diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 243 |
1 files changed, 132 insertions, 111 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index 80487ce4..3189f7d8 100644 --- a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -4,117 +4,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:45+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Insert Calendar" -msgstr "插入行事曆" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." -msgstr "「插入行事曆」對話框讓您設定您要插入的行事曆的日期。當您選擇想要的日期後,只要按下「插入」鍵就可以將行事曆插入工作表中您所選取的儲存格中。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Start Date" -msgstr "開始日期" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." -msgstr "設定您要插入的行事曆開始日期。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "您可以選擇您要從哪一天開始。選擇的日期會是插入行事曆的第一天。您也可以從行事曆對話框中用「選擇日期」來選擇。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Date Picker" -msgstr "日期挑選器" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use a graphical date picker to select a date." -msgstr "使用圖形日期挑選器來選擇日期。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "End Date" -msgstr "結束日期" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." -msgstr "設定您要插入的行事曆結束日期。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." -msgstr "您可以選擇您要在哪一天結束。選擇的日期會是插入行事曆的最後一天。您也可以從行事曆對話框中用「選擇日期」來選擇。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." -msgstr "在選取的儲存格中插入行事曆。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." -msgstr "新的行事曆會被插入於目前選取的儲存格。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Don't insert a calendar." -msgstr "不要插入行事曆。" - -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " -"operation." -msgstr "離開對話框,不做插入行事曆的動作。" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "插入行事曆..." +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "插入行事曆" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "KSpread 插入行事曆外掛程式" @@ -127,10 +48,15 @@ msgstr "(c) 2005, KSpread 開發團隊" msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "無法插入行事曆,因為沒有設定文件。" +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." msgstr "結束日期比開始日期要早。請確定結束日期應在開始日期之後。" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 @@ -145,20 +71,26 @@ msgid "" "continue?" msgstr "開始日期和結束日期一樣。這樣只會插入一天,您確定要這樣嗎?" +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" msgstr "建立超過一年的行事曆會花掉很多空間。您確定要繼續嗎?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." msgstr "" -"行事曆要插入的區域不是空的,您確定您要繼續並覆寫現有的資料嗎?如果您選擇「不要」,原先要插入的區域會被選取,這樣您就可以看到有哪些資料差點就被蓋掉了。" +"行事曆要插入的區域不是空的,您確定您要繼續並覆寫現有的資料嗎?如果您選擇「不" +"要」,原先要插入的區域會被選取,這樣您就可以看到有哪些資料差點就被蓋掉了。" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 msgid "Calendar from %1 to %2" @@ -168,14 +100,103 @@ msgstr "行事曆從 %1 到 %2" msgid "week" msgstr "週" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." +msgstr "" +"「插入行事曆」對話框讓您設定您要插入的行事曆的日期。當您選擇想要的日期後,只" +"要按下「插入」鍵就可以將行事曆插入工作表中您所選取的儲存格中。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "設定您要插入的行事曆開始日期。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"您可以選擇您要從哪一天開始。選擇的日期會是插入行事曆的第一天。您也可以從行事" +"曆對話框中用「選擇日期」來選擇。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "日期挑選器" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "使用圖形日期挑選器來選擇日期。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "結束日期" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "設定您要插入的行事曆結束日期。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"您可以選擇您要在哪一天結束。選擇的日期會是插入行事曆的最後一天。您也可以從行" +"事曆對話框中用「選擇日期」來選擇。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "在選取的儲存格中插入行事曆。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "新的行事曆會被插入於目前選取的儲存格。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "不要插入行事曆。" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "離開對話框,不做插入行事曆的動作。" |