diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 273 |
1 files changed, 144 insertions, 129 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index 463ea800..caa9f5a9 100644 --- a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -4,129 +4,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 19:32+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Insert Calendar" -msgstr "Infoga kalender" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." -msgstr "" -"Dialogrutan Infoga kalender låter dig ange datum för kalendern du vill infoga. " -"När du har valt önskade datum, klicka helt enkelt på knappen Infoga för att " -"infoga kalendern på kalkylbladet, med början på cellen du för närvarande har " -"markerat." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." -msgstr "Ställ in startdatum för kalendern du vill infoga." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Här kan du välja vilket datum kalendern ska börja. Det valda datumet blir den " -"första dagen i kalendern som infogas. Du kan också välja ett datum från en " -"kalenderdialogruta genom att klicka på Välj datum." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Date Picker" -msgstr "Datumväljare" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use a graphical date picker to select a date." -msgstr "Använd en grafisk datumväljare för att välja ett datum." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." -msgstr "Ställ in slutdatum för kalendern du vill infoga." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "" -"Här kan du välja vilket datum kalendern ska sluta. Det valda datumet blir den " -"sista dagen i kalendern som infogas. Du kan också välja ett datum från en " -"kalenderdialogruta genom att klicka på Välj datum." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." -msgstr "Infoga kalendern i cellen som för närvarande är markerad." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "" -"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." -msgstr "" -"En ny kalender infogas med början på cellen som för närvarande är markerad." - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Don't insert a calendar." -msgstr "Infoga inte en kalender." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " -"operation." -msgstr "" -"Avslutar dialogrutan och infogar inte en kalender. Använd detta för att avbryta " -"åtgärden." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "Infoga kalender..." +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Infoga kalender" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "Kspread-insticksprogrammet Infoga kalender" @@ -139,10 +47,15 @@ msgstr "© 2005, Kspread-gruppen" msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "Kan inte infoga kalender eftersom inget dokument är inställt." +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." msgstr "" "Slutdatum är innan startdatum. Försäkra dig om att slutdatum kommer efter " "startdatum." @@ -160,27 +73,33 @@ msgid "" "Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " "continue?" msgstr "" -"Start och slutdatum är lika. Bara en dag kommer att infogas. Vill du fortsätta?" +"Start och slutdatum är lika. Bara en dag kommer att infogas. Vill du " +"fortsätta?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" msgstr "" -"Att skapa en kalender som är längre än ett år kan uppta mycket utrymme. Vill du " -"fortsätta?" +"Att skapa en kalender som är längre än ett år kan uppta mycket utrymme. Vill " +"du fortsätta?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." msgstr "" "Området där kalendern infogas är INTE tomt. Är du säker på att du vill " -"fortsätta, och skriva över befintlig data? Om du väljer Nej, markeras området " -"som krävs för den önskade kalendern, så att du kan se vilken data som skulle ha " -"skrivits över." +"fortsätta, och skriva över befintlig data? Om du väljer Nej, markeras " +"området som krävs för den önskade kalendern, så att du kan se vilken data " +"som skulle ha skrivits över." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 msgid "Calendar from %1 to %2" @@ -190,14 +109,110 @@ msgstr "Kalender från %1 till %2" msgid "week" msgstr "vecka" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." +msgstr "" +"Dialogrutan Infoga kalender låter dig ange datum för kalendern du vill " +"infoga. När du har valt önskade datum, klicka helt enkelt på knappen Infoga " +"för att infoga kalendern på kalkylbladet, med början på cellen du för " +"närvarande har markerat." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Ställ in startdatum för kalendern du vill infoga." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Här kan du välja vilket datum kalendern ska börja. Det valda datumet blir " +"den första dagen i kalendern som infogas. Du kan också välja ett datum från " +"en kalenderdialogruta genom att klicka på Välj datum." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Datumväljare" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Använd en grafisk datumväljare för att välja ett datum." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Ställ in slutdatum för kalendern du vill infoga." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Här kan du välja vilket datum kalendern ska sluta. Det valda datumet blir " +"den sista dagen i kalendern som infogas. Du kan också välja ett datum från " +"en kalenderdialogruta genom att klicka på Välj datum." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Infoga kalendern i cellen som för närvarande är markerad." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "" +"En ny kalender infogas med början på cellen som för närvarande är markerad." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Infoga inte en kalender." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Avslutar dialogrutan och infogar inte en kalender. Använd detta för att " +"avbryta åtgärden." |