspread_view.cpp:1146
msgid "Run Inspector..."
msgstr "Покрени инспектор..."
-#: kspread_view.cpp:2299
+#: kspread_view.cpp:2298
msgid "Spell Checking"
msgstr "Провера правописа"
-#: kspread_view.cpp:2438
+#: kspread_view.cpp:2437
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Провера правописа је завршена."
-#: kspread_view.cpp:2485
+#: kspread_view.cpp:2484
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr "Желите ли да проверите правопис у следећем листу?"
-#: kspread_view.cpp:2544
+#: kspread_view.cpp:2543
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Исправи погрешно написане речи"
-#: kspread_view.cpp:2604
+#: kspread_view.cpp:2603
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
@@ -6531,38 +6531,38 @@ msgstr ""
"ISpell није могао бити покренут.\n"
"Уверите се да је ISpell исправно подешен и да се налази у вашој путањи."
-#: kspread_view.cpp:2610
+#: kspread_view.cpp:2609
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "Изгледа да се ISpell срушио."
-#: kspread_view.cpp:3149 kspread_view.cpp:3195 kspread_view.cpp:4770
-#: kspread_view.cpp:4785 kspread_view.cpp:5066 kspread_view.cpp:6300
-#: kspread_view.cpp:6314 kspread_view.cpp:6327 kspread_view.cpp:6342
+#: kspread_view.cpp:3148 kspread_view.cpp:3194 kspread_view.cpp:4769
+#: kspread_view.cpp:4784 kspread_view.cpp:5065 kspread_view.cpp:6299
+#: kspread_view.cpp:6313 kspread_view.cpp:6326 kspread_view.cpp:6341
msgid "Area is too large."
msgstr "Простор је превелик."
-#: kspread_view.cpp:3513 kspread_view.cpp:3535 kspread_view.cpp:4382
-#: kspread_view.cpp:4806
+#: kspread_view.cpp:3512 kspread_view.cpp:3534 kspread_view.cpp:4381
+#: kspread_view.cpp:4805
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "Морате одабрати више ћелија."
-#: kspread_view.cpp:3997 kspread_view.cpp:6812
+#: kspread_view.cpp:3996 kspread_view.cpp:6811
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "Не можете мењати заштићен лист."
-#: kspread_view.cpp:4025
+#: kspread_view.cpp:4024
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "Не можете сакрити последњи видљиви лист."
-#: kspread_view.cpp:4103
+#: kspread_view.cpp:4102
msgid "Cut Objects"
msgstr "Исеци објекте"
-#: kspread_view.cpp:4846
+#: kspread_view.cpp:4845
msgid "Edit Link"
msgstr "Уреди везу"
-#: kspread_view.cpp:4876
+#: kspread_view.cpp:4875
#, fuzzy
msgid ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
@@ -6571,72 +6571,72 @@ msgstr ""
"Нема доступних драјвера базе података. Да бисте користили ову могућност, "
"морате инсталирати неопходне драјвере база података за TQt 3."
-#: kspread_view.cpp:4974
+#: kspread_view.cpp:4973
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr "Нисам могао да нађем лист %1 за штампање."
-#: kspread_view.cpp:5041
+#: kspread_view.cpp:5040
#, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "Нема ништа за штампање на листу %1."
-#: kspread_view.cpp:5154
+#: kspread_view.cpp:5153
msgid "Protect Document"
msgstr "Заштити документ"
-#: kspread_view.cpp:5168
+#: kspread_view.cpp:5167
msgid "Unprotect Document"
msgstr "Скини заштиту са документа"
-#: kspread_view.cpp:5180 kspread_view.cpp:5228
+#: kspread_view.cpp:5179 kspread_view.cpp:5227
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Лозинка није исправна."
-#: kspread_view.cpp:5200
+#: kspread_view.cpp:5199
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Заштити лист"
-#: kspread_view.cpp:5215
+#: kspread_view.cpp:5214
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Скини заштиту са листа"
-#: kspread_view.cpp:5663
+#: kspread_view.cpp:5662
msgid "Adjust Column"
msgstr "Подеси колону"
-#: kspread_view.cpp:5759
+#: kspread_view.cpp:5758
msgid "Adjust Row"
msgstr "Подеси врсту"
-#: kspread_view.cpp:5998
+#: kspread_view.cpp:5997
msgid "Selection List..."
msgstr "Листа избора..."
-#: kspread_view.cpp:6600
+#: kspread_view.cpp:6599
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Направи стил од ћелије"
-#: kspread_view.cpp:6601 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
+#: kspread_view.cpp:6600 kspread_view.cpp:6817 kspread_view.cpp:6835
msgid "Enter name:"
msgstr "Унесите име:"
-#: kspread_view.cpp:6611
+#: kspread_view.cpp:6610
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "Име стила не може бити празно."
-#: kspread_view.cpp:6714
+#: kspread_view.cpp:6713
msgid "Area too large."
msgstr "Простор је превелик."
-#: kspread_view.cpp:6720
+#: kspread_view.cpp:6719
msgid "No charting component registered."
msgstr "Нема регистроване компоненте за графиконе."
-#: kspread_view.cpp:6773
+#: kspread_view.cpp:6772
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "Не можете обрисати једини лист."
-#: kspread_view.cpp:6777
+#: kspread_view.cpp:6776
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -6644,41 +6644,41 @@ msgstr ""
"Управо ћете уклонити активни лист.\n"
"Желите ли да наставите?"
-#: kspread_view.cpp:6825
+#: kspread_view.cpp:6824
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr ""
"Име листа садржи недозвољене знакове. Дозвољени су само бројеви и слова."
-#: kspread_view.cpp:6826 kspread_view.cpp:6844 kspread_view.cpp:6854
+#: kspread_view.cpp:6825 kspread_view.cpp:6843 kspread_view.cpp:6853
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "Промени име листа"
-#: kspread_view.cpp:6844
+#: kspread_view.cpp:6843
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "Име листа не може бити празно."
-#: kspread_view.cpp:7118
+#: kspread_view.cpp:7117
msgid "Sum: "
msgstr "Сума: "
-#: kspread_view.cpp:7121
+#: kspread_view.cpp:7120
msgid "Average: "
msgstr "Просек: "
-#: kspread_view.cpp:7124
+#: kspread_view.cpp:7123
msgid "Min: "
msgstr "Мин: "
-#: kspread_view.cpp:7127
+#: kspread_view.cpp:7126
msgid "Max: "
msgstr "Макс: "
-#: kspread_view.cpp:7130
+#: kspread_view.cpp:7129
msgid "Count: "
msgstr "Број: "
-#: kspread_view.cpp:7133
+#: kspread_view.cpp:7132
msgid "CountA: "
msgstr "БројА: "