diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 265 |
1 files changed, 140 insertions, 125 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index 98ba4505..2cb2f3e3 100644 --- a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -4,127 +4,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:54+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Insert Calendar" -msgstr "Ubaci kalendar" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." -msgstr "" -"Dijalog za ubacivanje kalendara omogućava vam da postavite datume iz kalendara " -"koje želite da ubacite. Kada izaberete željene datume, jednostavno pritisnite " -"dugme „Ubaci“ da ubacite kalendar u radni list, počev od ćelije koju je " -"trenutno izabrana." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Start Date" -msgstr "Početni datum" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." -msgstr "Postavite početni datum kalendara koji želite da ubacite." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da počne. Izabrani datum će " -"biti prvi dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz dijaloga " -"pritiskom na „Izaberi datum“." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Date Picker" -msgstr "Birač datuma" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use a graphical date picker to select a date." -msgstr "Upotrebite grafički birač datum za izbor datuma." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "End Date" -msgstr "Krajnji datum" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." -msgstr "Postavite krajnji datum kalendara koji želite da ubacite." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da se završi. Izabrani datum " -"će biti zadnji dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz dijaloga " -"pritiskom na „Izaberi datum“." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." -msgstr "Ubaci kalendar u trenutno izabranu ćeliju." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "" -"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." -msgstr "Novi kalendar će biti ubačen počev od trenutno izabrane ćelije." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Don't insert a calendar." -msgstr "Ne ubacuj kalendar." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " -"operation." -msgstr "" -"Izlazi iz dijaloga ne ubacivši kalendar. Upotrebite da otkažete ovu operaciju." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "Ubaci kalendar..." +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Ubaci kalendar" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "Priključak KSpread-a za ubacivanje kalendara" @@ -137,10 +47,15 @@ msgstr " 20©05, tim KSpread-a" msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "Ne mogu da ubaci kalendar zato što nema postavljenog dokumenta!" +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." msgstr "" "Krajnji datum je pre početnog. Osigurajte da krajnji datum dolazi posle " "početnog." @@ -150,8 +65,8 @@ msgid "" "Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " "periods you need to split them up." msgstr "" -"Kalendari ne bi trebalo da budu duži od 10 godina. Ako vam zaista trebaju tako " -"dugi periodi, morate ih podeliti." +"Kalendari ne bi trebalo da budu duži od 10 godina. Ako vam zaista trebaju " +"tako dugi periodi, morate ih podeliti." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 msgid "" @@ -161,20 +76,25 @@ msgstr "" "Početni i krajnji datum su jednaki. Biće ubačen samo jedan dan, želite li da " "nastavite?" +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" msgstr "" -"Pravljenje kalendara za duže od jedne godine može zauzeti puno mesta, želite li " -"da nastavite?" +"Pravljenje kalendara za duže od jedne godine može zauzeti puno mesta, želite " +"li da nastavite?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." msgstr "" "Oblast gde se kalendar ubacuje nije prazna, želite li zaista da nastavite, " "prebrisavši postojeće podatke? Ako odustanete, oblast potrebna za željeni " @@ -188,14 +108,109 @@ msgstr "Kalendar od %1 do %2" msgid "week" msgstr "sedmica" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." +msgstr "" +"Dijalog za ubacivanje kalendara omogućava vam da postavite datume iz " +"kalendara koje želite da ubacite. Kada izaberete željene datume, jednostavno " +"pritisnite dugme „Ubaci“ da ubacite kalendar u radni list, počev od ćelije " +"koju je trenutno izabrana." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Postavite početni datum kalendara koji želite da ubacite." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da počne. Izabrani datum " +"će biti prvi dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz " +"dijaloga pritiskom na „Izaberi datum“." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Birač datuma" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Upotrebite grafički birač datum za izbor datuma." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Krajnji datum" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Postavite krajnji datum kalendara koji želite da ubacite." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da se završi. Izabrani " +"datum će biti zadnji dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz " +"dijaloga pritiskom na „Izaberi datum“." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Ubaci kalendar u trenutno izabranu ćeliju." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Novi kalendar će biti ubačen počev od trenutno izabrane ćelije." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Ne ubacuj kalendar." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Izlazi iz dijaloga ne ubacivši kalendar. Upotrebite da otkažete ovu " +"operaciju." |