summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspread.po
blob: ae2cdab7b5d49c873616f89e5763385b982a9e38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
# translation of kspread.po to Catalan
# Copyright (C)
# Sebastià Pla <sastia@retemail.es>, 2000, 2001.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Rafael Carreras <rafael.carreras@gmail.com>, 2006.
# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006.
# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Rafael Carreras"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,sastia@retemail.es,rafael.carreras@gmail.com"

#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173
#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914
#, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"

#: commands.cc:80
#, c-format
msgid "Merge Cells %1"
msgstr "Fusiona les cel·les %1"

#: commands.cc:108
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "Dissocia la cel·la"

#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Reanomena full"

#: commands.cc:177
#, c-format
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "Oculta full %1"

#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833
msgid "Hide Sheet"
msgstr "Oculta full"

#: commands.cc:208
#, c-format
msgid "Show Sheet %1"
msgstr "Mostra el full %1"

#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42
#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostra el full"

#: commands.cc:237
msgid "Add Sheet"
msgstr "Afegeix full"

#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6777
#: kspread_view.cc:6782
msgid "Remove Sheet"
msgstr "Elimina full"

#: commands.cc:287
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "Canvia les propietats del full"

#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749
msgid "Insert Columns"
msgstr "Insereix columnes"

#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727
msgid "Set Page Layout"
msgstr "Estableix la disposició de pàgina"

#: commands.cc:575
msgid "Remove Link"
msgstr "Elimina enllaç"

#: commands.cc:575
msgid "Set Link"
msgstr "Estableix enllaç"

#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189
msgid "Resize Object"
msgstr "Canvia la mida de l'objecte"

#: commands.cc:687
msgid "Cut Object"
msgstr "Talla l'objecte"

#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6107
msgid "Remove Object"
msgstr "Esborra l'objecte"

#: commands.cc:790
msgid "Insert Object"
msgstr "Insereix l'objecte"

#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374
msgid "Change Angle"
msgstr "Canvia angle"

#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"

#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64
msgid "Area Name"
msgstr "Nom d'àrea"

#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50
msgid "Enter the area name:"
msgstr "Introduïu el nom de l'àrea:"

#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6858
msgid "This name is already used."
msgstr "Aquest nom ja està en ús."

#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97
msgid "Area text is empty."
msgstr "L'àrea de text és buida."

#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42
msgid "Cell Comment"
msgstr "Comentari de cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90
msgid "greater than"
msgstr "més gran que"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91
msgid "less than"
msgstr "més petit que"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92
msgid "equal to or greater than"
msgstr "igual o més gran que"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93
msgid "equal to or less than"
msgstr "igual o més petit que"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94
msgid "between"
msgstr "entre"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172
msgid "outside range"
msgstr "Rang exterior"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96
msgid "different to"
msgstr "diferent a"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182
msgid "First Condition"
msgstr "Primera condició"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183
msgid "Second Condition"
msgstr "Segona condició"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184
msgid "Third Condition"
msgstr "Tercera condició"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187
msgid "Cell is"
msgstr "La cel·la és"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190
msgid "Cell style"
msgstr "Estil de cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95
msgid "different from"
msgstr "diferent de"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "Atributs condicionals de cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575
msgid ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
msgstr "Si el primer valor és un número, el segon també ho haurà de ser."

#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577
msgid ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
msgstr "Si el primer valor és una cadena, el segon també ho ha de ser."

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolida"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70
msgid "&Function:"
msgstr "&Funció:"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107
msgid "Sum"
msgstr "Sumatori"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131
msgid "Count"
msgstr "Recompte"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119
msgid "Max"
msgstr "Màxim"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113
msgid "Min"
msgstr "Mínim"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviació estàndard"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83
msgid "Variance"
msgstr "Variància"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86
msgid "Re&ference:"
msgstr "Re&ferència:"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95
msgid "&Entered references:"
msgstr "Referències &introduïdes:"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101
msgid "&Description in row"
msgstr "&Descripció a la fila"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103
msgid "De&scription in column"
msgstr "De&scripció a la columna"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105
msgid "Co&py data"
msgstr "Co&pia dades"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too small"
msgstr ""
"El rang\n"
"%1\n"
"és massa petit"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too large"
msgstr ""
"El rang\n"
"%1\n"
"és massa gran"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231
msgid ""
"The ranges\n"
"%1\n"
"and\n"
"%2\n"
"have different size"
msgstr ""
"Els rangs\n"
"%1\n"
"i\n"
"%2\n"
"tenen mides diferents"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511
msgid "The source tables intersect with the destination table"
msgstr "Les fonts de les taules intersecten amb la taula de destí"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
" is malformed"
msgstr ""
"El rang\n"
"%1\n"
" està mal format"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Ignora els delimitadors duplicats"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109
msgid "Semicolon"
msgstr "Punt i coma"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulador"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247
#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118
#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045
#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092
#: extensions/statistical.xml:1107 extensions/statistical.xml:1196
#: extensions/statistical.xml:1221 extensions/statistical.xml:1250
#: extensions/statistical.xml:1286 extensions/statistical.xml:1300
#: extensions/statistical.xml:1348 extensions/statistical.xml:1371
#: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11
#: extensions/text.xml:30
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5
#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530
#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719
#: extensions/financial.xml:869
#, no-c-format
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11
#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86
#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129
#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163
#: extensions/datetime.xml:588
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159
msgid "1"
msgstr "1"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165
msgid "\""
msgstr "\""

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166
msgid "'"
msgstr "'"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491
#: kspread_view.cc:1101
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176
msgid "Start at line:"
msgstr "Comença a la línia:"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182
msgid "Textquote:"
msgstr "Marca de text:"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188
msgid "Inserting From Clipboard"
msgstr "Inserint des del portapapers"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192
msgid "There is no data in the clipboard."
msgstr "No hi ha dades al portapapers."

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199
msgid "There is no usable data in the clipboard."
msgstr "No hi ha dades útils al portapapers."

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207
msgid "Inserting Text File"
msgstr "Inserint fitxer de text"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221
msgid "Cannot open input file."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu d'entrada."

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text a columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572
msgid "none"
msgstr "cap"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000
msgid "Insert Data From Database"
msgstr "Insereix dades des d'una base de dades"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99
msgid ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"Nom d'usuari:\n"
"(si és necessari)"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118
msgid ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"Port:\n"
"(si és necessari)"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130
msgid "Database name: "
msgstr "Nom de la base de dades:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137
msgid ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
"Contrasenya:\n"
"(si és necessària)"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189
msgid "Select tables:"
msgstr "Seleccioneu les taules:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224
msgid "Sheet"
msgstr "Full"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207
msgid "Sheets"
msgstr "Fulls"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218
msgid "Select columns:"
msgstr "Seleccioneu les columnes:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121
#, no-c-format
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225
msgid "Data Type"
msgstr "Tipus de dada"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262
msgid "Match all of the following (AND)"
msgstr "Compleix totes les condicions (AND)"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268
msgid "Match any of the following (OR)"
msgstr "Compleix qualsevol de les condicions (OR)"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305
msgid "equals"
msgstr "igual"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306
msgid "not equal"
msgstr "diferent"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307
msgid "in"
msgstr "a dins"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308
msgid "not in"
msgstr "No a dins"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309
msgid "like"
msgstr "com a"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310
msgid "greater"
msgstr "més gran"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311
msgid "lesser"
msgstr "més petit"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288
msgid "greater or equal"
msgstr "major o igual"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289
msgid "less or equal"
msgstr "menor o igual"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320
msgid "Distinct"
msgstr "Diferent"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337
msgid "Sorted by"
msgstr "Ordenat per"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362
msgid "Query Options"
msgstr "Opcions de la consulta"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375
msgid "SQL query:"
msgstr "Consulta SQL:"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387
msgid "Insert in region"
msgstr "Insereix a la regió"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397
msgid "Starting in cell"
msgstr "Començant a la cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563
msgid "You cannot specify a table here."
msgstr "No podeu especificar una taula aquí."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547
msgid "You have to specify a valid region."
msgstr "Heu d'especificar una regió vàlida."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572
msgid "You have to specify a valid cell."
msgstr "Heu d'especificar una cel·la vàlida."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606
msgid "You are not allowed to change data in the database."
msgstr "No teniu permís per a canviar dades de la base de dades."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613
msgid "Executing query failed."
msgstr "L'execució de la petició ha fallat."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620
msgid "You did not get any results with this query."
msgstr "No s'ha obtingut cap resultat amb aquesta consulta."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714
msgid "The port must be a number"
msgstr "El port ha de ser un número"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720
msgid "Connecting to database..."
msgstr "Connectant a la base de dades..."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723
msgid "Connected. Retrieving table information..."
msgstr "Connectat. Agafant informació sobre les taules..."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728
msgid "This database contains no tables"
msgstr "Aquesta base de dades no té cap taula"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770
msgid "Driver could not be loaded"
msgstr "El controlador no s'ha pogut carregar"

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781
msgid "Retrieving meta data of tables..."
msgstr "Agafant les meta dades de les taules..."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794
msgid "You have to select at least one table."
msgstr "Heu d'escollir una taula com a mínim."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838
msgid "You have to select at least one column."
msgstr "Heu d'escollir una columna com a mínim."

#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999
#, no-c-format
msgid ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
"or '_'. Do you want to replace them?"
msgstr ""
"'*' i '?' no són comodins vàlids en SQL. Els comodins correctes són '%' i "
"'_'. Voleu canviar-los?"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108
msgid "More Options"
msgstr "Més opcions"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42
msgid "Search entire sheet"
msgstr "Cerca a tot el full"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46
msgid "Search in:"
msgstr "Cerca a:"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54
msgid "Cell Values"
msgstr "Valors de cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59
msgid "Search direction:"
msgstr "Direcció de cerca:"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67
msgid "Across then Down"
msgstr "Cap a la dreta, després avall"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68
msgid "Down then Across"
msgstr "Avall, després a la dreta"

#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menys opcions"

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51
msgid "Sheet Style"
msgstr "Estil del full"

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61
msgid "Select the sheet style to apply:"
msgstr "Seleccioneu l'estil de full a aplicar:"

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108
#, c-format
msgid "Could not find image %1."
msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge %1."

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120
#, c-format
msgid "Could not load image %1."
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %1."

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'estil de full XML '%1'."

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154
#, c-format
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
msgstr "Error d'anàlisi al fitxer XML d'estil de taula %1."

#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001
#: kspread_undo.cc:911
msgid "Change Format"
msgstr "Canvia format"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Funció"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106
msgid "Insert function"
msgstr "Insereix funció"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Paràmetres"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662
msgid "This function has no parameters."
msgstr "Aquesta funció no té paràmetres."

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676
msgid "Description is not available."
msgstr "Descripció no disponible."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74
msgid "Goal Seek"
msgstr "Cerca d'objectius"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85
msgid "To value:"
msgstr "Al valor:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99
msgid "By changing cell:"
msgstr "Canviant la cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104
msgid "Set cell:"
msgstr "Arranja la cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
msgid "Current value:"
msgstr "Valor actual:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453
msgid "New value:"
msgstr "Nou valor:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254
msgid "Cell reference is invalid."
msgstr "La referència de la cel·la no és vàlida."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266
msgid "Target value is invalid."
msgstr "El valor de l'objectiu no és vàlid."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279
msgid "Source cell must contain a numeric value."
msgstr "La cel·la font ha de contenir un valor numèric."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "La cel·la de destí ha de contenir una fórmula."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciant..."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373
msgid "Iteration:"
msgstr "Iteració:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
msgstr "La cerca de valors amb la cel·la %1 ha trobat una solució:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
msgstr "La cerca de valors amb la cel·la %1 NO ha trobat una solució:"

#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42
msgid "Goto Cell"
msgstr "Vés a la cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49
msgid "Enter cell:"
msgstr "Introduïu la cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Mou cap a la dreta"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55
msgid "Move towards bottom"
msgstr "Mou cap a baix"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64
msgid "Insert rows"
msgstr "Insereix files"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65
msgid "Insert columns"
msgstr "Insereix columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insereix cel·les"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Mou cap a l'esquerra"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72
msgid "Move towards top"
msgstr "Mou cap a dalt"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73
msgid "Remove rows"
msgstr "Elimina files"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74
msgid "Remove columns"
msgstr "Elimina columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75
msgid "Remove Cells"
msgstr "Elimina cel·les"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118
msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
msgstr "La fila és plena. No es poden moure les cel·les cap a la dreta."

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130
msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
msgstr "La columna és plena. No es poden moure les cel·les cap a baix."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174
msgid "Inherit style:"
msgstr "Heretar estil:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254
msgid "<None>"
msgstr "<Cap>"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6622
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "Ja existeix un estil amb aquest nom."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258
msgid "A style cannot inherit from itself."
msgstr "Un estil no pot heretar de si mateix."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
msgstr "L'estil no pot heretar de '%1' perquè crearia referències recursives."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "L'estil pare no existeix."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423
msgid "&General"
msgstr "&General"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912
msgid "&Data Format"
msgstr "Format de &dades"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915
msgid "&Font"
msgstr "&Font"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921
msgid "&Position"
msgstr "&Posició"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924
msgid "&Border"
msgstr "&Vores"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927
msgid "Back&ground"
msgstr "F&ons"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930
msgid "&Cell Protection"
msgstr "Prot&ecció de la cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Format de cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095
msgid ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
msgstr ""
"Aquest és el format per omissió i KSpread detecta automàticament el tipus de "
"data actual depenent de les dades de la cel·la actual. Per omissió, el "
"KSpread posa els números a la dreta, les dates i les hores centrades i a "
"l'esquerra tota la resta."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099
msgid ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
"default."
msgstr ""
"El número de notació usa la notació que vàreu escollir globalment a KControl "
"-> Regional i accessibilitat -> País, regió i idiona -> Números. Els números "
"es posen a la dreta per omissió."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102
msgid "Percent"
msgstr "Tant percent"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103
msgid ""
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
"by 100%.\n"
"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
"back to 12.\n"
"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
msgstr ""
"Quan teniu un número a la cel·la actual i canvieu del dormat dcell a Genèric "
"per cent, el número de la cel·la actual es multiplicarà per 100%.\n"
"Per exemple, si introduïu 12 i arrangeu el format de la cel·la a Percent, el "
"número serà 1,200 %. Anant-hi enrera a format genèric, tornarà a 12.\n"
"També podeu usat la icona de tant per cent a la barra d'eines de format."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106
msgid "Money"
msgstr "Diner"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107
msgid ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The "
"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in "
"KControl.\n"
"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
"formatting to look like your current currency."
msgstr ""
"El format Diners converteix el vostre número en una notació de diner usant "
"els arranjaments fixats globalment a KControl ->Regional i accessibilitat -"
">País/Regió i idioma -> Diner. Es mostrarà el símbol de moneda i la precisió "
"serà l'arranjada al KControl.\n"
"També podeu usar la icona Moneda a la barra d'eines de format per a formatar "
"la cel·la amb la vostra moneda."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110
msgid "Scientific"
msgstr "Científic"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111
msgid ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
"format will display 0.0012 again."
msgstr ""
"El format científic canvia el vostre número usant la notació científica. Per "
"exemple, 0.0012 es canviarà per 1.2E-03. Anant-hi enrera usant el format "
"genèric, ho tornarà a canviar a 0.0012."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247
#: extensions/financial.xml:266
#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "Fracció"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115
msgid ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. "
"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
"closest Sixteenth fraction."
msgstr ""
"El format de fracció canvia el vostre número a una fracció. Per exemple, 0.1 "
"es port canviar per 1/8, 2/16, 1/10, etc. Podeu definir el tipus de fracció "
"escollint al camp de la dreta. Si la fracció exacta no és possible en el "
"mode de fracció escollit, s'agafarà la més propera.\n"
"Per exemple: quan tenim 1.5 com a número, escollim Fracció i Setzens 1/16, "
"el text que es mostrarà a la cel·la serà \"1 8/16\" que és una fracció "
"exacta. Si teniu el número 1.4, es mostrarà \"1 6/16\" que és la fracció més "
"pròxima."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119
msgid ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl "
"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: "
"the date format and the short date format.\n"
"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
"next cells will also get dates."
msgstr ""
"Per a introduir una data, hi heu de fer en un dels formats arranjats a "
"KControl ->Regional i accessibilitat ->País, regió i idioma ->Hora i dates. "
"Hi ha dos formats arranjats allà: el format de data i el fotmat de data "
"curta.\n"
"Igual que podeu fer córrer els números cap a baix de la columna, ho podeu "
"fer amb les dates."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122
msgid "Time format"
msgstr "Format d'hora"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123
msgid ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & "
"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
"displayed by choosing one of the available time format options. The default "
"format is the system format set in KControl. When the number in the cell "
"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global "
"format you have in KControl."
msgstr ""
"Això formata el contingut de la cel·la com a hora. Per a introduir una hora, "
"hi heu de fer en un dels formats arranjats a KControl ->Regional i "
"accessibilitat ->País, regió i idioma ->Hora i dates. A la caixa de diàleg "
"dek format de cel·la podeu arranjar com es mostrarà l'hora, escollint entre "
"les opcions disponibles. El format per omissió és l'arranjat al KControl. "
"Quan el número de la cel·la no sigui una hora, el KSpread el mostrarà com "
"00:00 en el format global que teniu al KControl."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127
msgid ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
"change the way the cell is justified."
msgstr ""
"Això formata el contingut de la cel·la com a un text. Això pot ser útil si "
"voleu que es tracti un número com a text, per exemple per a codi postal "
"(ZIP). Si s'arranja com a text, es posarà a l'esquerra. Quan els números es "
"formaten com a text, no es poden fer servir per a càlculs ni fórmules."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130
msgid "Custom"
msgstr "A mida"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131
msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
msgstr ""
"El format personalitzat no funciona encara. S'activarà a la propera versió."

#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140
msgid ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
"before clicking the OK button to validate it."
msgstr ""
"Això mostrarà una vista prèvia de la vostra elecció, de manera que sabreu "
"què fa abans de clicar el botó D'acord per a validar-lo."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
msgstr "Mostra les opcions de format per als formats de fracció, data o hora."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161
msgid ""
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
"content in the checked format."
msgstr ""
"Aquí podeu afegir-hi un Postfix com un símbol $HK al final de cada contingut "
"de cel·la en el format marcat."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164
msgid "variable"
msgstr "variable"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166
msgid ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
msgstr ""
"Podeu controlar quants dígits es mostren despres de la coma decimal per als "
"valors numèrics. Això també es pot canviar usant les icones de precisió "
"d'increment o decrement a la barra d'eines de format."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170
msgid ""
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
"content in the checked format."
msgstr ""
"Aquí podeu afegir un prefix com un símbol € al principi de cada contingut de "
"cel·la en el format marcat."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174
msgid ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
"and whether negative values are shown in red."
msgstr ""
"Podeu escollir si es mostren els valors positius amb un signe + al "
"començament i si els números negatis es mostren en vermell."

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180
msgid "Postfix:"
msgstr "Postfix:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190
msgid "Precision:"
msgstr "Precisió:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447
#: kspread_functions_information.cc:131
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365
msgid "Halves 1/2"
msgstr "Meitats 1/2"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366
msgid "Quarters 1/4"
msgstr "Quarts 1/4"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367
msgid "Eighths 1/8"
msgstr "Vuitens 1/8"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368
msgid "Sixteenths 1/16"
msgstr "Setzens 1/16"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369
msgid "Tenths 1/10"
msgstr "Dècims 1/10"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370
msgid "Hundredths 1/100"
msgstr "Centèsims 1/100"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371
msgid "One digit 5/9"
msgstr "Un dígit 5/9"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372
msgid "Two digits 15/22"
msgstr "Dos dígits 15/22"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373
msgid "Three digits 153/652"
msgstr "Tres dígits 153/652"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469
msgid "System: "
msgstr "Sistema: "

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416
msgid " (=[mm]::ss)"
msgstr " (=[mm]::ss)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417
msgid " (=[hh]::mm::ss)"
msgstr " (=[hh]::mm::ss)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418
msgid " (=[hh]::mm)"
msgstr " (=[hh]::mm)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025
msgid "Dolor Ipse"
msgstr "Dolor Ipse"

#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132
#: kspread_view.cc:481
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Amplada per omissió (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Alçada per omissió (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Preselecciona"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"

#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668
msgid "No Color"
msgstr "Sense color"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43
msgid "Custom Lists"
msgstr "Llistes personalitzades"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51
msgid "List:"
msgstr "Llista:"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59
msgid "Entry:"
msgstr "Entrada:"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
msgid "Co&py"
msgstr "Cò&pia"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285
#: kspread_autofill.cc:146
msgid "January"
msgstr "gener"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286
#: kspread_autofill.cc:147
msgid "February"
msgstr "febrer"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287
#: kspread_autofill.cc:148
msgid "March"
msgstr "març"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288
#: kspread_autofill.cc:149
msgid "April"
msgstr "abril"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150
msgid "May"
msgstr "maig"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290
#: kspread_autofill.cc:151
msgid "June"
msgstr "juny"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291
#: kspread_autofill.cc:152
msgid "July"
msgstr "juliol"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292
#: kspread_autofill.cc:153
msgid "August"
msgstr "agost"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293
#: kspread_autofill.cc:154
msgid "September"
msgstr "setembre"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294
#: kspread_autofill.cc:155
msgid "October"
msgstr "octubre"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295
#: kspread_autofill.cc:156
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296
#: kspread_autofill.cc:157
msgid "December"
msgstr "desembre"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163
msgid "Jan"
msgstr "gen"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164
msgid "Feb"
msgstr "feb"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166
msgid "Apr"
msgstr "abr"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170
msgid "Aug"
msgstr "ago"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171
msgid "Sep"
msgstr "set"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172
msgid "Oct"
msgstr "oct"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174
msgid "Dec"
msgstr "des"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
msgid "Mon"
msgstr "Dl"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193
msgid "Tue"
msgstr "Dt"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194
msgid "Wed"
msgstr "Dc"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195
msgid "Thu"
msgstr "Dj"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196
msgid "Fri"
msgstr "Dv"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197
msgid "Sat"
msgstr "Ds"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198
msgid "Sun"
msgstr "Dg"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
msgid "Do you really want to remove this list?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta llista?"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
msgid "Remove List"
msgstr "Elimina la llista"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251
msgid ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"L'àrea d'entrada no és buida.\n"
"Voleu continuar?"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&Aplicar a tots els fulls"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96
msgid "Print &grid"
msgstr "Imprimeix la &graella"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100
msgid "Print &comment indicator"
msgstr "Imprimeix l'indicador de &comentari"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104
msgid "Print &formula indicator"
msgstr "Imprimeix &indicador de comentari"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108
msgid "Print &objects"
msgstr "Imprimeix &objectes"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112
msgid "Print &charts"
msgstr "Imprimeix el &diagrama"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128
msgid "Ranges"
msgstr "Rangs"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135
msgid "Print range:"
msgstr "Rang d'impressió:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142
msgid "Repeat columns on each page:"
msgstr "Repeteix columnes a cada pàgina:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151
msgid "Repeat rows on each page:"
msgstr "Repeteix files a cada pàgina:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180
msgid "Scale Printout"
msgstr "Escala d'impressió"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217
msgid "Limit pages:"
msgstr "Limita les pàgines:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250
msgid "No Limit"
msgstr "Sense límit"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352
msgid "Print range wrong, changes are ignored."
msgstr "Rang d'impressió incorrecte, els canvis s'ignoraran."

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378
msgid ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
msgstr ""
"Columnes a repetir amb rang incorrecte, els canvis s'ignoraran.\n"
"Han d'estar en format columna:columna (p.e. B:C)"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404
msgid ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
msgstr ""
"Files a repetir amb rang incorrecte, els canvis s'ignoraran.\n"
"Han d'estar en format fila:fila (p.e. B:C)"

#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41
msgid "Paste Inserting Cells"
msgstr "Copia inserint cel·les"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59
msgid "Configure KSpread"
msgstr "Configura KSpread"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68
msgid "Locale Settings"
msgstr "Arranjaments locals"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposició de pàgina"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Comportament del corrector ortogràfic"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr "TAV"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr "Arranjaments de Text a Veu"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217
msgid "Settings"
msgstr "Arranjaments"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171
msgid "&Update Locale Settings"
msgstr "Act&ualitza els arranjaments locals"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195
#, c-format
msgid "Language: %1"
msgstr "Idioma: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196
#, c-format
msgid "Default number format: %1"
msgstr "Format de número per omissió: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197
#, c-format
msgid "Long date format: %1"
msgstr "Format llarg de data: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198
#, c-format
msgid "Short date format: %1"
msgstr "Format curt de data: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199
#, c-format
msgid "Time format: %1"
msgstr "Format d'hora: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200
#, c-format
msgid "Currency format: %1"
msgstr "Format de moneda: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242
msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
msgstr "Nombre de fulls oberts a l'&inici:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243
msgid ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an "
"empty document is chosen when KSpread is started."
msgstr ""
"Controla quants fulls de treball es crearan si s'escull l'opció Inici amb un "
"document buit quan s'inicia el KSpread."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247
msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
msgstr "&Nombre de fitxers a mostrar a la llista de fitxers recents:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248
msgid ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
"> Open Recent."
msgstr ""
"Controla el nombre màxim de noms de fitxer que es mostren quan seleccioneu "
"Fitxer -> Obre document."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252
msgid "Au&tosave delay (minutes):"
msgstr "Temps d'au&todesat (minuts):"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253
msgid "Do not save automatically"
msgstr "No desar automàticament"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457
msgid "min"
msgstr "min"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255
msgid ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
"left)."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar el temps entre desades automàtiques, o desactivar "
"aquesta característica escollint No desar automàticament (porteu el "
"deslliçador a la banda esquerra)."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257
msgid "Create backup files"
msgstr "Crea còpies de seguretat"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259
msgid ""
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
"default."
msgstr ""
"Marqueu aquesta caixa si voleu crear fitxers de seguretat. Està marcat per "
"omissió."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261
msgid "Show &vertical scrollbar"
msgstr "Mostra la barra de desplaçament &vertical"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all "
"sheets."
msgstr ""
"Marqueu o desmarqueu aquesta caixa per a mostrar o amagar la barra de "
"desplaçament vertical a tots els fulls."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265
msgid "Show &horizontal scrollbar"
msgstr "Mostra la barra de desplaçament &horitzontal"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
msgstr ""
"Marqueu o desmarqueu aquesta caixa per a mostrar o amagar la barra de "
"desplaçament horitzontal a tots els fulls."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269
msgid "Show c&olumn header"
msgstr "Mostra la capçalera &de la columna"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271
msgid ""
"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet."
msgstr ""
"Maqrqueu aquesta per a mostrar els lletres de columna a la part de dalt de "
"cada full de treball."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272
msgid "Show &row header"
msgstr "Mostra la capçalera de la &fila"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274
msgid "Check this box to show the row numbers down the left side."
msgstr ""
"Marqueu aquesta caixa per a mostrar els números de fila a la part esquerra."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276
msgid "Show ta&bs"
msgstr "Mostra les &pestanyes"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278
msgid ""
"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of "
"the worksheet."
msgstr ""
"Aquesta caixa de comprovació controla si les pestanyes de fulls es mostren a "
"la part de baix del full de treball."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280
msgid "Sho&w formula toolbar"
msgstr "Mostra la ba&rra d'eines de fórmula"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282
msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
msgstr "Aquí podeu escollir mostrar o amagar la barra de fórmula."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284
msgid "Show stat&us bar"
msgstr "Mostra la barra d'&estat"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286
msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar."
msgstr "Desmarqueu aquesta caixa si voleu amagar la barra d'estat."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "Límit de desfer/refer:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438
msgid "&Completion mode:"
msgstr "Mode de &compleció:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442
msgid ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
"the drop down selection box."
msgstr ""
"Us permet d'escollir el mode de compleció de text (automàtica) d'un rang "
"d'opcions a la caixa desplegable de selecció."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446
msgid "Popup"
msgstr "Emergent"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-automàtic"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454
msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
msgstr "&Prémer Intro mou el cursor de cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458
msgid "Down"
msgstr "Avall"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "Avall, primera columna"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465
msgid ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
msgstr ""
"Quan seleccioneu una cel·la, prenent la tecla Intro moureu el cursor de "
"cel·la una cel·la a l'esquerra, dreta, dalt o baix, com es tigui determinat "
"aquí."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467
msgid "&Method of calc:"
msgstr "&Mètode de càlcul:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264
#: kspread_view.cc:1137
msgid "CountA"
msgstr "CompteA"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481
msgid ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
"by the Statusbar Summary  function."
msgstr ""
"Aquesta caixa desplegable de selecció es pot usar per a escollir el càlcul "
"fet per la funció de barra d'estat de resum."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490
msgid ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"Decrease Indent option in the Format menu."
msgstr ""
"Us permet de definir la quantitat de sagnia usada per les opcions "
"d'Increment de sagnia i de Decrement de sagnia al menú de format."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491
msgid "&Indentation step (%1):"
msgstr "Pas de &sagnia (%1):"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493
msgid "&Show error message for invalid formulae"
msgstr "Mo&stra missatge d'error per a fórmules no vàlides"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495
msgid ""
"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, emergirà una caixa de missatge quan el que "
"heu introduit en una cel·la no sigui entès pel KSpread."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735
msgid "&Grid color:"
msgstr "Color de &Graella:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740
msgid ""
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
msgstr ""
"Cliqueu aquí per a canviar el color de la graella, és a dir, el color de les "
"vores per a cada cel·la."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750
msgid "&Page borders:"
msgstr "Vores de la &pàgina:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755
msgid ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
"default red."
msgstr ""
"Quan l'ítem del menú Visualitza ->Mostra les vores de pàgina està activat, "
"es mostren les vores de la pàgina. Cliqueu aquí per a escollir un altre "
"color per a les vores que no sigui el vermell que ve per omissió."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761
msgid "Default Parameters"
msgstr "Paràmetres per omissió"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802
msgid "Default page &size:"
msgstr "&Mida de pàgina per omissió:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810
msgid ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common "
"page sizes.\n"
"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Escolliu la mida de pàgina per omissió per al vostre full de treball d'entre "
"totes les mides de pàgina més comunes.\n"
"Noteu que podeu sobreescriure la mida de la pàgina del full actual amb el "
"diàleg Format -> Format de pàgina."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Orientació de pàgina &per omissió:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Escolliu l'orientació del full: vertical o horitzontal.\n"
"Noteu que podeu sobreescriure la orientació del full actual usant el diàleg "
"Format -> Format de pàgina."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828
msgid "Default page &unit:"
msgstr "&Unitats de pàgina per omissió:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835
msgid ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
"> Page Layout... dialog."
msgstr ""
"Escolliu la unitat per omissió que s'usarà al vostre full.\n"
"Noteu que podeu sobreescriure la unitat del full actual usant el diàleg "
"Format -> Format de pàgina."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902
msgid "Skip all uppercase words"
msgstr "Omet les paraules en majúscules"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example."
msgstr ""
"Si està marcat, les paraules escrites en majúscules no es revisaran "
"ortogràficament. Això pot ser útil si teniu molts acrònims, com KDE per "
"exemple."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904
msgid "Do not check title case"
msgstr "No comprovar les majúscules al títol"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905
msgid ""
"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the "
"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns."
msgstr ""
"Marqueu aquesta caixa si voleu que el corrector ortogràfica ignori les "
"majúscules de títol, per exemple El Meu Full de Càlcul o El Meu Full de "
"Treball. Si no està marcat, el corrector ortogràfic demanarà lletres "
"majúscules als noms dels títols."

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "Pronuncia l'estri sota el punter del &ratolí"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "Pronuncia l'estri amb &focus"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "Pronuncia els &consells d'eina"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969
msgid "Speak &What's This"
msgstr "Pronucia &Què és això"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&Dir quan està deshabilitat"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "Pro&nuncia els acceleradors"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "Pr&ecedit per la paraula: "

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "Accelerador"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984
msgid "&Polling interval:"
msgstr "In&terval de consulta:"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209
#, c-format
msgid "Area: %1"
msgstr "Àrea %1"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
msgid "Do you really want to remove this area name?"
msgstr "Esteu segur de voler eliminar aquest nom d'àrea?"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
msgid "Remove Area"
msgstr "Elimina l'àrea"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252
msgid "Edit Area"
msgstr "Edita l'àrea"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275
msgid "Cells:"
msgstr "Cel·les:"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284
msgid "Sheet:"
msgstr "Full:"

#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293
msgid "Area name:"
msgstr "Nom d'àrea:"

#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287
msgid "Resize Row"
msgstr "Redimensiona fila"

#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"

#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263
msgid "Resize Column"
msgstr "Redimensiona columna"

#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51
msgid "Series"
msgstr "Sèries"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62
msgid "Insert Values"
msgstr "Insereix els valors"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Insereix la sèrie verticalment, un valor sota l'altre"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Insereix la sèrie horitzontalment, d'esquerra a dreta"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72
msgid "Linear (2,4,6,...)"
msgstr "Linear (2,4,6,...)"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
"than the value before it."
msgstr ""
"Genera una sèrie d''inici' a 'final' i per cada increment se suma el valor "
"de l'increment. Això crea una sèrie on cada valor és 'increment' més gran "
"que el valor anterior."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
msgstr "Geomètrica (2,4,8,...)"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
msgstr ""
"Genera una sèrie d''inici' a 'final' i per cada increment es multiplica el "
"valor de l'increment. Usant un increment de 5 és produeix una llista com "
"aquesta: 5, 25, 125, 625 ja que 5 és multiplica per 5 (increment) i dóna 25, "
"que es torna a multiplicar per 5 i dona 125, que es torna a multiplicar per "
"5 i dóna 625."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90
msgid "Start value:"
msgstr "Valor inicial:"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93
msgid "Stop value:"
msgstr "Valor final:"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96
msgid "Step value:"
msgstr "Increment:"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137
msgid "End and start value must be positive."
msgstr "Els valors inicial i final han de ser positius."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142
msgid ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
msgstr ""
"El valor final ha de ser major que l'inicial o l'increment ha de ser menor "
"que '1'."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
msgstr "Cap dels valors Inici, Final o Increment pot ser zero."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152
msgid "Step value must be different from 1"
msgstr "El valor d'increment no pot ser 1"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161
msgid ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
msgstr ""
"L'increment ha de ser més gran que zero. Altrament, la sèrie linear seria "
"infinita."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177
msgid ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
msgstr ""
"Si el valor inicial és més gran que el final, l'increment ha de ser més "
"petit que zero."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183
msgid "Step is negative."
msgstr "L'increment és negatiu."

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191
msgid ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
msgstr ""
"Si l'increment és negatiu, el valor inicial ha de ser més gran que el final."

#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "Esculliu els fulls ocults per a mostrar:"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769
msgid "Show Columns"
msgstr "Mostra columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "Esculliu les columnes ocultes per a mostrar:"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798
msgid "Show Rows"
msgstr "Mostra files"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56
msgid "Select hidden rows to show:"
msgstr "Esculliu les files ocultes per a mostrar:"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83
#, c-format
msgid "Column: %1"
msgstr "Columna %1"

#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101
#, c-format
msgid "Row: %1"
msgstr "Fila: %1"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83
msgid "Layout"
msgstr "Format"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91
msgid "Sort &Rows"
msgstr "O&rdena files"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94
msgid "Sort &Columns"
msgstr "Ordena &columnes"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147
msgid "Then By"
msgstr "Després per"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Criteri d'ordenació"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177
msgid "First Key"
msgstr "Primera clau"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185
msgid "&Use custom list"
msgstr "&Usa llista personalitzada"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240
msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
msgstr "Copia el &format de la cel·la (vores, colors, estil de text)"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordenació tenint en compte les majúscules/minúscules"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422
msgid " (Column %1)"
msgstr " (Columna %1)"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Columna %1"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438
msgid " (Row %1)"
msgstr " (Fila %1)"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "Fila %1"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481
msgid "&First row contains headers"
msgstr "La primera &fila conté les capçaleres"

#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493
msgid "&First column contains headers"
msgstr "La primera &columna conté capçaleres"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40
msgid "Special Paste"
msgstr "Enganxat especial"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47
msgid "Paste What"
msgstr "Enganxa..."

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51
msgid "Everything"
msgstr "Tot"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57
msgid "Everything without border"
msgstr "Tot excepte les vores"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60
msgid "Operation"
msgstr "Operació"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67
msgid "Addition"
msgstr "Suma"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicació"

#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70
msgid "Division"
msgstr "Divisió"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55
msgid "Styles"
msgstr "Estils"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57
msgid "All Styles"
msgstr "Tots els estils"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils a mida"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60
msgid "Hierarchical"
msgstr "Jeràrquic"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
msgid "&New..."
msgstr "&Nou..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifica..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Gestor d'estils"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, c-format
msgid "style%1"
msgstr "estil %1"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
msgid "Remove All"
msgstr "Elimina-ho tot"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
msgstr "Heu d'escollir almenys una columna per a afegir subtotals."

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164
msgid "Grand Total"
msgstr "Total gran"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237
msgid "Column '%1' "
msgstr "Columna '%1' "

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268
msgid "StDev"
msgstr "StDev"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269
msgid "StDevP"
msgstr "StDevP"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271
msgid "Var"
msgstr "Var"

#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272
msgid "VarP"
msgstr "VarP"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727
msgid "Validity"
msgstr "Validesa"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47
msgid "Clear &All"
msgstr "Netej&ar-ho tot"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52
msgid "&Values"
msgstr "&Valors"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56
msgid "Validity Criteria"
msgstr "Criteris de validesa"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62
msgid "Allow:"
msgstr "Permet:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70
msgid "Integer"
msgstr "Enter"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56
#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197
#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387
#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74
msgid "Text Length"
msgstr "Longitud de text"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79
msgid "Allow blanks"
msgstr "Permet els blancs"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83
msgid "Data:"
msgstr "Dades:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínim:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405
msgid "Maximum:"
msgstr "Màxim:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414
msgid "Date minimum:"
msgstr "Data mínima:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415
msgid "Date maximum:"
msgstr "Data màxima:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419
msgid "Time minimum:"
msgstr "Hora mínima:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420
msgid "Time maximum:"
msgstr "Hora màxima:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143
msgid "Entries:"
msgstr "Entrades"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146
msgid "&Error Alert"
msgstr "Alerta d'&error"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr "Mostra un missatge d'error quan s'entren valors no vàlids"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187
msgid "Input Help"
msgstr "Ajuda d'entrada"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Mostra l'ajuda d'entrada quan la cel·la està seleccionada"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Aquest valor no és vàlid."

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "Aquesta hora no és vàlida."

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
msgid "This is not a valid date."
msgstr "Aquesta data no és vàlida."

#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840
msgid "Insert Link"
msgstr "Insereix enllaç"

#: dialogs/link.cc:69
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100
#: dialogs/link.cc:135
msgid "Text to display:"
msgstr "Text a mostrar:"

#: dialogs/link.cc:75
msgid "Internet address:"
msgstr "Adreça d'internet:"

#: dialogs/link.cc:83
msgid "Mail"
msgstr "Correu"

#: dialogs/link.cc:89
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"

#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Ubicació del fitxer:"

#: dialogs/link.cc:106
msgid "Recent file:"
msgstr "Fitxers recents:"

#: dialogs/link.cc:127
msgid "No Entries"
msgstr "Sense entrades"

#: dialogs/link.cc:132
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"

#: dialogs/link.cc:138
msgid "Cell:"
msgstr "Cel·la:"

#: dialogs/link.cc:269
msgid "Internet address is empty"
msgstr "L'adreça d'internet està buida"

#: dialogs/link.cc:270
msgid "Mail address is empty"
msgstr "L'adreça de correu està buida"

#: dialogs/link.cc:271
msgid "File name is empty"
msgstr "El nom de fitxer està buit"

#: dialogs/link.cc:272
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "La cel·la de destí està buida"

#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Propietats del full"

#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75
#, no-c-format
msgid "Left to Right"
msgstr "D'esquerra a dreta"

#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "Right to Left"
msgstr "De dreta a esquerra"

#: functions.cc:335
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Número enter (com 1, 132, 2344)"

#: functions.cc:337
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
msgstr "Un valor de veritat (TRUE o FALSE)"

#: functions.cc:339
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Un valor decimal (1.3, 0.343, 253)"

#: functions.cc:341
msgid "Any kind of value"
msgstr "Qualsevol tipus de valor"

#: functions.cc:348
msgid "A range of strings"
msgstr "Un rang de cadenes"

#: functions.cc:350
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Un rang de números sencers (com 1, 132, 2344)"

#: functions.cc:352
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
msgstr "Un rang de valors de veritat (VERTADER o FALS)"

#: functions.cc:354
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Un rang de valors decimals (com 1.3, 0.343, 253)"

#: functions.cc:356
msgid "A range of any kind of values"
msgstr "Un rang de qualsevol mena de valors"

#: functions.cc:458
msgid "<p>"
msgstr "<p>"

#: functions.cc:468
msgid "<p><b>Return type: </b>"
msgstr "<p><b>Tipus del resultat: </b>"

#: functions.cc:474
msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
msgstr "<h2>Sintaxi</h2><ul>"

#: functions.cc:486
msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
msgstr "<h2>Paràmetres</h2><ul>"

#: functions.cc:490
msgid "<li><b>Comment:</b> "
msgstr "<li><b>Comentari:</b> "

#: functions.cc:492
msgid "<br><b>Type:</b> "
msgstr "<br><b>Tipus:</b> "

#: functions.cc:500
msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
msgstr "<h2>Exemples</h2><ul>"

#: functions.cc:512
msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>"
msgstr "<h2>Funcions relacionades</h2><ul>"

#: kspread_aboutdata.h:30
msgid "KOffice Spreadsheet Application"
msgstr "Full de càlcul de KOffice"

#: kspread_aboutdata.h:37
msgid "KSpread"
msgstr "KSpread"

#: kspread_aboutdata.h:39
msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
msgstr "(c) 1998-2006, L'equip KSpread"

#: kspread_autofill.cc:167
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "maig"

#: kspread_canvas.cc:1261
msgid ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer.  Are you sure that you want to "
"run this program?"
msgstr ""
"Aquest enllaç apunta al programa o seqüència '%1'.\n"
"Els programes malignes poden danyar el vostre ordinador. Esteu segur que "
"voleu executar aquest programa?"

#: kspread_canvas.cc:1265
msgid "Open Link?"
msgstr "Obrir l'enllaç?"

#: kspread_canvas.cc:3236
msgid ""
"_: Spreadsheet cell\n"
"Cell "
msgstr "Cel·la "

#: kspread_canvas.cc:3242
msgid ""
"_: character (\n"
"left paren"
msgstr "parèntesi esquerre"

#: kspread_canvas.cc:3243
msgid ""
"_: character )\n"
"right paren"
msgstr "parèntesi dret"

#: kspread_canvas.cc:3244
msgid ""
"_: character :\n"
"colon"
msgstr "dos punts"

#: kspread_canvas.cc:3245
msgid ""
"_: character ;\n"
"semicolon"
msgstr "punt i coma"

#: kspread_canvas.cc:3246
msgid ""
"_: character =\n"
"equals"
msgstr "igual"

#: kspread_canvas.cc:3247
msgid ""
"_: character .\n"
"point"
msgstr "punt"

#: kspread_canvas.cc:3248
msgid ""
"_: character ,\n"
"comma"
msgstr "coma"

#: kspread_canvas.cc:3249
msgid ""
"_: characters ..\n"
" dot dot "
msgstr " punt punt "

#: kspread_canvas.cc:3250
msgid ""
"_: Spreadsheet formula\n"
" Formula "
msgstr " Fórmula "

#: kspread_canvas.cc:5039
msgid "Height: %1 %2"
msgstr "Alçada: %1 %2"

#: kspread_canvas.cc:5043
msgid "Hide Row"
msgstr "Oculta fila"

#: kspread_canvas.cc:5740
msgid "Width: %1 %2"
msgstr "Amplada: %1 %2"

#: kspread_canvas.cc:5745
msgid "Hide Column"
msgstr "Oculta Columna"

#: kspread_canvas.cc:6148
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"

#: kspread_cell.cc:1158
msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
msgstr "LA REFERÈNCIA A COLUMNA O FILA ESTÀ FORA DE RANG"

#: kspread_cell.cc:2054
msgid ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Error a la cel·la %1\n"
"\n"

#: kspread_doc.cc:984
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr ""
"Document OASIS OpenDucument no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:body."

#: kspread_doc.cc:999
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr ""
"Document OASIS OpenDocument no vàlid. No s'hi ha trobat el office:body."

#: kspread_doc.cc:1001
msgid ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
msgstr ""
"Aquest document no és un full de càlcul, sinó un %1. Si us plau, proveu "
"d'obrir-lo amb l'aplicació adequada."

#: kspread_doc.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
"kde.kspread, got %1"
msgstr ""
"Document no vàlid. S'esperava application/x-kspread o application/vnd.kde."
"kspread, i és %1"

#: kspread_doc.cc:1097
msgid ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
"%1)\n"
"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost."
msgstr ""
"Aquest document es va crear amb una versió més nova de KSpread (versió de "
"sintaxi: %1)\n"
"Si l'obriu amb aquesta versió de KSpread, es pot perdre informació."

#: kspread_doc.cc:1099
msgid "File Format Mismatch"
msgstr "El format del fitxer no coincideix"

#: kspread_doc.cc:1162
msgid "Styles cannot be loaded."
msgstr "No s'han pogut carregar els estils."

#: kspread_doc.cc:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
msgstr "Document no vàlid. No hi ha etiqueta map."

#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064
#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066
msgid "Dollar"
msgstr "Dòlar"

#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: kspread_format.cc:3064
msgid "Caribbea"
msgstr "Carib"

#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336
#: kspread_format.cc:3337
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072
#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075
#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078
#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081
#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101
#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170
#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178
#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196
#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230
#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249
#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293
#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171
msgid "France"
msgstr "França"

#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206
#: kspread_format.cc:3207
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: kspread_format.cc:3084
msgid "Pound"
msgstr "Lliura"

#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
msgid "Yen"
msgstr "Ien"

#: kspread_format.cc:3088
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: kspread_format.cc:3088
msgid "Afghani"
msgstr "Afgà"

#: kspread_format.cc:3088
msgid "AFA"
msgstr "AFA"

#: kspread_format.cc:3089
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: kspread_format.cc:3089
msgid "Lek"
msgstr "Lek"

#: kspread_format.cc:3090
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: kspread_format.cc:3090
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar d'Algèria"

#: kspread_format.cc:3090
msgid "DZD"
msgstr "DZD"

#: kspread_format.cc:3091
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americana"

#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
#: kspread_format.cc:3343
msgid "US Dollar"
msgstr "Dòlar US"

#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
#: kspread_format.cc:3343
msgid "USD"
msgstr "USD"

#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109
#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172
#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182
#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205
#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241
#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259
#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296
#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
msgid "EUR"
msgstr "EUR"

#: kspread_format.cc:3093
msgid "Andorran Peseta"
msgstr "Pesseta Andorrana"

#: kspread_format.cc:3093
msgid "ADP"
msgstr "ADP"

#: kspread_format.cc:3094
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: kspread_format.cc:3094
msgid "Kwanza"
msgstr "Kwanza"

#: kspread_format.cc:3094
msgid "AOA"
msgstr "AOA"

#: kspread_format.cc:3095
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185
#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
#: kspread_format.cc:3294
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dòlar del Carib Est"

#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185
#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
#: kspread_format.cc:3294
msgid "XCD"
msgstr "XCD"

#: kspread_format.cc:3096
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: kspread_format.cc:3096
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr "Dòlar del Carib Est"

#: kspread_format.cc:3097
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: kspread_format.cc:3097
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Pes argentí"

#: kspread_format.cc:3097
msgid "ARS"
msgstr "ARS"

#: kspread_format.cc:3098
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: kspread_format.cc:3098
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Dram armeni"

#: kspread_format.cc:3098
msgid "AMD"
msgstr "AMD"

#: kspread_format.cc:3099
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: kspread_format.cc:3099
msgid "Aruban Guilder"
msgstr "Guilder d'Aruba"

#: kspread_format.cc:3099
msgid "AWG"
msgstr "AWG"

#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dòlar australià"

#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
msgid "AUD"
msgstr "AUD"

#: kspread_format.cc:3102
msgid "Schilling"
msgstr "Schilling"

#: kspread_format.cc:3102
msgid "S"
msgstr "S"

#: kspread_format.cc:3103
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajan"

#: kspread_format.cc:3103
msgid "Azerbaijanian Manat"
msgstr "Manat azerbajaní"

#: kspread_format.cc:3103
msgid "AZM"
msgstr "AZM"

#: kspread_format.cc:3104
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: kspread_format.cc:3104
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dòlar de les Bahames"

#: kspread_format.cc:3104
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: kspread_format.cc:3105
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: kspread_format.cc:3105
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar de Bahrain"

#: kspread_format.cc:3105
msgid "BHD"
msgstr "BHD"

#: kspread_format.cc:3106
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: kspread_format.cc:3106
msgid "Taka"
msgstr "Taka"

#: kspread_format.cc:3106
msgid "BDT"
msgstr "BDT"

#: kspread_format.cc:3107
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: kspread_format.cc:3107
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dòlar de Barbados"

#: kspread_format.cc:3107
msgid "BBD"
msgstr "BBD"

#: kspread_format.cc:3108
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorússia"

#: kspread_format.cc:3108
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "Ruble bielorús"

#: kspread_format.cc:3108
msgid "p."
msgstr "p."

#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
msgid "Franc"
msgstr "Franc"

#: kspread_format.cc:3110
msgid "BF"
msgstr "BF"

#: kspread_format.cc:3111
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: kspread_format.cc:3111
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dòlar de Belize"

#: kspread_format.cc:3111
msgid "BZ$"
msgstr "BZ$"

#: kspread_format.cc:3112
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc BCEAO"

#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
msgid "XOF"
msgstr "XOF"

#: kspread_format.cc:3113
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: kspread_format.cc:3113
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Dòlar de les Bermudes"

#: kspread_format.cc:3113
msgid "BMD"
msgstr "BMD"

#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia hindú"

#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
msgid "INR"
msgstr "INR"

#: kspread_format.cc:3115
msgid "Ngultrum"
msgstr "Ngultrum"

#: kspread_format.cc:3115
msgid "BTN"
msgstr "BTN"

#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: kspread_format.cc:3116
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341
msgid "Bs"
msgstr "Bs"

#: kspread_format.cc:3117
msgid "Mvdol"
msgstr "Mvdol"

#: kspread_format.cc:3117
msgid "BOV"
msgstr "BOV"

#: kspread_format.cc:3118
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: kspread_format.cc:3118
msgid "Convertible Marks"
msgstr "Convertible Marks"

#: kspread_format.cc:3118
msgid "BAM"
msgstr "BAM"

#: kspread_format.cc:3119
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: kspread_format.cc:3119
msgid "Pula"
msgstr "Pula"

#: kspread_format.cc:3119
msgid "BWP"
msgstr "BWP"

#: kspread_format.cc:3120
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illes Bouvet"

#: kspread_format.cc:3120
msgid "Norvegian Krone"
msgstr "Corona noruega"

#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313
msgid "NOK"
msgstr "NOK"

#: kspread_format.cc:3121
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: kspread_format.cc:3121
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasiler"

#: kspread_format.cc:3121
msgid "R$"
msgstr "R$"

#: kspread_format.cc:3122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'oceà Índic"

#: kspread_format.cc:3123
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: kspread_format.cc:3123
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dòlar de Brunei"

#: kspread_format.cc:3123
msgid "BND"
msgstr "BND"

#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: kspread_format.cc:3124
msgid "Lev"
msgstr "Lev"

#: kspread_format.cc:3124
msgid "BGL"
msgstr "BGL"

#: kspread_format.cc:3125
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev Búlgar"

#: kspread_format.cc:3125
msgid "BGN"
msgstr "BGN"

#: kspread_format.cc:3126
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: kspread_format.cc:3127
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: kspread_format.cc:3127
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Franc de Burundi"

#: kspread_format.cc:3127
msgid "BIF"
msgstr "BIF"

#: kspread_format.cc:3128
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambotja"

#: kspread_format.cc:3128
msgid "Riel"
msgstr "Riel"

#: kspread_format.cc:3128
msgid "KHR"
msgstr "KHR"

#: kspread_format.cc:3129
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"

#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
msgid "XAF"
msgstr "XAF"

#: kspread_format.cc:3130
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dòlar canadenc"

#: kspread_format.cc:3130
msgid "CAD"
msgstr "CAD"

#: kspread_format.cc:3131
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: kspread_format.cc:3131
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "Escut de Cap Verd"

#: kspread_format.cc:3131
msgid "CVE"
msgstr "CVE"

#: kspread_format.cc:3132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caimà"

#: kspread_format.cc:3132
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dòlar de les Illes Caimà"

#: kspread_format.cc:3132
msgid "KYD"
msgstr "KYD"

#: kspread_format.cc:3133
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centreafricana"

#: kspread_format.cc:3134
msgid "Chad"
msgstr "Xad"

#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: kspread_format.cc:3135
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Pes xilè"

#: kspread_format.cc:3135
msgid "Ch$"
msgstr "Ch$"

#: kspread_format.cc:3136
msgid "Unidades de fomento"
msgstr "Unidades de fomento"

#: kspread_format.cc:3136
msgid "CLF"
msgstr "CLF"

#: kspread_format.cc:3137
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: kspread_format.cc:3137
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"

#: kspread_format.cc:3137
msgid "CNY"
msgstr "CNY"

#: kspread_format.cc:3138
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illes Christmas"

#: kspread_format.cc:3139
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Keeling (Cocos)"

#: kspread_format.cc:3140
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: kspread_format.cc:3140
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Pes colombià"

#: kspread_format.cc:3140
msgid "C$"
msgstr "C$"

#: kspread_format.cc:3141
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: kspread_format.cc:3141
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Franc de Comores"

#: kspread_format.cc:3141
msgid "KMF"
msgstr "KMF"

#: kspread_format.cc:3142
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: kspread_format.cc:3143
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgstr "Congo, La República Democràtica del"

#: kspread_format.cc:3143
msgid "Franc Congolais"
msgstr "Franc congolès"

#: kspread_format.cc:3143
msgid "CDF"
msgstr "CDF"

#: kspread_format.cc:3144
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook"

#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"

#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
msgid "NZD"
msgstr "NZD"

#: kspread_format.cc:3145
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: kspread_format.cc:3145
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon de Costa Rica"

#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159
msgid "C"
msgstr "C"

#: kspread_format.cc:3146
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: kspread_format.cc:3147
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: kspread_format.cc:3147
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croat"

#: kspread_format.cc:3147
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: kspread_format.cc:3148
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: kspread_format.cc:3148
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Pes cubà"

#: kspread_format.cc:3148
msgid "CUP"
msgstr "CUP"

#: kspread_format.cc:3149
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: kspread_format.cc:3149
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Lliura xipriota"

#: kspread_format.cc:3149
msgid "CYP"
msgstr "CYP"

#: kspread_format.cc:3150
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#: kspread_format.cc:3150
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona txeca"

#: kspread_format.cc:3150
msgid "Kc"
msgstr "Kc"

#: kspread_format.cc:3151
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"

#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166
#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315
msgid "kr"
msgstr "kr"

#: kspread_format.cc:3152
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: kspread_format.cc:3152
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Franc de Djibuti"

#: kspread_format.cc:3152
msgid "DJF"
msgstr "DJF"

#: kspread_format.cc:3153
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: kspread_format.cc:3153
msgid "RD$"
msgstr "RD$"

#: kspread_format.cc:3154
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: kspread_format.cc:3154
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Pes dominicà"

#: kspread_format.cc:3154
msgid "DOP"
msgstr "DOP"

#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: kspread_format.cc:3155
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Escut de Timor"

#: kspread_format.cc:3155
msgid "TPE"
msgstr "TPE"

#: kspread_format.cc:3157
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: kspread_format.cc:3158
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: kspread_format.cc:3158
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Lliura egípcia"

#: kspread_format.cc:3158
msgid "EGP"
msgstr "EGP"

#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: kspread_format.cc:3159
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "Colon salvadorenc"

#: kspread_format.cc:3161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: kspread_format.cc:3162
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: kspread_format.cc:3162
msgid "Nakfa"
msgstr "Nakfa"

#: kspread_format.cc:3162
msgid "ERN"
msgstr "ERN"

#: kspread_format.cc:3163
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: kspread_format.cc:3163
msgid "Kroon"
msgstr "Kroon"

#: kspread_format.cc:3164
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: kspread_format.cc:3164
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr d'Etiòpia"

#: kspread_format.cc:3164
msgid "ETB"
msgstr "ETB"

#: kspread_format.cc:3165
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Farkland)"

#: kspread_format.cc:3165
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Lliura de les Illes Malvines"

#: kspread_format.cc:3165
msgid "FKP"
msgstr "FKP"

#: kspread_format.cc:3166
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe"

#: kspread_format.cc:3167
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: kspread_format.cc:3167
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dòlar de Fidji"

#: kspread_format.cc:3167
msgid "FJD"
msgstr "FJD"

#: kspread_format.cc:3169
msgid "Markka"
msgstr "Markka"

#: kspread_format.cc:3169
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
msgid "F"
msgstr "F"

#: kspread_format.cc:3172
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana francesa"

#: kspread_format.cc:3173
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"

#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
msgid "XPF"
msgstr "XPF"

#: kspread_format.cc:3174
msgid "Franc Southern Territories"
msgstr "Franc dels territoris del sud"

#: kspread_format.cc:3175
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: kspread_format.cc:3176
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: kspread_format.cc:3176
msgid "Dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: kspread_format.cc:3176
msgid "GMD"
msgstr "GMD"

#: kspread_format.cc:3177
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: kspread_format.cc:3177
msgid "Lari"
msgstr "Lari"

#: kspread_format.cc:3177
msgid "GEL"
msgstr "GEL"

#: kspread_format.cc:3179
msgid "German Mark"
msgstr "Marc alemany"

#: kspread_format.cc:3179
msgid "DM"
msgstr "DM"

#: kspread_format.cc:3180
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: kspread_format.cc:3180
msgid "Cedi"
msgstr "Cedi"

#: kspread_format.cc:3180
msgid "GHC"
msgstr "GHC"

#: kspread_format.cc:3181
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: kspread_format.cc:3181
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Lliura gibraltarenca"

#: kspread_format.cc:3181
msgid "GIP"
msgstr "GIP"

#: kspread_format.cc:3183
msgid "Drachma"
msgstr "Drachma"

#: kspread_format.cc:3183
msgid "GRD"
msgstr "GRD"

#: kspread_format.cc:3184
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: kspread_format.cc:3184
msgid "DKK"
msgstr "DKK"

#: kspread_format.cc:3185
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: kspread_format.cc:3186
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: kspread_format.cc:3187
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: kspread_format.cc:3188
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: kspread_format.cc:3188
msgid "Quetzal"
msgstr "Quetzal"

#: kspread_format.cc:3188
msgid "Q"
msgstr "Q"

#: kspread_format.cc:3189
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: kspread_format.cc:3189
msgid "Guinea Franc"
msgstr "Franc de Guinea"

#: kspread_format.cc:3189
msgid "GNF"
msgstr "GNF"

#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: kspread_format.cc:3190
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Pes de Guinea-Bissau"

#: kspread_format.cc:3190
msgid "GWP"
msgstr "GWP"

#: kspread_format.cc:3192
msgid "Guyana"
msgstr "Guaiana"

#: kspread_format.cc:3192
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dòlar de Guaiana"

#: kspread_format.cc:3192
msgid "GYD"
msgstr "GYD"

#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: kspread_format.cc:3193
msgid "Gourde"
msgstr "Gourde"

#: kspread_format.cc:3193
msgid "HTG"
msgstr "HTG"

#: kspread_format.cc:3195
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgstr "Illes Heard Island i McDonald"

#: kspread_format.cc:3196
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Ciutat del Vaticà"

#: kspread_format.cc:3197
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: kspread_format.cc:3197
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: kspread_format.cc:3197
msgid "L"
msgstr "L"

#: kspread_format.cc:3198
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: kspread_format.cc:3198
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dòlar de Hong Kong"

#: kspread_format.cc:3198
msgid "HKD"
msgstr "HKD"

#: kspread_format.cc:3199
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#: kspread_format.cc:3199
msgid "Forint"
msgstr "Forint"

#: kspread_format.cc:3199
msgid "Ft"
msgstr "Ft"

#: kspread_format.cc:3200
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: kspread_format.cc:3200
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Corona islandesa"

#: kspread_format.cc:3200
msgid "kr."
msgstr "kr."

#: kspread_format.cc:3201
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: kspread_format.cc:3202
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#: kspread_format.cc:3202
msgid "Rupiah"
msgstr "Rúpia"

#: kspread_format.cc:3202
msgid "Rp"
msgstr "Rp"

#: kspread_format.cc:3203
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran"

#: kspread_format.cc:3203
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iraní"

#: kspread_format.cc:3203
msgid "IRR"
msgstr "IRR"

#: kspread_format.cc:3204
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: kspread_format.cc:3204
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinar iraquià"

#: kspread_format.cc:3204
msgid "IQD"
msgstr "IQD"

#: kspread_format.cc:3206
msgid "Punt"
msgstr "Punt"

#: kspread_format.cc:3206
msgid "IR----"
msgstr "IR----"

#: kspread_format.cc:3207
msgid "Pence"
msgstr "Penic"

#: kspread_format.cc:3207
msgid "IEX"
msgstr "IEX"

#: kspread_format.cc:3208
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: kspread_format.cc:3208
msgid "New Israeli Sheqel"
msgstr "Shequel israelià"

#: kspread_format.cc:3208
msgid "ILS"
msgstr "ILS"

#: kspread_format.cc:3210
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: kspread_format.cc:3210
msgid "L."
msgstr "L."

#: kspread_format.cc:3211
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: kspread_format.cc:3211
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dòlar de Jamaica"

#: kspread_format.cc:3211
msgid "J$"
msgstr "J$"

#: kspread_format.cc:3212
msgid "JPY"
msgstr "JPY"

#: kspread_format.cc:3213
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: kspread_format.cc:3213
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinar de Jordània"

#: kspread_format.cc:3213
msgid "JOD"
msgstr "JOD"

#: kspread_format.cc:3214
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: kspread_format.cc:3214
msgid "Tenge"
msgstr "Tenge"

#: kspread_format.cc:3214
msgid "KZT"
msgstr "KZT"

#: kspread_format.cc:3215
msgid "Kenya"
msgstr "Kènia"

#: kspread_format.cc:3215
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Shilling kenià"

#: kspread_format.cc:3215
msgid "KES"
msgstr "KES"

#: kspread_format.cc:3216
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: kspread_format.cc:3217
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corea, República Popular de"

#: kspread_format.cc:3217
msgid "North Korean Won"
msgstr "Won nord coreà"

#: kspread_format.cc:3217
msgid "KPW"
msgstr "KPW"

#: kspread_format.cc:3218
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corea, República de"

#: kspread_format.cc:3218
msgid "Won"
msgstr "Won"

#: kspread_format.cc:3218
msgid "KRW"
msgstr "KRW"

#: kspread_format.cc:3219
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: kspread_format.cc:3219
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: kspread_format.cc:3219
msgid "KWD"
msgstr "KWD"

#: kspread_format.cc:3220
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistan"

#: kspread_format.cc:3220
msgid "Som"
msgstr "Som"

#: kspread_format.cc:3220
msgid "KGS"
msgstr "KGS"

#: kspread_format.cc:3221
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: kspread_format.cc:3221
msgid "Kip"
msgstr "Kip"

#: kspread_format.cc:3221
msgid "LAK"
msgstr "LAK"

#: kspread_format.cc:3222
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: kspread_format.cc:3222
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lats letó"

#: kspread_format.cc:3222
msgid "Ls"
msgstr "Ls"

#: kspread_format.cc:3223
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: kspread_format.cc:3223
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Lliura libanesa"

#: kspread_format.cc:3223
msgid "LBP"
msgstr "LBP"

#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307
msgid "Rand"
msgstr "Rand"

#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255
msgid "ZAR"
msgstr "ZAR"

#: kspread_format.cc:3225
msgid "Loti"
msgstr "Loti"

#: kspread_format.cc:3225
msgid "LSL"
msgstr "LSL"

#: kspread_format.cc:3226
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: kspread_format.cc:3226
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dòlar de Libèria"

#: kspread_format.cc:3226
msgid "LRD"
msgstr "LRD"

#: kspread_format.cc:3227
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Líbia"

#: kspread_format.cc:3227
msgid "Lybian Dinar"
msgstr "Dinar de Líbia"

#: kspread_format.cc:3227
msgid "LYD"
msgstr "LYD"

#: kspread_format.cc:3228
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc de Suïssa"

#: kspread_format.cc:3228
msgid "CHF"
msgstr "CHF"

#: kspread_format.cc:3229
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: kspread_format.cc:3229
msgid "Lithuanian Litus"
msgstr "Litus lituà"

#: kspread_format.cc:3229
msgid "Lt"
msgstr "Lt"

#: kspread_format.cc:3232
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: kspread_format.cc:3232
msgid "Pataca"
msgstr "Pataca"

#: kspread_format.cc:3232
msgid "MOP"
msgstr "MOP"

#: kspread_format.cc:3233
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macedònia"

#: kspread_format.cc:3233
msgid "Denar"
msgstr "Denar"

#: kspread_format.cc:3233
msgid "MKD"
msgstr "MKD"

#: kspread_format.cc:3234
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: kspread_format.cc:3234
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Franc malgache"

#: kspread_format.cc:3234
msgid "MGF"
msgstr "MGF"

#: kspread_format.cc:3235
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348
msgid "Kwacha"
msgstr "Kwacha"

#: kspread_format.cc:3235
msgid "MWK"
msgstr "MWK"

#: kspread_format.cc:3236
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: kspread_format.cc:3236
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit de Malàisia"

#: kspread_format.cc:3236
msgid "MYR"
msgstr "MYR"

#: kspread_format.cc:3237
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: kspread_format.cc:3237
msgid "Rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa"

#: kspread_format.cc:3237
msgid "MVR"
msgstr "MVR"

#: kspread_format.cc:3238
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: kspread_format.cc:3239
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: kspread_format.cc:3239
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira maltesa"

#: kspread_format.cc:3239
msgid "MTL"
msgstr "MTL"

#: kspread_format.cc:3240
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: kspread_format.cc:3241
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: kspread_format.cc:3242
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: kspread_format.cc:3242
msgid "Ouguiya"
msgstr "Ouguiya"

#: kspread_format.cc:3242
msgid "MRO"
msgstr "MRO"

#: kspread_format.cc:3243
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: kspread_format.cc:3243
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Rúpia de Maurici"

#: kspread_format.cc:3243
msgid "MUR"
msgstr "MUR"

#: kspread_format.cc:3244
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: kspread_format.cc:3245
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Pes mexicà"

#: kspread_format.cc:3245
msgid "MXN"
msgstr "MXN"

#: kspread_format.cc:3246
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
msgstr "Unitat d'inversió mexicana (UDI)"

#: kspread_format.cc:3246
msgid "MXV"
msgstr "MXV"

#: kspread_format.cc:3247
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Estats Federats de Micronèsia"

#: kspread_format.cc:3248
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldàvia"

#: kspread_format.cc:3248
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Leu moldau"

#: kspread_format.cc:3248
msgid "MDL"
msgstr "MDL"

#: kspread_format.cc:3250
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: kspread_format.cc:3250
msgid "Tugrik"
msgstr "Tugrik"

#: kspread_format.cc:3250
msgid "MNT"
msgstr "MNT"

#: kspread_format.cc:3251
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: kspread_format.cc:3252
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marroquí"

#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
msgid "MAD"
msgstr "MAD"

#: kspread_format.cc:3253
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: kspread_format.cc:3253
msgid "Metical"
msgstr "Metical"

#: kspread_format.cc:3253
msgid "MZM"
msgstr "MZM"

#: kspread_format.cc:3254
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: kspread_format.cc:3254
msgid "Kyat"
msgstr "Kyat"

#: kspread_format.cc:3254
msgid "MMK"
msgstr "MMK"

#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: kspread_format.cc:3256
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "Dòlar namibi"

#: kspread_format.cc:3256
msgid "NAD"
msgstr "NAD"

#: kspread_format.cc:3257
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: kspread_format.cc:3258
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: kspread_format.cc:3258
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rúpia nepalesa"

#: kspread_format.cc:3258
msgid "NPR"
msgstr "NPR"

#: kspread_format.cc:3260
msgid "Guilder"
msgstr "Guilder"

#: kspread_format.cc:3260
msgid "fl"
msgstr "fl"

#: kspread_format.cc:3261
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: kspread_format.cc:3261
msgid "Netherlands Antillan Guilder"
msgstr "Guilder de les Antilles Holandeses"

#: kspread_format.cc:3261
msgid "ANG"
msgstr "ANG"

#: kspread_format.cc:3262
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: kspread_format.cc:3264
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: kspread_format.cc:3264
msgid "Cordoba Oro"
msgstr "Or de Còrdova"

#: kspread_format.cc:3264
msgid "NIO"
msgstr "NIO"

#: kspread_format.cc:3265
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: kspread_format.cc:3266
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: kspread_format.cc:3266
msgid "Naira"
msgstr "Naira"

#: kspread_format.cc:3266
msgid "NGN"
msgstr "NGN"

#: kspread_format.cc:3267
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: kspread_format.cc:3268
msgid "Norfolk Islands"
msgstr "Illes Norfolk"

#: kspread_format.cc:3269
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: kspread_format.cc:3270
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona noruega"

#: kspread_format.cc:3271
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: kspread_format.cc:3271
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial omaní"

#: kspread_format.cc:3271
msgid "OMR"
msgstr "OMR"

#: kspread_format.cc:3272
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: kspread_format.cc:3272
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Rúpia de Pakistan"

#: kspread_format.cc:3272
msgid "PKR"
msgstr "PKR"

#: kspread_format.cc:3273
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: kspread_format.cc:3274
msgid "Balboa"
msgstr "Balboa"

#: kspread_format.cc:3274
msgid "PAB"
msgstr "PAB"

#: kspread_format.cc:3276
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua - Nova Guinea "

#: kspread_format.cc:3276
msgid "Kina"
msgstr "Kina"

#: kspread_format.cc:3276
msgid "PGK"
msgstr "PGK"

#: kspread_format.cc:3277
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: kspread_format.cc:3277
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"

#: kspread_format.cc:3277
msgid "G"
msgstr "G"

#: kspread_format.cc:3278
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: kspread_format.cc:3278
msgid "Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo Sol"

#: kspread_format.cc:3278
msgid "PEN"
msgstr "PEN"

#: kspread_format.cc:3279
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: kspread_format.cc:3279
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Pes filipí"

#: kspread_format.cc:3279
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: kspread_format.cc:3280
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: kspread_format.cc:3281
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#: kspread_format.cc:3281
msgid "Zloty"
msgstr "Zloty"

#: kspread_format.cc:3281
msgid "zt"
msgstr "zt"

#: kspread_format.cc:3283
msgid "Escudo"
msgstr "Escut"

#: kspread_format.cc:3283
msgid "Esc."
msgstr "Esc."

#: kspread_format.cc:3284
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: kspread_format.cc:3285
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: kspread_format.cc:3285
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Rial de Qatar"

#: kspread_format.cc:3285
msgid "QAR"
msgstr "QAR"

#: kspread_format.cc:3286
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: kspread_format.cc:3286
msgid "Leu"
msgstr "Leu"

#: kspread_format.cc:3286
msgid "LEI"
msgstr "LEI"

#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federació Rusa"

#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ruble rus"

#: kspread_format.cc:3287
msgid "RUR"
msgstr "RUR"

#: kspread_format.cc:3288
msgid "RUB"
msgstr "RUB"

#: kspread_format.cc:3289
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: kspread_format.cc:3289
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Franc de Ruanda"

#: kspread_format.cc:3289
msgid "RWF"
msgstr "RWF"

#: kspread_format.cc:3290
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: kspread_format.cc:3290
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "Lliura de Santa Helena"

#: kspread_format.cc:3290
msgid "SHP"
msgstr "SHP"

#: kspread_format.cc:3291
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts i Nevis"

#: kspread_format.cc:3292
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: kspread_format.cc:3293
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"

#: kspread_format.cc:3294
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "St. Vicenç i les Granadines"

#: kspread_format.cc:3295
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: kspread_format.cc:3295
msgid "Tala"
msgstr "Tala"

#: kspread_format.cc:3295
msgid "WST"
msgstr "WST"

#: kspread_format.cc:3296
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: kspread_format.cc:3297
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé i Príncipe"

#: kspread_format.cc:3297
msgid "Dobra"
msgstr "Dobra"

#: kspread_format.cc:3297
msgid "STD"
msgstr "STD"

#: kspread_format.cc:3298
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: kspread_format.cc:3298
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Rial saudí"

#: kspread_format.cc:3298
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#: kspread_format.cc:3299
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: kspread_format.cc:3300
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: kspread_format.cc:3300
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Rúpia de les Seychelles"

#: kspread_format.cc:3300
msgid "SCR"
msgstr "SCR"

#: kspread_format.cc:3301
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: kspread_format.cc:3301
msgid "Leone"
msgstr "Leone"

#: kspread_format.cc:3301
msgid "SLL"
msgstr "SLL"

#: kspread_format.cc:3302
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: kspread_format.cc:3302
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dòlar de Singapur"

#: kspread_format.cc:3302
msgid "SGD"
msgstr "SGD"

#: kspread_format.cc:3303
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: kspread_format.cc:3303
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Corona eslovaca"

#: kspread_format.cc:3303
msgid "Sk"
msgstr "Sk"

#: kspread_format.cc:3304
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: kspread_format.cc:3305
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: kspread_format.cc:3305
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"

#: kspread_format.cc:3305
msgid "SBD"
msgstr "SBD"

#: kspread_format.cc:3306
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: kspread_format.cc:3306
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Shilling somalí"

#: kspread_format.cc:3306
msgid "SOS"
msgstr "SOS"

#: kspread_format.cc:3307
msgid "South Africa"
msgstr "Sudàfrica"

#: kspread_format.cc:3307
msgid "R"
msgstr "R"

#: kspread_format.cc:3309
msgid "Peseta"
msgstr "Pesseta"

#: kspread_format.cc:3309
msgid "Pts"
msgstr "Pts"

#: kspread_format.cc:3310
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: kspread_format.cc:3310
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Rúpia d'Sri Lanka"

#: kspread_format.cc:3310
msgid "LKR"
msgstr "LKR"

#: kspread_format.cc:3311
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: kspread_format.cc:3311
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr "Dinar de Sudan"

#: kspread_format.cc:3311
msgid "SDD"
msgstr "SDD"

#: kspread_format.cc:3312
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: kspread_format.cc:3312
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Guilder de Surinam"

#: kspread_format.cc:3312
msgid "SRG"
msgstr "SRG"

#: kspread_format.cc:3313
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"

#: kspread_format.cc:3314
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: kspread_format.cc:3314
msgid "Lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: kspread_format.cc:3314
msgid "SZL"
msgstr "SZL"

#: kspread_format.cc:3315
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#: kspread_format.cc:3315
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona sueca"

#: kspread_format.cc:3316
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: kspread_format.cc:3316
msgid "SFr."
msgstr "SFr."

#: kspread_format.cc:3317
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Síria"

#: kspread_format.cc:3317
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Lliura de Síria"

#: kspread_format.cc:3317
msgid "SYP"
msgstr "SYP"

#: kspread_format.cc:3318
msgid "Taiwan, Province Of China"
msgstr "Taiwan"

#: kspread_format.cc:3318
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Dòlar de Taiwan"

#: kspread_format.cc:3318
msgid "TWD"
msgstr "TWD"

#: kspread_format.cc:3319
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: kspread_format.cc:3319
msgid "Somoni"
msgstr "Somoni"

#: kspread_format.cc:3319
msgid "TJS"
msgstr "TJS"

#: kspread_format.cc:3320
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzània"

#: kspread_format.cc:3320
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Shilling tanzà"

#: kspread_format.cc:3320
msgid "TZS"
msgstr "TZS"

#: kspread_format.cc:3321
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: kspread_format.cc:3321
msgid "Baht"
msgstr "Baht"

#: kspread_format.cc:3321
msgid "THB"
msgstr "THB"

#: kspread_format.cc:3322
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: kspread_format.cc:3323
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: kspread_format.cc:3324
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: kspread_format.cc:3324
msgid "Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"

#: kspread_format.cc:3324
msgid "TOP"
msgstr "TOP"

#: kspread_format.cc:3325
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: kspread_format.cc:3325
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"

#: kspread_format.cc:3325
msgid "TT$"
msgstr "TT$"

#: kspread_format.cc:3326
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: kspread_format.cc:3326
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar de Tunísia"

#: kspread_format.cc:3326
msgid "TND"
msgstr "TND"

#: kspread_format.cc:3327
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: kspread_format.cc:3327
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira turca"

#: kspread_format.cc:3327
msgid "TL"
msgstr "TL"

#: kspread_format.cc:3328
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: kspread_format.cc:3328
msgid "Manat"
msgstr "Manat"

#: kspread_format.cc:3328
msgid "TMM"
msgstr "TMM"

#: kspread_format.cc:3329
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Illes Turcs i Caicos"

#: kspread_format.cc:3330
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: kspread_format.cc:3331
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: kspread_format.cc:3331
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Shilling d'Uganda"

#: kspread_format.cc:3331
msgid "UGX"
msgstr "UGX"

#: kspread_format.cc:3332
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: kspread_format.cc:3332
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"

#: kspread_format.cc:3332
msgid "UAH"
msgstr "UAH"

#: kspread_format.cc:3333
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Àrabs Units"

#: kspread_format.cc:3333
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham UAE"

#: kspread_format.cc:3333
msgid "AED"
msgstr "AED"

#: kspread_format.cc:3334
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Lliura Esterlina"

#: kspread_format.cc:3334
msgid "GBP"
msgstr "GBP"

#: kspread_format.cc:3336
msgid "US Dollar (Next day)"
msgstr "Dòlar US (Dia següent)"

#: kspread_format.cc:3336
msgid "USN"
msgstr "USN"

#: kspread_format.cc:3337
msgid "US Dollar (Same day)"
msgstr "Dòlar US (Mateix dia)"

#: kspread_format.cc:3337
msgid "USS"
msgstr "USS"

#: kspread_format.cc:3338
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: kspread_format.cc:3338
msgid "Peso Uruguayo"
msgstr "Pes d'Uruguai"

#: kspread_format.cc:3338
msgid "NU$"
msgstr "NU$"

#: kspread_format.cc:3339
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: kspread_format.cc:3339
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr "Sum d'Uzbekistan"

#: kspread_format.cc:3339
msgid "UZS"
msgstr "UZS"

#: kspread_format.cc:3340
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: kspread_format.cc:3340
msgid "Vatu"
msgstr "Vatu"

#: kspread_format.cc:3340
msgid "VUV"
msgstr "VUV"

#: kspread_format.cc:3341
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: kspread_format.cc:3341
msgid "Bolivar"
msgstr "Bolívar"

#: kspread_format.cc:3342
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: kspread_format.cc:3342
msgid "Dong"
msgstr "Dong"

#: kspread_format.cc:3342
msgid "VND"
msgstr "VND"

#: kspread_format.cc:3343
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Illes Verges"

#: kspread_format.cc:3344
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"

#: kspread_format.cc:3345
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara occidental"

#: kspread_format.cc:3346
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: kspread_format.cc:3346
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial de Iemen"

#: kspread_format.cc:3346
msgid "YER"
msgstr "YER"

#: kspread_format.cc:3347
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslàvia"

#: kspread_format.cc:3347
msgid "Yugoslavian Dinar"
msgstr "Dinar de Iugoslàvia"

#: kspread_format.cc:3347
msgid "YUM"
msgstr "YUM"

#: kspread_format.cc:3348
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: kspread_format.cc:3348
msgid "ZMK"
msgstr "ZMK"

#: kspread_format.cc:3349
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: kspread_format.cc:3349
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Dòlar de Zimbabwe"

#: kspread_format.cc:3349
msgid "ZWD"
msgstr "ZWD"

#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: kspread_map.cc:82
#, c-format
msgid "Sheet%1"
msgstr "Full%1"

#: kspread_map.cc:357
msgid "This document has no sheets (tables)."
msgstr "Aquest document no té cap full (taula)."

#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: kspread_object.h:246
#, fuzzy
msgid "Embedded Object"
msgstr "Canvia la mida de l'objecte"

#: kspread_object.h:285
#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "&Diagrama"

#: kspread_object.h:325
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "I&matge"

#: kspread_propertyEditor.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Name Object"
msgstr "Esborra l'objecte"

#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251
#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Apply Properties"
msgstr "&Propietats"

#: kspread_propertyEditor.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Protect Object"
msgstr "Protegeix el full"

#: kspread_propertyEditor.cpp:259
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""

#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570
msgid "Vertical Text"
msgstr "Text vertical"

#: kspread_sheet.cc:1867
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix comentari"

#: kspread_sheet.cc:1903
msgid "Remove Comment"
msgstr "Elimina comentari"

#: kspread_sheet.cc:1954
msgid "Change Border Color"
msgstr "Canvia el color de les vores"

#: kspread_sheet.cc:2286
msgid "Format Percent"
msgstr "Format de tant percent"

#: kspread_sheet.cc:2915
msgid "Dependency"
msgstr "Dependència"

#: kspread_sheet.cc:4223
msgid "Multirow"
msgstr "Multifila"

#: kspread_sheet.cc:4328
msgid "Change Precision"
msgstr "Canvia la precisió"

#: kspread_sheet.cc:4361
msgid "Apply Style"
msgstr "Aplica estil"

#: kspread_sheet.cc:4403
msgid "Format Money"
msgstr "Format de diners"

#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576
msgid "Increase Indent"
msgstr "Incrementa la sagnia"

#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix la sagnia"

#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199
msgid "Move Objects"
msgstr "Mou els objectes"

#: kspread_sheet.cc:7635
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
msgstr "Document no vàlid. El nom del full és buit."

#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047
msgid "page"
msgstr "pàgina"

#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048
msgid "pages"
msgstr "pàgines"

#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049
msgid "file"
msgstr "fitxer"

#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050
msgid "name"
msgstr "nom"

#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051
msgid "time"
msgstr "hora"

#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052
msgid "date"
msgstr "data"

#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053
msgid "author"
msgstr "autor"

#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054
msgid "email"
msgstr "correu electrònic"

#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055
msgid "org"
msgstr "organització"

#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056
msgid "sheet"
msgstr "full"

#: kspread_style_manager.cc:226
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"

#: kspread_style_manager.cc:235
msgid "Header1"
msgstr "Capçalera1"

#: kspread_undo.cc:254
msgid "Remove Columns"
msgstr "Elimina columnes"

#: kspread_undo.cc:371
msgid "Remove Rows"
msgstr "Elimina files"

#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insereix files"

#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941
msgid "Change Text"
msgstr "Canvia text"

#: kspread_undo.cc:1246
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

#: kspread_undo.cc:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"

#: kspread_undo.cc:1750
msgid "Resize"
msgstr "Redimensiona"

#: kspread_undo.cc:2226
msgid "Autofill"
msgstr "Autocompleta"

#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350
msgid "Insert Cell"
msgstr "Insereix cel·la"

#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452
msgid "Remove Cell"
msgstr "Elimina cel·la"

#: kspread_undo.cc:2511
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Atributs condicionals de cel·la"

#: kspread_undo.cc:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Copia i insereix"

#: kspread_undo.cc:2884
msgid "Style of Cell"
msgstr "Estil de la cel·la"

#: kspread_view.cc:470
msgid "Cell Format..."
msgstr "Format de cel·la..."

#: kspread_view.cc:472
msgid "Set the cell formatting."
msgstr "Estableix el format de la cel·la."

#: kspread_view.cc:474
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats"

#: kspread_view.cc:479
msgid "Resets to the default format."
msgstr "Torna al format inicial."

#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"

#: kspread_view.cc:496
msgid "Strike Out"
msgstr "Tatxa"

#: kspread_view.cc:501
msgid "Select Font..."
msgstr "Escull Font..."

#: kspread_view.cc:506
msgid "Select Font Size"
msgstr "Escull mida de la Font"

#: kspread_view.cc:511
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Incrementa la mida de la font"

#: kspread_view.cc:514
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Disminueix la mida de la font"

#: kspread_view.cc:517
msgid "Text Color"
msgstr "Color de text"

#: kspread_view.cc:522
msgid "Align Left"
msgstr "Alinia a l'esquerra"

#: kspread_view.cc:527
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr "Posa a l'esquerra els continguts de la cel·la."

#: kspread_view.cc:529
msgid "Align Center"
msgstr "Alinia al centre"

#: kspread_view.cc:534
msgid "Center the cell contents."
msgstr "Centra els continguts de la cel·la."

#: kspread_view.cc:536
msgid "Align Right"
msgstr "Alinia a la dreta"

#: kspread_view.cc:541
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr "Posa a la dreta els continguts de la cel·la."

#: kspread_view.cc:543
msgid "Align Top"
msgstr "Alinia a dalt"

#: kspread_view.cc:548
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr "Posa els continguts de la cel·la a la part superior."

#: kspread_view.cc:550
msgid "Align Middle"
msgstr "Alinia al mig"

#: kspread_view.cc:555
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr "Posa els continguts de la cel·la al centre."

#: kspread_view.cc:557
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alinia a baix"

#: kspread_view.cc:562
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr "Posa els continguts de la cel·la a la part inferior."

#: kspread_view.cc:564
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajusta el text"

#: kspread_view.cc:568
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr "Fa que el text s'estengui per més d'una línia."

#: kspread_view.cc:574
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr "Imprimeix els continguts de la cel·la verticalment."

#: kspread_view.cc:579
msgid "Increase the indentation."
msgstr "Incrementa la sagnia."

#: kspread_view.cc:584
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "Disminueix la sagnia."

#: kspread_view.cc:586
msgid "Change Angle..."
msgstr "Canvia l'angle..."

#: kspread_view.cc:588
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr "Canvia l'angle en què s'imprimeixen els continguts de la cel·la."

#: kspread_view.cc:590
msgid "Percent Format"
msgstr "Format de tant per cent"

#: kspread_view.cc:594
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr "Fa que les cel·les seleccionades tinguin format de percentatge."

#: kspread_view.cc:596
msgid "Increase Precision"
msgstr "Incrementa la precisió"

#: kspread_view.cc:598
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Incrementa la precisió decimal que es mostra a la pantalla."

#: kspread_view.cc:600
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Disminueix la precisió"

#: kspread_view.cc:602
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr "Disminueix la precisió decimal que es mostra a la pantalla."

#: kspread_view.cc:604
msgid "Money Format"
msgstr "Format de moneda"

#: kspread_view.cc:608
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr "Fa que les cel·les seleccionades tinguin el format de moneda local."

#: kspread_view.cc:610
msgid "Upper Case"
msgstr "Majúscules"

#: kspread_view.cc:612
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "Converteix totes les lletres a majúscules."

#: kspread_view.cc:614
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscules"

#: kspread_view.cc:616
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "Converteix totes les lletres a minúscules."

#: kspread_view.cc:618
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "Converteix la primera lletra en majúscula"

#: kspread_view.cc:620
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr "Posa la primeta lletra en majúscula."

#: kspread_view.cc:622
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"

#: kspread_view.cc:627
msgid "Set the background color."
msgstr "Arranja el color de fons."

#: kspread_view.cc:629
msgid "Border Left"
msgstr "Vora de l'esquerra"

#: kspread_view.cc:631
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr "Posa una vora esquerra a l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:633
msgid "Border Right"
msgstr "Vora de la dreta"

#: kspread_view.cc:635
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr "Posa una vora dreta a l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:637
msgid "Border Top"
msgstr "Vora de dalt"

#: kspread_view.cc:639
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr "Posa una vora a dalt a l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:641
msgid "Border Bottom"
msgstr "Vora de baix"

#: kspread_view.cc:643
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr "Posa una vora a baix a l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:645
msgid "All Borders"
msgstr "Totes les vores"

#: kspread_view.cc:647
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr "Posa una vora a totes les cel·les de l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:649
msgid "Remove Borders"
msgstr "Elimina les vores"

#: kspread_view.cc:651
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr "Elimina totes les vores de l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:653
msgid "Border Outline"
msgstr "Vora exterior"

#: kspread_view.cc:655
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr "Posa una vora a la part exterior de l'àrea seleccionada."

#: kspread_view.cc:657
msgid "Border Color"
msgstr "Color de vores"

#: kspread_view.cc:661
msgid "Select a new border color."
msgstr "Escull un nou color per a les vores."

#: kspread_view.cc:663
msgid "St&yle"
msgstr "&Estil"

#: kspread_view.cc:665
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr "Aplica un estil predeterminat a les cel·les seleccionades."

#: kspread_view.cc:669
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "Crea estil a partir de la cel·la..."

#: kspread_view.cc:671
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr "Crea un nou estil basat en la cel·la seleccionada."

#: kspread_view.cc:675
msgid "Modify Cell"
msgstr "Modifica cel·la"

#: kspread_view.cc:677
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr "Edita la cel·la actual."

#: kspread_view.cc:679
msgid "Insert Cells..."
msgstr "Insereix cel·les..."

#: kspread_view.cc:681
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr "Insereix una cel·la buida al full de càlcul."

#: kspread_view.cc:683
msgid "Remove Cells..."
msgstr "Elimina cel·les..."

#: kspread_view.cc:685
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr "Elimina les cel·les seleccionades del full de càlcul."

#: kspread_view.cc:689
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr "Elimina el contingut i el format de la cel·la actual."

#: kspread_view.cc:693
msgid "Merge the selected region."
msgstr "Fusiona la regió seleccionada."

#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "Fusiona les cel·les horitzontalment"

#: kspread_view.cc:698
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr "Fusiona horitzontalment la regió seleccionada."

#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "Fusiona les cel·les verticalment"

#: kspread_view.cc:703
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr "Fusiona verticalment la regió seleccionada."

#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "Dissocia les cel·les"

#: kspread_view.cc:708
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr "Dissocia la regió seleccionada."

#: kspread_view.cc:712
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr "Elimina el contingut de la cel·la actual."

#: kspread_view.cc:714
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "Atributs condicionals de cel·la..."

#: kspread_view.cc:716
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr "Estableix el format de la cel·la segon diferents condicions."

#: kspread_view.cc:721
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr "Elimina el format condicional de la cel·la."

#: kspread_view.cc:723
msgid "Validity..."
msgstr "Validesa..."

#: kspread_view.cc:725
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr ""
"Estableix les proves per determinar si les dades de la cel·la són vàlides."

#: kspread_view.cc:729
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr "Elimina les proves de validesa d'aquesta cel·la."

#: kspread_view.cc:731
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&Afegeix/Modifica un comentari..."

#: kspread_view.cc:733
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr "Edita el comentari d'aquesta cel·la."

#: kspread_view.cc:735
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&Elimina comentari"

#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "Elimina el comentari de la cel·la."

#: kspread_view.cc:745
msgid "Resize Column..."
msgstr "Canvia la mida de la columna..."

#: kspread_view.cc:747
msgid "Change the width of a column."
msgstr "Canvia l'amplada de la columna."

#: kspread_view.cc:751
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr "Insereix una nova columna al full de càlcul."

#: kspread_view.cc:753
msgid "Delete Columns"
msgstr "Elimina columnes"

#: kspread_view.cc:755
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr "Elimina una columna del full de càlcul."

#: kspread_view.cc:757
msgid "Hide Columns"
msgstr "Oculta columnes"

#: kspread_view.cc:759
msgid "Hide the column from view."
msgstr "Oculta la columna."

#: kspread_view.cc:761
msgid "Show Columns..."
msgstr "Mostra columnes..."

#: kspread_view.cc:763
msgid "Show hidden columns."
msgstr "Mostrar columnes ocultes."

#: kspread_view.cc:765
msgid "Equalize Column"
msgstr "Equalitza columna"

#: kspread_view.cc:767
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr ""
"Canvia la mida de les columnes seleccionades per tal que tinguin la mateixa "
"mida."

#: kspread_view.cc:771
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr "Mostrar les columnes ocultes de la selecció."

#: kspread_view.cc:774
msgid "Resize Row..."
msgstr "Canvia la mida de la fila..."

#: kspread_view.cc:776
msgid "Change the height of a row."
msgstr "Canvia l'alçada d'una fila."

#: kspread_view.cc:780
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr "Insereix una nova fila al full de càlcul."

#: kspread_view.cc:782
msgid "Delete Rows"
msgstr "Elimina files"

#: kspread_view.cc:784
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr "Elimina una fila del full de càlcul."

#: kspread_view.cc:786
msgid "Hide Rows"
msgstr "Oculta files"

#: kspread_view.cc:788
msgid "Hide a row from view."
msgstr "Oculta una fila."

#: kspread_view.cc:790
msgid "Show Rows..."
msgstr "Mostra files..."

#: kspread_view.cc:792
msgid "Show hidden rows."
msgstr "Mostrar files ocultes."

#: kspread_view.cc:794
msgid "Equalize Row"
msgstr "Equalitza files"

#: kspread_view.cc:796
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr ""
"Canvia la mida de les files seleccionades per tal que tinguin la mateixa "
"mida."

#: kspread_view.cc:801
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr "Mostrar les files ocultes de la selecció."

#: kspread_view.cc:803
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "Ajusta fila i columna"

#: kspread_view.cc:805
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr ""
"Ajusta la mida de la fila i la columna per tal que hi càpiguen els "
"continguts."

#: kspread_view.cc:810
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr "Modifica les propietats del full actual."

#: kspread_view.cc:812
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Insereix full"

#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "Insereix un nou full."

#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817
#, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "F&ull"

#: kspread_view.cc:823
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "Elimina el full actual."

#: kspread_view.cc:825
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "Reanomena full..."

#: kspread_view.cc:827
msgid "Rename the active sheet."
msgstr "Reanomena el full actual."

#: kspread_view.cc:829
msgid "Show Sheet..."
msgstr "Mostra full..."

#: kspread_view.cc:831
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "Mostra un full ocult."

#: kspread_view.cc:835
msgid "Hide the active sheet."
msgstr "Oculta el full actual."

#: kspread_view.cc:837
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Format automàtic..."

#: kspread_view.cc:839
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr "Estableix el format del full."

#: kspread_view.cc:841
msgid "Area Name..."
msgstr "Nom d'àrea..."

#: kspread_view.cc:843
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr "Posa un nom a una regió del full de càlcul."

#: kspread_view.cc:845
msgid "Show Area..."
msgstr "Mostra l'àrea..."

#: kspread_view.cc:847
msgid "Display a named area."
msgstr "Mostra una àrea amb nom."

#: kspread_view.cc:849
msgid "&Function..."
msgstr "&Funció..."

#: kspread_view.cc:851
msgid "Insert math expression."
msgstr "Insereix una expressió matemàtica."

#: kspread_view.cc:853
msgid "&Series..."
msgstr "&Sèries..."

#: kspread_view.cc:855
msgid "Insert a series."
msgstr "Insereix una sèrie."

#: kspread_view.cc:857
msgid "&Link..."
msgstr "&Enllaç..."

#: kspread_view.cc:859
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "Insereix un enllaç d'internet."

#: kspread_view.cc:861
msgid "&Remove Link"
msgstr "&Elimina enllaç"

#: kspread_view.cc:863
msgid "Remove a link."
msgstr "Elimina un enllaç."

#: kspread_view.cc:865
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "Caràcter e&special..."

#: kspread_view.cc:867
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr "Insereix un o més símbols o lletres que no estan al teclat."

#: kspread_view.cc:869
msgid "&Object"
msgstr "&Objecte"

#: kspread_view.cc:871
msgid "Insert an object from another program."
msgstr "Insereix un objecte des d'un altre programa."

#: kspread_view.cc:873
msgid "&Chart"
msgstr "&Diagrama"

#: kspread_view.cc:875
msgid "Insert a chart."
msgstr "Insereix un diagrama."

#: kspread_view.cc:877
msgid "&Picture"
msgstr "I&matge"

#: kspread_view.cc:879
msgid "Insert a picture."
msgstr "Insereix una imatge."

#: kspread_view.cc:882
msgid "From &Database..."
msgstr "Des d'una &base de dades..."

#: kspread_view.cc:884
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr "Insereix dades des d'una base de dades SQL."

#: kspread_view.cc:887
msgid "From &Text File..."
msgstr "Des d'un fitxer de &text..."

#: kspread_view.cc:889
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr "Insereix dades des d'un fitxer de text a la posició/selecció actual."

#: kspread_view.cc:891
msgid "From &Clipboard..."
msgstr "Des del &portapapers..."

#: kspread_view.cc:893
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr ""
"Insereix dades CVS del portapapers a la posició/selecció actual del cursor."

#: kspread_view.cc:900
msgid "&Sort..."
msgstr "&Ordena..."

#: kspread_view.cc:902
msgid "Sort a group of cells."
msgstr "Ordena un grup de cel·les."

#: kspread_view.cc:904
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "Ordena &decreixentment"

#: kspread_view.cc:906
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr "Ordena un grup de cel·les en ordre decreixent (de l'últim al primer)."

#: kspread_view.cc:908
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "Ordena &creixentment"

#: kspread_view.cc:910
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr "Ordena un grup de cel·les en ordre ascendent (del primer a l'últim)."

#: kspread_view.cc:912
msgid "Page Layout..."
msgstr "Disposició de pàgina..."

#: kspread_view.cc:914
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr "Especifica la disposició del full de càlcul per a una impressió."

#: kspread_view.cc:916
msgid "Define Print Range"
msgstr "Defineix el rang d'impressió"

#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr "Defineix la part a imprimir del full actual."

#: kspread_view.cc:920
msgid "Reset Print Range"
msgstr "Reinicia rang d'impressió"

#: kspread_view.cc:924
msgid "Show Page Borders"
msgstr "Mostra les vores de pàgina"

#: kspread_view.cc:926
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "Oculta les vores de pàgina"

#: kspread_view.cc:929
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr "Mostra al full de càlcul on hi haurà les vores de la pàgina."

#: kspread_view.cc:931
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "Recalcula el full"

#: kspread_view.cc:933
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr "Recalcula el valor de totes les cel·les del full actual."

#: kspread_view.cc:935
msgid "Recalculate Document"
msgstr "Recalcula el document"

#: kspread_view.cc:937
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr "Recalcula el valor de totes les cel·les de tots els fulls."

#: kspread_view.cc:939
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "Protegeix el &full..."

#: kspread_view.cc:941
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr "Protegeix el full contra les modificacions."

#: kspread_view.cc:945
msgid "Protect &Document..."
msgstr "Protegeix el &document..."

#: kspread_view.cc:947
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr "Protegeix el document contra les modificacions."

#: kspread_view.cc:954
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr "Copia l'objecte de la cel·la al portapapers."

#: kspread_view.cc:957
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr "Enganxa el contingut del portapapers a la posició actual."

#: kspread_view.cc:960
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr "Mou l'objecte de la cel·la al portapapers."

#: kspread_view.cc:962
msgid "Special Paste..."
msgstr "Enganxat especial..."

#: kspread_view.cc:964
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr "Enganxa els continguts del portapapers amb opcions especials."

#: kspread_view.cc:966
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "Enganxa amb inserció"

#: kspread_view.cc:968
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr "Insereix una cel·la del portapapers al full de càlcul."

#: kspread_view.cc:976
msgid "&Right"
msgstr "D&reta"

#: kspread_view.cc:979
msgid "&Left"
msgstr "E&squerra"

#: kspread_view.cc:982
msgid "&Down"
msgstr "A&vall"

#: kspread_view.cc:985
msgid "&Up"
msgstr "A&munt"

#: kspread_view.cc:992
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr "Edita i organitza els estils de les cel·les."

#: kspread_view.cc:994
msgid "Autosum"
msgstr "Autosuma"

#: kspread_view.cc:996
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "Insereix la funció sumatori"

#: kspread_view.cc:1000
msgid "Check the spelling."
msgstr "Comprovar l'ortografia."

#: kspread_view.cc:1002
msgid "Formula Selection"
msgstr "Selecció de fórmula"

#: kspread_view.cc:1004
msgid "Insert a function."
msgstr "Insereix una funció."

#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377
msgid "Others..."
msgstr "Altres..."

#: kspread_view.cc:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Consolida..."

#: kspread_view.cc:1025
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr ""
"Crea una regió de dades resumides a partir d'un grup de regions similars."

#: kspread_view.cc:1027
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "&Cerca objectiu..."

#: kspread_view.cc:1029
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr "Repeteix càlculs per a trobar un valor específic."

#: kspread_view.cc:1031
msgid "&Subtotals..."
msgstr "&Subtotals..."

#: kspread_view.cc:1033
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr "Crea diferents menes de subtotals d'una llista o base de dades."

#: kspread_view.cc:1035
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "&Text a columnes..."

#: kspread_view.cc:1037
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr "Expandeix el contingut de les cel·les a diverses columnes."

#: kspread_view.cc:1039
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "Operacions &múltiples..."

#: kspread_view.cc:1041
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
msgstr ""
"Aplica la mateixa fórmula a diverses cel·les usant diferents valors per als "
"paràmetres."

#: kspread_view.cc:1043
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "Crea &una plantilla a partir d'un document..."

#: kspread_view.cc:1046
msgid "Custom Lists..."
msgstr "Llistes personalitzades..."

#: kspread_view.cc:1048
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr ""
"Crea llistes personalitzades per les ordenacions o per l'autocompletació."

#: kspread_view.cc:1052
msgid "Goto Cell..."
msgstr "Vés a la cel·la..."

#: kspread_view.cc:1054
msgid "Move to a particular cell."
msgstr "Anar a una cel·la en particular."

#: kspread_view.cc:1056
msgid "Next Sheet"
msgstr "Full següent"

#: kspread_view.cc:1058
msgid "Move to the next sheet."
msgstr "Anar al següent full."

#: kspread_view.cc:1060
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Full anterior"

#: kspread_view.cc:1062
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr "Anar al full anterior."

#: kspread_view.cc:1064
msgid "First Sheet"
msgstr "Primer full"

#: kspread_view.cc:1066
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "Anar al primer full."

#: kspread_view.cc:1068
msgid "Last Sheet"
msgstr "Últim full"

#: kspread_view.cc:1070
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "Anar a l'últim full."

#: kspread_view.cc:1074
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostra la barra d'estat"

#: kspread_view.cc:1076
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Oculta la barra d'estat"

#: kspread_view.cc:1079
msgid "Show the status bar."
msgstr "Mostra la barra d'estat."

#: kspread_view.cc:1081
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "Mostra la barra de pestanyes"

#: kspread_view.cc:1083
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "Oculta la barra de pestanyes"

#: kspread_view.cc:1086
msgid "Show the tab bar."
msgstr "Mostra la barra de pestanyes."

#: kspread_view.cc:1088
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "Mostra la barra de fórmula"

#: kspread_view.cc:1090
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "Oculta la barra de fórmula"

#: kspread_view.cc:1093
msgid "Show the formula bar."
msgstr "Mostra la barra de fórmula."

#: kspread_view.cc:1095
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "Configura KSpread..."

#: kspread_view.cc:1097
msgid "Set various KSpread options."
msgstr "Permet configurar les opcions del KSpread."

#: kspread_view.cc:1105
msgid "No calculation"
msgstr "Sense càlcul"

#: kspread_view.cc:1111
msgid "Calculate using sum."
msgstr "Calcula usant el sumatori."

#: kspread_view.cc:1117
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "Calcula usant el mínim."

#: kspread_view.cc:1123
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "Calcula usant el màxim,"

#: kspread_view.cc:1129
msgid "Calculate using average."
msgstr "Calcula usant la mitjana."

#: kspread_view.cc:1135
msgid "Calculate using the count."
msgstr "Calcula usant el compte."

#: kspread_view.cc:1141
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "Calcula usant el compteA."

#: kspread_view.cc:1145
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr "Executa proves internes..."

#: kspread_view.cc:1147
msgid "Run Inspector..."
msgstr "Inspector d'execució..."

#: kspread_view.cc:2299
msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprovació d'ortografia"

#: kspread_view.cc:2438
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "La comprovació d'ortografia ha acabat."

#: kspread_view.cc:2485
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr "Voleu comprovar l'ortografia del següent full?"

#: kspread_view.cc:2544
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Corregeix la paraula mal escrita"

#: kspread_view.cc:2604
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar l'ISpell.\n"
"Assegureu-vos de tenir l'ISpell ben configurat i que és al vostre camí."

#: kspread_view.cc:2610
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "Sembla que l'ISpell ha fallat."

#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770
#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6304
#: kspread_view.cc:6318 kspread_view.cc:6331 kspread_view.cc:6346
msgid "Area is too large."
msgstr "L'àrea és massa gran."

#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382
#: kspread_view.cc:4806
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "Heu de seleccionar diverses cel·les."

#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6816
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "No podeu canviar un full protegit."

#: kspread_view.cc:4025
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "No podeu amagar l'últim full visible."

#: kspread_view.cc:4103
msgid "Cut Objects"
msgstr "Talla objectes"

#: kspread_view.cc:4846
msgid "Edit Link"
msgstr "Edita enllaç"

#: kspread_view.cc:4876
#, fuzzy
msgid ""
"No database drivers available.  To use this feature you need to install the "
"necessary TQt 3 database drivers."
msgstr ""
"No hi ha controladors de base de dades disponibles. Per a usar aquesta "
"característica, heu d'instal·lar els controladors de bases de dades Qt 3 "
"necessaris."

#: kspread_view.cc:4974
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr "No s'ha pogut trobar el full %1 per a imprimir-lo"

#: kspread_view.cc:5041
#, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "No hi ha res a imprimir per al full %1."

#: kspread_view.cc:5154
msgid "Protect Document"
msgstr "Protegeix el document"

#: kspread_view.cc:5169
msgid "Unprotect Document"
msgstr "Desprotegeix el document"

#: kspread_view.cc:5182 kspread_view.cc:5232
msgid "Password is incorrect."
msgstr "La contrasenya no és correcta."

#: kspread_view.cc:5202
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Protegeix el full"

#: kspread_view.cc:5218
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Desprotegeix el full"

#: kspread_view.cc:5667
msgid "Adjust Column"
msgstr "Ajusta columna"

#: kspread_view.cc:5763
msgid "Adjust Row"
msgstr "Ajusta fila"

#: kspread_view.cc:6002
msgid "Selection List..."
msgstr "Llista de selecció..."

#: kspread_view.cc:6604
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Crea estil a partir de la cel·la"

#: kspread_view.cc:6605 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840
msgid "Enter name:"
msgstr "Introdueix nom:"

#: kspread_view.cc:6615
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'estil no por ser buit."

#: kspread_view.cc:6718
msgid "Area too large."
msgstr "Àrea massa gran."

#: kspread_view.cc:6724
msgid "No charting component registered."
msgstr "No hi ha cap component de diagrames registrat."

#: kspread_view.cc:6777
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "No podeu eliminar un full si és l'únic."

#: kspread_view.cc:6781
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar el full actual.\n"
"Voleu continuar?"

#: kspread_view.cc:6829
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr ""
"El nom del full conté caràcters il·legals. Només es permeten números i "
"lletres."

#: kspread_view.cc:6830 kspread_view.cc:6848 kspread_view.cc:6858
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "Canvia el nom del full"

#: kspread_view.cc:6848
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "El nom del full no por ser buit."

#: kspread_view.cc:7122
msgid "Sum: "
msgstr "Sumatori: "

#: kspread_view.cc:7125
msgid "Average: "
msgstr "Mitjana: "

#: kspread_view.cc:7128
msgid "Min: "
msgstr "Mínim: "

#: kspread_view.cc:7131
msgid "Max: "
msgstr "Màxim: "

#: kspread_view.cc:7134
msgid "Count: "
msgstr "Compte: "

#: kspread_view.cc:7137
msgid "CountA: "
msgstr "CompteA:"

#: main.cc:30
msgid "File to open"
msgstr "Fitxer a obrir"

#: manipulator.cc:924
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
msgstr "No està suportat l'ajuntament de columnes o files."

#: manipulator.cc:1508
msgid "Adjust Columns/Rows"
msgstr "Ajusta columnes/files"

#: manipulator.cc:1512
msgid "Adjust Columns"
msgstr "Ajusta columnes"

#: manipulator.cc:1516
msgid "Adjust Rows"
msgstr "Ajusta files"

#: manipulator.h:174
#, fuzzy
msgid "Format Change"
msgstr "Format de diners"

#: manipulator.h:306
#, fuzzy
msgid "Change Border"
msgstr "Canvia el color de les vores"

#: manipulator.h:323
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Color de fons"

#: manipulator.h:340
#, fuzzy
msgid "Change Text Color"
msgstr "Canvia text"

#: manipulator.h:357
#, fuzzy
msgid "Change Font"
msgstr "Canvia format"

#: manipulator.h:391
msgid "Change Horizontal Alignment"
msgstr ""

#: manipulator.h:408
msgid "Change Vertical Alignment"
msgstr ""

#: manipulator.h:460
msgid "Dilate Region"
msgstr ""

#: manipulator_data.cc:113
msgid "Change Value"
msgstr "Canvia el valor"

#: manipulator_data.cc:134
msgid "Set Array Formula"
msgstr "Arranja la matriu de la fórmula"

#: valueformatter.cc:455
msgid "h"
msgstr "h"

#: valueformatter.cc:459
msgid "s"
msgstr "s"

#: valueformatter.cc:637
msgid "Parse"
msgstr "Analitza"

#: valueformatter.cc:639
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: valueformatter.cc:641
msgid "Depend"
msgstr "Depèn"

#: extensions/conversion.xml:5
#, no-c-format
msgid "Conversion"
msgstr "Conversió"

#: extensions/conversion.xml:11 extensions/conversion.xml:44
#, no-c-format
msgid "Bool value to convert"
msgstr "Valor booleà per convertir"

#: extensions/conversion.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
msgstr ""
"La funció BOOL2STRING() retorna un text per un valor booleà donat. Aquest "
"mètode és per usar booleans en mètodes que necessiten textos com a paràmetre"

#: extensions/conversion.xml:16
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(value)"
msgstr "BOOL2STRING(valor)"

#: extensions/conversion.xml:17
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
msgstr "BOOL2STRING(true) retorna \"Cert\""

#: extensions/conversion.xml:18
#, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
msgstr "BOOL2STRING(false) retorna \"Fals\""

#: extensions/conversion.xml:19
#, no-c-format
msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
msgstr "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) retorna CERT"

#: extensions/conversion.xml:27
#, no-c-format
msgid "Integer value to convert"
msgstr "Valor enter per convertir"

#: extensions/conversion.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
"This method is intended for using an integer in methods which require a "
"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
"returned."
msgstr ""
"La funció INT2BOOL() retorna un booleà per un número enter donat Aquest "
"mètode té la funció de permetre usar enters en mètodes que només accepten "
"booleans. Només accepta 0 o 1. qualsevol altre valor retorna fals."

#: extensions/conversion.xml:32
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(value)"
msgstr "INT2BOOL(valor)"

#: extensions/conversion.xml:33
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(1) returns true"
msgstr "INT2BOOL(1) retorna cert"

#: extensions/conversion.xml:34
#, no-c-format
msgid "INT2BOOL(0) returns false"
msgstr "INT2BOOL(0) retorna fals"

#: extensions/conversion.xml:35
#, no-c-format
msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
msgstr "OR(INT2BOOL(1); false) retorna cert"

#: extensions/conversion.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
"an integer."
msgstr ""
"La funció BOOL2INT() retorna un valor enter per a un booleà donat. Aquest "
"mètode permet usar valors booleans en mètodes que només accepten enters."

#: extensions/conversion.xml:49
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(value)"
msgstr "BOOL2INT(valor)"

#: extensions/conversion.xml:50
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
msgstr "BOOL2INT(true) retorna 1"

#: extensions/conversion.xml:51
#, no-c-format
msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
msgstr "BOOL2INT(false) retorna 0"

#: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77
#, no-c-format
msgid "Number to convert into string"
msgstr "Número a convertir en una cadena"

#: extensions/conversion.xml:64
#, no-c-format
msgid ""
"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function "
"should rarely be needed."
msgstr ""
"La funció NUM2STRING() retorna un valor de cadena per un número donat. Noteu "
"que el KSpread pot convertir automàticament els números a cadenes si és "
"necessari, així que aquesta funció caldrà molt rarament."

#: extensions/conversion.xml:65
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(value)"
msgstr "NUM2STRING(valor)"

#: extensions/conversion.xml:66
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
msgstr "NUM2STRING(10) retorna \"10\""

#: extensions/conversion.xml:67
#, no-c-format
msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
msgstr "NUM2STRING(2.05) retorna \"2.05\""

#: extensions/conversion.xml:68
#, no-c-format
msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) retorna Cert"

#: extensions/conversion.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
"same as the NUM2STRING function."
msgstr ""
"La funció STRING() retorna un valor de cadena per un número donat. És el "
"mateix que la funció NUM2STRING."

#: extensions/conversion.xml:90
#, no-c-format
msgid "A one character string to convert"
msgstr "Un text d'un sol caràcter per convertir"

#: extensions/conversion.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
msgstr "La funció CHARTOASCII() retorna el codi ASCII per a un caràcter donat."

#: extensions/conversion.xml:95
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(value)"
msgstr "CHARTOASCII(valor)"

#: extensions/conversion.xml:96
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
msgstr "CHARTOASCII(\"v\") retorna 118"

#: extensions/conversion.xml:97
#, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
msgstr "CHARTOASCII(r) és un error. El caràcter ha d'estar entre cometes."

#: extensions/conversion.xml:105
#, no-c-format
msgid "The ASCII values to convert"
msgstr "El(s) valor(s) ASCII per convertir"

#: extensions/conversion.xml:109
#, no-c-format
msgid ""
"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
msgstr ""
"La funció ASCIITOCHAR() retorna el caràcter corresponent al codi ASCII donat"

#: extensions/conversion.xml:110
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(value)"
msgstr "ASCIITOCHAR(valor)"

#: extensions/conversion.xml:111
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
msgstr "ASCIITOCHAR(118) retorna \"v\""

#: extensions/conversion.xml:112
#, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) retorna \"KDE\""

#: extensions/conversion.xml:120 extensions/conversion.xml:142
#, no-c-format
msgid "Value in X"
msgstr "Valor X"

#: extensions/conversion.xml:124 extensions/conversion.xml:146
#, no-c-format
msgid "Value in Y"
msgstr "Valor Y"

#: extensions/conversion.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
"point in a cartesian landmark."
msgstr ""
"La funció POLR() retorna el radi corresponent a un punt donat en coordenades "
"cartesianes."

#: extensions/conversion.xml:129
#, no-c-format
msgid "POLR(X;Y)"
msgstr "POLR(X;Y)"

#: extensions/conversion.xml:130
#, no-c-format
msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
msgstr "POLR(12;12) retorna 16.9705"

#: extensions/conversion.xml:131
#, no-c-format
msgid "POLR(12;0) returns 12"
msgstr "POLR(12;0) retorna 12"

#: extensions/conversion.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
"position of a point in a cartesian landmark."
msgstr ""
"La funció POLA() retorna l'angle (en radians) corresponent a la posició d'un "
"punt donat en coordenades cartesianes."

#: extensions/conversion.xml:151
#, no-c-format
msgid "POLA(X;Y)"
msgstr "POLA(X;Y)"

#: extensions/conversion.xml:152
#, no-c-format
msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
msgstr "POLA(12;12) retorna 0.78539816"

#: extensions/conversion.xml:153
#, no-c-format
msgid "POLA(12;0) returns 0"
msgstr "POLA(12;0) retorna 0"

#: extensions/conversion.xml:154
#, no-c-format
msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
msgstr "POLA(0;12) retorna 1.5707"

#: extensions/conversion.xml:165 extensions/conversion.xml:225
#, no-c-format
msgid "Radius"
msgstr "Radi"

#: extensions/conversion.xml:169 extensions/conversion.xml:229
#: extensions/trig.xml:10 extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42
#: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 extensions/trig.xml:91
#: extensions/trig.xml:107 extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140
#: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 extensions/trig.xml:188
#: extensions/trig.xml:204 extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224
#: extensions/trig.xml:240
#, no-c-format
msgid "Angle (radians)"
msgstr "Angle (radians)"

#: extensions/conversion.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
msgstr ""
"La funció CARX() retorna la posició X corresponent a un punt donat en "
"coordenades polars."

#: extensions/conversion.xml:174
#, no-c-format
msgid "CARX(Radius;Angle)"
msgstr "CARX(Radi;Angle)"

#: extensions/conversion.xml:175
#, no-c-format
msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
msgstr "CARX(12;1.5707) retorna 0.00115592"

#: extensions/conversion.xml:176
#, no-c-format
msgid "CARX(12;0) returns 12"
msgstr "CARX(12;0) retorna 12"

#: extensions/conversion.xml:187 extensions/information.xml:11
#: extensions/math.xml:708 extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: extensions/conversion.xml:191
#, no-c-format
msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
msgstr "LA funció DECSEX() transforma un nombre decimal en hores."

#: extensions/conversion.xml:192
#, no-c-format
msgid "DECSEX(double)"
msgstr "DECSEX(valor)"

#: extensions/conversion.xml:193
#, no-c-format
msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
msgstr "DECSEX(1.6668) retorna 1:40 "

#: extensions/conversion.xml:194
#, no-c-format
msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
msgstr "DECSEX(7.8) retorna 7:47"

#: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Hores"

#: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"

#: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371
#, no-c-format
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"

#: extensions/conversion.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
"value."
msgstr ""
"La funció SEXDEC() retorna un valor decimal. També podeu entrar-hi una hora."

#: extensions/conversion.xml:215
#, no-c-format
msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
msgstr "SEXDEC(format d'hora) o SEXDEC(hores;minuts;segons)"

#: extensions/conversion.xml:216
#, no-c-format
msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
msgstr "SEXDEC(1;5;7) retorna 1.0852778 "

#: extensions/conversion.xml:217
#, no-c-format
msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
msgstr "DECSEX(\"8:05\") retorna 8.08333333"

#: extensions/conversion.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
"a point in a polar landmark."
msgstr ""
"La funció CARY() retorna la posició Y corresponent a un punt donat en "
"coordenades polars."

#: extensions/conversion.xml:234
#, no-c-format
msgid "CARY(Radius;Angle)"
msgstr "CARY(Radi;Angle)"

#: extensions/conversion.xml:235
#, no-c-format
msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
msgstr "CARY(12;1.5707) retorna 12"

#: extensions/conversion.xml:236
#, no-c-format
msgid "CARY(12;0) returns 0"
msgstr "CARY(12;0) retorna 0"

#: extensions/conversion.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be "
"positive and entire."
msgstr ""
"La funció ROMAN() retorna un número en format romà. El número ha de ser "
"positiu i enter."

#: extensions/conversion.xml:252
#, no-c-format
msgid "ROMAN(Number)"
msgstr "ROMAN(Número)"

#: extensions/conversion.xml:253
#, no-c-format
msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
msgstr "ROMAN(99) retorna \"XCIX\""

#: extensions/conversion.xml:254
#, no-c-format
msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
msgstr "ROMAN(-55) retorna \"Err\""

#: extensions/conversion.xml:263
#, no-c-format
msgid "Numeral"
msgstr "Número Romà"

#: extensions/conversion.xml:267
#, no-c-format
msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
msgstr "La funció ARABIC() converteix un número romà en un número."

#: extensions/conversion.xml:268
#, no-c-format
msgid "ARABIC(Numeral)"
msgstr "ARABIC(Número romà)"

#: extensions/conversion.xml:269
#, no-c-format
msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
msgstr "ARABIC(\"IV\") retorna 4"

#: extensions/conversion.xml:270
#, no-c-format
msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
msgstr "ARABIC(\"XCIX\") retorna 99"

#: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33
#: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78
#: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123
#: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169
#: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214
#: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260
#, no-c-format
msgid "Range marking the database"
msgstr "Rang indicant la base de dades"

#: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37
#: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82
#: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127
#: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173
#: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218
#: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264
#, no-c-format
msgid "String marking the column in the database"
msgstr "Text que especifica la columna de la base de dades."

#: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41
#: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86
#: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131
#: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177
#: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222
#: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268
#, no-c-format
msgid "Range marking the conditions"
msgstr "Rang indicant les condicions"

#: extensions/database.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"La funció DSUM() suma els números d'una columna d'una base de dades "
"especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:24
#, no-c-format
msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSUM(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:25
#, no-c-format
msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSUM(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
"conditions for values that are numbers"
msgstr ""
"La funció DAVERAGE() Calcula la mitjana d'una columna d'una base de dades "
"especificant un conjunt de condicions. (Ho fa pels valors que són números)"

#: extensions/database.xml:46
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DAVERAGE(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:47
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
msgstr ""
"La funció DCOUNT() Compta el nombre de cel·les que tenen valors numèrics en "
"una columna d'una base de dades especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:68
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DCOUNT(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:69
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
"database specified by a set of conditions."
msgstr ""
"La funció DCOUNTA() Compta el nombre de cel·les que tenen valors numèrics o "
"alfanumèrics en una columna d'una base de dades especificant un conjunt de "
"condicions."

#: extensions/database.xml:91
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DCOUNTA(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:92
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
"value exist."
msgstr ""
"Retorna un únic valor des d'una columna d'una base de dades especificada per "
"un conjunt de condicions. La funció retorna un error si no hi ha cap valor o "
"si n'hi ha més d'un."

#: extensions/database.xml:114
#, no-c-format
msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DGET(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:115
#, no-c-format
msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DGET(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"La funció DMAX() retorna el valor més gran d'una columna d'una base de dades "
"especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:136
#, no-c-format
msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DMAX(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:137
#, no-c-format
msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DMAX(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"La funció DMIN() retorna el valor més petit d'una columna d'una base de "
"dades especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:159
#, no-c-format
msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DMIN(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:160
#, no-c-format
msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DMIN(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:181
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the product of all numeric  values in a column of a database "
"specified by a set of conditions."
msgstr ""
"La funció DPRODUCT() retorna el producte de tots els valors numèrics d'una "
"columna d'una base de dades especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:182
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DPRODUCT(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:183
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
"of conditions."
msgstr ""
"La funció DSTDEV() retorna una estimació de la desviació estàndard basada en "
"una mostra formada amb els valors numèrics d'una columna d'una base de dades "
"especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:204
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSTDEV(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:205
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:226
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
"set of conditions."
msgstr ""
"Retorna la desviació estàndard basada en una població formada amb els valors "
"numèrics d'una columna d'una base de dades especificant un conjunt de "
"condicions."

#: extensions/database.xml:227
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DSTDEVP(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:228
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Retorna una estimació de la variància basada en una mostra formada amb els "
"valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificant un conjunt de "
"condicions."

#: extensions/database.xml:250
#, no-c-format
msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DVAR(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:251
#, no-c-format
msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DVAR(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:272
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the variance of a population based on the entire population using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
"Retorna la variància d'una població formada amb els valors numèrics d'una "
"columna d'una base de dades especificant un conjunt de condicions."

#: extensions/database.xml:273
#, no-c-format
msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr "DVARP(BaseDeDades;NomColumna; Condicions)"

#: extensions/database.xml:274
#, no-c-format
msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr "DVARP(A1:C5; \"Salari\"; A9:A11)"

#: extensions/database.xml:284
#, no-c-format
msgid "Range containing the pivot table"
msgstr "Rang que conté la taula pivot"

#: extensions/database.xml:288
#, no-c-format
msgid "Name of the field of which you want the summary data"
msgstr "Nom del camp del qual voleu el resum de dades"

#: extensions/database.xml:291
#, no-c-format
msgid "Fetches summary data from a pivot table."
msgstr "Recull el resum de dades des d'una taula pivot."

#: extensions/database.xml:292
#, no-c-format
msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
msgstr "GETPIVOTDATA(Database; \"Vendes\")"

#: extensions/datetime.xml:5
#, no-c-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"

#: extensions/datetime.xml:15
#, no-c-format
msgid "Method (optional)"
msgstr "Mètode (opcional)"

#: extensions/datetime.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is "
"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
"for monday, 1 for tuesday,..."
msgstr ""
"La funció WEEKDAY() retorna el dia de la setmana de la data donada. Si el "
"mètode és 1 (per omissió) retorna 1 per Diumenge, 2 per Dilluns,... si el "
"mètode és 2 retorna 1 per Dilluns, 2 per Dimarts, ..."

#: extensions/datetime.xml:20
#, no-c-format
msgid "WEEKDAY(date; method)"
msgstr "WEEKDAY(data; mètode)"

#: extensions/datetime.xml:21
#, no-c-format
msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) retorna 5"

#: extensions/datetime.xml:30
#, no-c-format
msgid "Date1"
msgstr "Data1"

#: extensions/datetime.xml:34
#, no-c-format
msgid "Date2"
msgstr "Data2"

#: extensions/datetime.xml:38
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Mètode"

#: extensions/datetime.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
msgstr ""
"La funció DAYS360() retorna el nombre de dies des de la data1 a la data2 "
"usant un calendari de 360 dies en què tots els mesos tenen 30 dies. Si el "
"mètode és fals (per omissió) s'usa el mètode americà, altrament s'usa "
"l'europeu."

#: extensions/datetime.xml:43
#, no-c-format
msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
msgstr "DAYS360(data1; data2; mètode)"

#: extensions/datetime.xml:44
#, no-c-format
msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\", \"4/21/2002\", FALSE) retorna 59"

#: extensions/datetime.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
"time of day."
msgstr ""
"La funció TIMEVALUE() retorna un número (entre 0 i 1) representant la hora "
"del dia."

#: extensions/datetime.xml:61
#, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(time)"
msgstr "TIMEVALUE(hora)"

#: extensions/datetime.xml:62
#, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") retorna 0.42"

#: extensions/datetime.xml:75
#, no-c-format
msgid ""
"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
"of days elapsed since December 31, 1899."
msgstr ""
"La funció DATEVALUE() retorna un número representat el dia, és a dir, el "
"nombre de dies que han passat des del 31 de desembre de 1899."

#: extensions/datetime.xml:76
#, no-c-format
msgid "DATEVALUE(date)"
msgstr "DATEVALUE(data)"

#: extensions/datetime.xml:77
#, no-c-format
msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") retorna 37309"

#: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111
#, no-c-format
msgid "Months"
msgstr "Mesos"

#: extensions/datetime.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
"number of months before or after that date."
msgstr ""
"La funció EDATE() retorna la data especificada per la data donada i una "
"quantitat de mesos a sumar."

#: extensions/datetime.xml:95
#, no-c-format
msgid "EDATE(date; months)"
msgstr "EDATE(data; mesos)"

#: extensions/datetime.xml:96
#, no-c-format
msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) retorna \"5/22/2002\""

#: extensions/datetime.xml:97
#, no-c-format
msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) retorna \"2/28/2002\""

#: extensions/datetime.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
"and the number of months from that date."
msgstr ""
"La funció EOMONTH() retorna l'últim dia del mes especificat per una data que "
"es calcula per la data donada i una quantitat de mesos a sumar."

#: extensions/datetime.xml:116
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(date; months)"
msgstr "EOMONTH(data; mesos)"

#: extensions/datetime.xml:117
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) retorna \"5/31/2002\""

#: extensions/datetime.xml:118
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) retorna \"2/28/2002\""

#: extensions/datetime.xml:119
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) retorna \"3/31/2002\""

#: extensions/datetime.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
"the current year gets returned."
msgstr ""
"La funció YEAR() retorna l'any d'una data. Si no s'especifica cap paràmetre, "
"es retorna l'any actual."

#: extensions/datetime.xml:134
#, no-c-format
msgid "YEAR(date)"
msgstr "YEAR(data)"

#: extensions/datetime.xml:135
#, no-c-format
msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") retorna 2002"

#: extensions/datetime.xml:136
#, no-c-format
msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
msgstr "YEAR(2323.1285) retorna 1906"

#: extensions/datetime.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
"specified the current month gets returned."
msgstr ""
"La funció MONTH() retorna el mes d'una data. Si no es dóna cap paràmetre, es "
"retorna el mes actual."

#: extensions/datetime.xml:151
#, no-c-format
msgid "MONTH(date)"
msgstr "MONTH(data)"

#: extensions/datetime.xml:152
#, no-c-format
msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
msgstr "MONTH(\"2/22/2002\") retorna 2"

#: extensions/datetime.xml:153
#, no-c-format
msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
msgstr "MONTH(2323.1285) retorna 5"

#: extensions/datetime.xml:167
#, no-c-format
msgid ""
"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
"the current day gets returned."
msgstr ""
"La funció DAY() retorna el dia d'una data. Si no es dóna cap paràmetre, es "
"retorna el dia actual."

#: extensions/datetime.xml:168
#, no-c-format
msgid "DAY(date)"
msgstr "DAY(data)"

#: extensions/datetime.xml:169
#, no-c-format
msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
msgstr "DAY(\"2/22/2002\") retorna 22"

#: extensions/datetime.xml:170
#, no-c-format
msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
msgstr "DAY(2323.1285) retorna 11"

#: extensions/datetime.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
"the current hour gets returned."
msgstr ""
"La funció HOUR() retorna l'hora d'una hora. Si no es dóna cap paràmetre, es "
"retorna l'hora actual."

#: extensions/datetime.xml:185
#, no-c-format
msgid "HOUR(time)"
msgstr "HOUR(hora)"

#: extensions/datetime.xml:186
#, no-c-format
msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
msgstr "HOUR(\"22:10:12\") retorna 22"

#: extensions/datetime.xml:187
#, no-c-format
msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
msgstr "HOUR(0.1285) retorna 3"

#: extensions/datetime.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
"specified the current minute is returned."
msgstr ""
"La funció HOUR() retorna els minuts d'una hora. Si no es dóna cap paràmetre, "
"es retornen els minuts actuals."

#: extensions/datetime.xml:202
#, no-c-format
msgid "MINUTE(time)"
msgstr "MINUTE(hora)"

#: extensions/datetime.xml:203
#, no-c-format
msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") retorna 10"

#: extensions/datetime.xml:204
#, no-c-format
msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
msgstr "MINUTE(0.1234) retorna 57"

#: extensions/datetime.xml:218
#, no-c-format
msgid ""
"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
"specified the current second is returned."
msgstr ""
"La funció SECOND() retorna els segons d'una hora. Si no es dóna cap "
"paràmetre, es retornen els segons actuals."

#: extensions/datetime.xml:219
#, no-c-format
msgid "SECOND(time)"
msgstr "SECOND(hora)"

#: extensions/datetime.xml:220
#, no-c-format
msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
msgstr "SECOND(\"22:10:12\") retorna 12"

#: extensions/datetime.xml:221
#, no-c-format
msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
msgstr "SECOND(0.1234) retorna 42"

#: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254
#: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300
#, no-c-format
msgid "First (earlier) date value"
msgstr "Primera data (més antiga)"

#: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258
#: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304
#, no-c-format
msgid "Second date value"
msgstr "Segona data"

#: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262
#: extensions/datetime.xml:285
#, no-c-format
msgid "Calculation mode"
msgstr "Mode de càlcul"

#: extensions/datetime.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
msgstr ""
"La funció WEEKS() retorna la diferència en setmanes entre dos dates dates. "
"El tercer paràmetre indica el mode de càlcul: si el mode és 0, WEEKS() "
"retorna el màxim nombre de setmanes entre els dies. Si el mode és 1, només "
"retorna retorna el nombre de setmanes senceres entremig."

#: extensions/datetime.xml:244
#, no-c-format
msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
msgstr "WEEKS(data2; data1; mode)"

#: extensions/datetime.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"week and 1 day in between"
msgstr ""
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) retorna 1, perquè hi ha una setmana "
"i un dia entremig"

#: extensions/datetime.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or "
"sunday, depending on your local settings)"
msgstr ""
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) retorna 0, perquè no hi ha cap "
"setmana sencera entremig, començant pel primer dia de la setmana (dilluns o "
"diumenge, depenent dels vostres paràmetres locals)"

#: extensions/datetime.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
msgstr ""
"La funció MONTHS() retorna la diferència entre dos dates en mesos. El tercer "
"paràmetre indica el mode de càlcul: si el mode és 0, MONTHS() retorna el "
"màxim nombre possible de mesos entre els dies. Si el mode és 1, només "
"retorna el nombre de setmanes senceres entremig."

#: extensions/datetime.xml:267
#, no-c-format
msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
msgstr "MONTHS(data2; data1; mode)"

#: extensions/datetime.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
"month and 8 days in between"
msgstr ""
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) retorna 1, perquè hi ha 1mes i 8 "
"dies entremig"

#: extensions/datetime.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole month in between, starting at the first day of the month"
msgstr ""
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) retorna 0, perquè no hi ha un més "
"sencer entremig, començant al primer dia del mes"

#: extensions/datetime.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
"31st Dec."
msgstr ""
"La funció YEARS() retorna la diferència en anys entre dues dates. El tercer "
"paràmetre indica el mode de càlcul: si el mode és 0, YEARS() retorna el "
"màxim nombre d'anys entre les dates. Si el mode és 1, només retorna retorna "
"el nombre d'anys sencers, començant per l'1 de gener i acabant el 31 de "
"desembre."

#: extensions/datetime.xml:290
#, no-c-format
msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
msgstr "YEARS(data2; data1; mode)"

#: extensions/datetime.xml:291
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
"year and 7 days in between"
msgstr ""
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) retorna 1, perquè hi ha un any i 7 "
"dies entremig"

#: extensions/datetime.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole year in between, starting at the first day of the year"
msgstr ""
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) retorna 0, perquè no hi ha un any "
"sencer entremig, començant al primer dia de l'any"

#: extensions/datetime.xml:308
#, no-c-format
msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
msgstr "La funció DAYS() retorna la diferència en dies entre dues dates."

#: extensions/datetime.xml:309
#, no-c-format
msgid "DAYS(date2; date1)"
msgstr "DAYS(data2; data1)"

#: extensions/datetime.xml:310
#, no-c-format
msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") retorna 4"

#: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341
#: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415
#: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447
#: extensions/datetime.xml:574
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Any"

#: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345
#: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854
#, no-c-format
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349
#, no-c-format
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: extensions/datetime.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
msgstr "La funció DAYOFYEAR() retorna el número del dia de l'any (1...365)."

#: extensions/datetime.xml:331
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
msgstr "DAYOFYEAR(any;mes;dia)"

#: extensions/datetime.xml:332
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) retorna 336"

#: extensions/datetime.xml:333
#, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) retorna 60"

#: extensions/datetime.xml:353
#, no-c-format
msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
msgstr "La funció DATE() retorna la data amb el format dels paràmetres locals."

#: extensions/datetime.xml:354
#, no-c-format
msgid "DATE(year;month;date)"
msgstr "DATE(any;mes;dia)"

#: extensions/datetime.xml:355
#, no-c-format
msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
msgstr "DATE(2000;5;5) retorna Divendres 05 maig 2000"

#: extensions/datetime.xml:375
#, no-c-format
msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
msgstr "La funció TIME() retorna l'hora formatada amb els paràmetres locals."

#: extensions/datetime.xml:376
#, no-c-format
msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
msgstr "TIME(hores;minuts;segons)"

#: extensions/datetime.xml:377
#, no-c-format
msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
msgstr "TIME(10;2;2) retorna 10:02:02"

#: extensions/datetime.xml:378
#, no-c-format
msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
msgstr "TIME(10;70;0) retorna 11:10:0"

#: extensions/datetime.xml:379
#, no-c-format
msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
msgstr "TIME(10;-40;0) retorna 9:20:0"

#: extensions/datetime.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
msgstr "La funció HOURS() retorna les hores en una expressió d'hora."

#: extensions/datetime.xml:392
#, no-c-format
msgid "HOURS(time)"
msgstr "HOURS(expressió d'hora)"

#: extensions/datetime.xml:393
#, no-c-format
msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
msgstr "HOURS(\"10:5:2\") retorna 10"

#: extensions/datetime.xml:405
#, no-c-format
msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
msgstr "La funció ISLEAPYEAR() retorna Cert si l'any donat és bixest."

#: extensions/datetime.xml:406
#, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(year)"
msgstr "ISLEAPYEAR(any)"

#: extensions/datetime.xml:407
#, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
msgstr "ISLEAPYEAR(2000) retorna Cert"

#: extensions/datetime.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and "
"month."
msgstr ""
"La funció DAYSINMONTH() retorna el nombre de dies en un determinat mes."

#: extensions/datetime.xml:424
#, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
msgstr "DAYSINMONTH(any;mes)"

#: extensions/datetime.xml:425
#, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) retorna 29"

#: extensions/datetime.xml:437
#, no-c-format
msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
msgstr "La funció DAYSINYEAR() retorna el nombre de dies en un determinat any."

#: extensions/datetime.xml:438
#, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(year)"
msgstr "DAYSINYEAR(any)"

#: extensions/datetime.xml:439
#, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
msgstr "DAYSINYEAR(2000) retorna 366"

#: extensions/datetime.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
msgstr ""
"La funció WEEKSINYEAR() retorna el nombre de setmanes d'un determinat any."

#: extensions/datetime.xml:452
#, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(year)"
msgstr "WEEKSINYEAR(any)"

#: extensions/datetime.xml:453
#, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
msgstr "WEEKSINYEAR(2000) retorna 52"

#: extensions/datetime.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
msgstr ""
"La funció MINUTES() retorna el número de minuts d'una expressió d'hora."

#: extensions/datetime.xml:466
#, no-c-format
msgid "MINUTES(time)"
msgstr "MINUTES(expressió d'hora)"

#: extensions/datetime.xml:467
#, no-c-format
msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") retorna 5"

#: extensions/datetime.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
msgstr ""
"La funció SECONDS() retorna el número de segons d'una expressió d'hora."

#: extensions/datetime.xml:480
#, no-c-format
msgid "SECONDS(time)"
msgstr "SECONDS(expressió d'hora)"

#: extensions/datetime.xml:481
#, no-c-format
msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") retorna 2"

#: extensions/datetime.xml:489
#, no-c-format
msgid "Number of day in week (1..7)"
msgstr "Número del dia a la setmana (1..7)"

#: extensions/datetime.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
"first day of the week is Sunday."
msgstr ""
"La funció DAYNAME() retorna el nom del dia de la setmana (1..7). En alguns "
"països el primer dia de la setmana és dilluns, mentre que en d'altres és "
"diumenge."

#: extensions/datetime.xml:494
#, no-c-format
msgid "DAYNAME(weekday)"
msgstr "DAYNAME(dia de la setmana)"

#: extensions/datetime.xml:495
#, no-c-format
msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
msgstr "DAYNAME(1) retorna Dilluns (si la setmana comença per dilluns)"

#: extensions/datetime.xml:504
#, no-c-format
msgid "Number of month (1..12)"
msgstr "Número del mes (1..12)"

#: extensions/datetime.xml:508
#, no-c-format
msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
msgstr "La funció MONTHNAME() retorna el nom del mes (1...12)."

#: extensions/datetime.xml:509
#, no-c-format
msgid "MONTHNAME(number)"
msgstr "MONTHNAME(número)"

#: extensions/datetime.xml:510
#, no-c-format
msgid "MONTHNAME(5) returns May"
msgstr "MONTHNAME(5) retorna maig"

#: extensions/datetime.xml:518
#, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
"TODAY function."
msgstr ""
"La funció CURRENTDATE() retorna la data actual. És equivalent a la funció "
"TODAY."

#: extensions/datetime.xml:519
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATE()"
msgstr "CURRENTDATE()"

#: extensions/datetime.xml:520
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "CURRENTDATE() retorna \"Dissabte 13 abril 2002\""

#: extensions/datetime.xml:530
#, no-c-format
msgid "The TODAY() function returns the current date."
msgstr "La funció TODAY() retorna la data actual."

#: extensions/datetime.xml:531
#, no-c-format
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"

#: extensions/datetime.xml:532
#, no-c-format
msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "TODAY() retorna \"Dissabte 13 abril 2002\""

#: extensions/datetime.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
msgstr ""
"La funció NOW() retorna la data i hora actual. És idèntica a CURRENTDATETIME "
"i es presenta per a compatibilitzar-la amb d'altres aplicacions."

#: extensions/datetime.xml:543
#, no-c-format
msgid "NOW()"
msgstr "NOW()"

#: extensions/datetime.xml:544
#, no-c-format
msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr "NOW() retorna \"Dissabte 13 abril 2002 19:12:01\""

#: extensions/datetime.xml:554
#, no-c-format
msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
msgstr "La funció CURRENTDATETIME() retorna la data i hora actuals."

#: extensions/datetime.xml:555
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME()"
msgstr "CURRENTDATETIME()"

#: extensions/datetime.xml:556
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr "CURRENTDATETIME() retorna \"Dissabte 13 abril 2002 19:12:01\""

#: extensions/datetime.xml:564
#, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
"parameters."
msgstr ""
"La funció CURRENTTIME() retorna l'hora actual formatada amb els paràmetres "
"locals."

#: extensions/datetime.xml:565
#, no-c-format
msgid "CURRENTTIME()"
msgstr "CURRENTTIME()"

#: extensions/datetime.xml:566
#, no-c-format
msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
msgstr "CURRENTTIME() retorna \"19:12:01\""

#: extensions/datetime.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
"Sunday in the year given as the parameter."
msgstr ""
"La funció EASTERSUNDAY() retorna la data que correspon al diumenge de Pasqua "
"de l'any indicat."

#: extensions/datetime.xml:579
#, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(year)"
msgstr "EASTERSUNDAY(any)"

#: extensions/datetime.xml:580
#, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
msgstr "EASTERSUNDAY(2003) retorna \"Diumenge 20 abril 2003\""

#: extensions/datetime.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
"that week which contains the first Thursday of the year."
msgstr ""
"La funció ISOWEEKNUM() retorna el número de la setmana en què cau la data. "
"Noteu que aquesta funció compleix amb la norma ISO8601: la setmana comença "
"sempre en dilluns i acaba en diumenge. La primera setmana de l'any és la que "
"té el primer dijous de l'any."

#: extensions/datetime.xml:593
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(date)"
msgstr "ISOWEEKNUM(data)"

#: extensions/datetime.xml:594
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
msgstr "ISOWEEKNUM(A1) retorna 51 quan A1 és \"21 de dec\"."

#: extensions/engineering.xml:5
#, no-c-format
msgid "Engineering"
msgstr "Enginyeria"

#: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"

#: extensions/engineering.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
"target base from 2 to 36."
msgstr ""
"La funció BASE() converteix un número en base 10 a un text amb el valor en "
"la base escollida, que pot anar de 2 a 36."

#: extensions/engineering.xml:24
#, no-c-format
msgid "BASE(number;base;prec)"
msgstr "BASE(número;base;precisió)"

#: extensions/engineering.xml:25
#, no-c-format
msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
msgstr "BASE(128;8) retorna \"200\""

#: extensions/engineering.xml:26
#, no-c-format
msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\""
msgstr "BASE(123.47;16;6) retorna \"7B.7851EB\""

#: extensions/engineering.xml:34 extensions/engineering.xml:55
#: extensions/engineering.xml:76 extensions/engineering.xml:97
#, no-c-format
msgid "Where the function is evaluated"
msgstr "On s'avalua la funció"

#: extensions/engineering.xml:38 extensions/engineering.xml:59
#: extensions/engineering.xml:80 extensions/engineering.xml:101
#, no-c-format
msgid "Order of the function"
msgstr "Ordre de la funció"

#: extensions/engineering.xml:42
#, no-c-format
msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
msgstr "La funció BESSELI() retorna la funció modificada Bessel In(x)."

#: extensions/engineering.xml:43
#, no-c-format
msgid "BESSELI(X;N)"
msgstr "BESSELI(X;N)"

#: extensions/engineering.xml:44
#, no-c-format
msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
msgstr "BESSELI(0.7;3) retorna 0.007367374"

#: extensions/engineering.xml:63
#, no-c-format
msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
msgstr "La funció BESSELJ() retorna la funció Bessel."

#: extensions/engineering.xml:64
#, no-c-format
msgid "BESSELJ(X;N)"
msgstr "BESSELJ(X;N)"

#: extensions/engineering.xml:65
#, no-c-format
msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
msgstr "BESSELJ(0.89;3) retorna 0.013974004"

#: extensions/engineering.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
msgstr ""
"La funció BESSELK() retorna la funció modificada Bessel, que equival a la "
"funció Bessel avaluada per a arguments purament imaginaris."

#: extensions/engineering.xml:85
#, no-c-format
msgid "BESSELK(X;N)"
msgstr "BESSELK(X;N)"

#: extensions/engineering.xml:86
#, no-c-format
msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
msgstr "BESSELK(3;9) retorna 397.95880"

#: extensions/engineering.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
"Weber function or the Neumann function."
msgstr ""
"La funció BESSELY() retorna la funció Bessel, que es diu també funció Weber "
"o funció Neumann."

#: extensions/engineering.xml:106
#, no-c-format
msgid "BESSELY(X;N)"
msgstr "BESSELY(X;N)"

#: extensions/engineering.xml:107
#, no-c-format
msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
msgstr "BESSELY(4;2) és igual a 0.215903595"

#: extensions/engineering.xml:122
#, no-c-format
msgid "From unit"
msgstr "De la unitat"

#: extensions/engineering.xml:126
#, no-c-format
msgid "To unit"
msgstr "Unitat volguda"

#: extensions/engineering.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
"another."
msgstr ""
"La funció CONVERT() retorna la conversió d'un sistema de mesura a un altre."

#: extensions/engineering.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
"(hundredweight), bron (gross registered ton)."
msgstr ""
"Unitats de massa suportades: g (gram), sg (peces), lbm (lliures), u (massa "
"atòmica), ozm (unces), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
"(hundredweight), bron (gross registered ton)."

#: extensions/engineering.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
msgstr ""
"Unitats de distància suportades: m (metre), in (polzada), ft (peu), mi "
"(milla), Nmi (milla nàutica), ang (Angstrom), parsec, any llum."

#: extensions/engineering.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
"Mercury), psi, Torr."
msgstr ""
"Unitats de pressió suportades: PA (Pascal), atm (atmosfera), mmHg (mm de "
"mercuri), psi, Torr."

#: extensions/engineering.xml:134
#, no-c-format
msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
msgstr "Unitats de força suportades: N (Newton), dyn, lliura."

#: extensions/engineering.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
"(foot-pound), BTU."
msgstr ""
"Unitats d'energia suportades: J (Joule), e (erg), c (caloria Termodinàmica), "
"cal (caloria IT), eV (electrovolt), CVh (Cavall de vapor-hour), Wh (Watt-"
"hora), flb (peu-lliura), BTU."

#: extensions/engineering.xml:136
#, no-c-format
msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
msgstr ""
"Unitats de potència suportades: W (Watt), CV (Cavall de vapor), PS "
"(Pferdestaerke)."

#: extensions/engineering.xml:137
#, no-c-format
msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
msgstr "Unitats de magnetisme suportades: T (Tesla), ga (Gauss)."

#: extensions/engineering.xml:138
#, no-c-format
msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
msgstr ""
"Unitats de temperatura suportades: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."

#: extensions/engineering.xml:139
#, no-c-format
msgid ""
"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic "
"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
"(cubic foot), yd3 (cubic yard)."
msgstr ""
"Unitats de volum suportades: l (litre), tsp (cullera de te), tbs (cullera de "
"taula), oz (unça líquida), copa, pt (pinta), qt (quart), gal (galó), barril, "
"m3 (metre cúbic), mi3 (milla cúbica), Nmi3 (milla cúbica nàutica), in3 "
"(polzada cúbica), ft3 (peu cúbic), yd3 (iarda cúbica)."

#: extensions/engineering.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
"acre, ha (hectare)."
msgstr ""
"Unitats d'àrea suportades: m2 (metre quadrat), mi2 (mill quadrada), Nmi2 "
"(milla nàutica quadrada), in2 (polzada quadrada), ft2 (peru quadrat), yd2 "
"(iarda quadrada), acre, ha (hectàrea)."

#: extensions/engineering.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
"(miles per hour), kn (knot)."
msgstr ""
"Unitats de velocitat suportades: m/s (metres per segon), m/h (metres per "
"hora), mph (milles per hora), kn (knot)."

#: extensions/engineering.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, "
"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, "
"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
msgstr ""
"Per a les unitats mètriques es pot fer servir qualsevol dels prefixes "
"següents: E (exa, 1E+18), P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), "
"M (mega, 1E+06), k (kilo, 1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d "
"(deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n "
"(nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."

#: extensions/engineering.xml:143
#, no-c-format
msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
msgstr "CONVERT(Número; original; volguda)"

#: extensions/engineering.xml:144
#, no-c-format
msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") és igual a 89.6"

#: extensions/engineering.xml:145
#, no-c-format
msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") és igual a 1.3608"

#: extensions/engineering.xml:146
#, no-c-format
msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
msgstr "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") és igual a 33.0757"

#: extensions/engineering.xml:154 extensions/engineering.xml:173
#, no-c-format
msgid "Lower limit"
msgstr "Límit inferior"

#: extensions/engineering.xml:158 extensions/engineering.xml:177
#, no-c-format
msgid "Upper limit"
msgstr "Límit superior"

#: extensions/engineering.xml:162
#, no-c-format
msgid "The ERF() function returns the error function."
msgstr "La funció ERF() retorna la funció d'error."

#: extensions/engineering.xml:163
#, no-c-format
msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
msgstr "ERF(Límit inferior; Límit superior)"

#: extensions/engineering.xml:164
#, no-c-format
msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
msgstr "ERF(0.4) és igual a 0.42839236"

#: extensions/engineering.xml:181
#, no-c-format
msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
msgstr "La funció ERF() retorna la funció d'error complementària."

#: extensions/engineering.xml:182
#, no-c-format
msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
msgstr "ERFC(Límit inferior; Límit superior)"

#: extensions/engineering.xml:183
#, no-c-format
msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
msgstr "ERFC(0.4) és igual a 0.57160764"

#: extensions/engineering.xml:192 extensions/engineering.xml:207
#: extensions/engineering.xml:222 extensions/engineering.xml:237
#: extensions/engineering.xml:252 extensions/engineering.xml:267
#: extensions/engineering.xml:282 extensions/engineering.xml:297
#: extensions/engineering.xml:312 extensions/engineering.xml:327
#: extensions/engineering.xml:342 extensions/engineering.xml:357
#, no-c-format
msgid "The value to convert"
msgstr "El valor a convertir"

#: extensions/engineering.xml:196
#, no-c-format
msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "La funció DEC2BIN() retorna el valor en forma binària."

#: extensions/engineering.xml:197
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(value)"
msgstr "DEC2BIN(valor)"

#: extensions/engineering.xml:198
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
msgstr "DEC2BIN(12) retorna \"1100\""

#: extensions/engineering.xml:199
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
msgstr "DEC2BIN(55) retorna \"110111\""

#: extensions/engineering.xml:211
#, no-c-format
msgid ""
"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "La funció DEC2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal."

#: extensions/engineering.xml:212
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(value)"
msgstr "DEC2HEX(valor)"

#: extensions/engineering.xml:213
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
msgstr "DEC2HEX(12) retorna \"c\""

#: extensions/engineering.xml:214
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
msgstr "DEC2HEX(55) retorna \"37\""

#: extensions/engineering.xml:226
#, no-c-format
msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "La funció DEC2OCT() retorna el valor en forma octal."

#: extensions/engineering.xml:227
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(value)"
msgstr "DEC2OCT(valor)"

#: extensions/engineering.xml:228
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
msgstr "DEC2OCT(12) retorna \"14\""

#: extensions/engineering.xml:229
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
msgstr "DEC2OCT(55) retorna \"67\""

#: extensions/engineering.xml:241
#, no-c-format
msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "La funció OCT2BIN() retorna el valor en forma binària."

#: extensions/engineering.xml:242
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(value)"
msgstr "OCT2BIN(valor octal)"

#: extensions/engineering.xml:243
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
msgstr "OCT2BIN(\"12\") retorna \"1010\""

#: extensions/engineering.xml:244
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
msgstr "OCT2BIN(\"55\") retorna \"101101\""

#: extensions/engineering.xml:256
#, no-c-format
msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "La funció OCT2DEC() retorna el valor en forma decimal."

#: extensions/engineering.xml:257
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(value)"
msgstr "OCT2DEC(valor octal)"

#: extensions/engineering.xml:258
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
msgstr "OCT2DEC(\"12\") retorna 10 "

#: extensions/engineering.xml:259
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
msgstr "OCT2DEC(\"55\") retorna 45 "

#: extensions/engineering.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "La funció OCT2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal."

#: extensions/engineering.xml:272
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(value)"
msgstr "OCT2HEX(valor)"

#: extensions/engineering.xml:273
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\""
msgstr "OCT2HEX(\"12\") retorna \"a\""

#: extensions/engineering.xml:274
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\""
msgstr "OCT2HEX(\"55\") retorna \"2d\""

#: extensions/engineering.xml:286
#, no-c-format
msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "La funció BIN2DEC() retorna el valor en forma decimal."

#: extensions/engineering.xml:287
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(value)"
msgstr "BIN2DEC(valor binari)"

#: extensions/engineering.xml:288
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
msgstr "BIN2DEC(\"1010\") retorna 10 "

#: extensions/engineering.xml:289
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
msgstr "BIN2DEC(\"11111\") retorna 31 "

#: extensions/engineering.xml:301
#, no-c-format
msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "La funció BIN2OCT() retorna el valor en forma octal."

#: extensions/engineering.xml:302
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(value)"
msgstr "BIN2OCT(valor binari)"

#: extensions/engineering.xml:303
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
msgstr "BIN2OCT(\"1010\") retorna \"12\" "

#: extensions/engineering.xml:304
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
msgstr "BIN2OCT(\"11111\") retorna \"37\" "

#: extensions/engineering.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "La funció BIN2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal."

#: extensions/engineering.xml:317
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(value)"
msgstr "BIN2HEX(valor binari)"

#: extensions/engineering.xml:318
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
msgstr "BIN2HEX(\"1010\") retorna \"a\""

#: extensions/engineering.xml:319
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
msgstr "BIN2HEX(\"11111\") retorna \"1f\""

#: extensions/engineering.xml:331
#, no-c-format
msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "La funció HEX2DEC() retorna el valor en forma decimal."

#: extensions/engineering.xml:332
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(value)"
msgstr "HEX2DEC(valor hexadecimal)"

#: extensions/engineering.xml:333
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
msgstr "HEX2DEC(\"a\") retorna 10 "

#: extensions/engineering.xml:334
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
msgstr "HEX2DEC(\"37\") retorna 55 "

#: extensions/engineering.xml:346
#, no-c-format
msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "La funció HEX2OCT() retorna el valor en forma octal."

#: extensions/engineering.xml:347
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(value)"
msgstr "HEX2OCT(valor hexadecimal)"

#: extensions/engineering.xml:348
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
msgstr "HEX2OCT(\"a\") retorna \"12\" "

#: extensions/engineering.xml:349
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
msgstr "HEX2OCT(\"37\") retorna \"67\" "

#: extensions/engineering.xml:361
#, no-c-format
msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "La funció HEX2BIN() retorna el valor en forma binària."

#: extensions/engineering.xml:362
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(value)"
msgstr "HEX2BIN(valor hexadecimal)"

#: extensions/engineering.xml:363
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
msgstr "HEX2BIN(\"a\") retorna \"1010\""

#: extensions/engineering.xml:364
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
msgstr "HEX2BIN(\"37\") retorna \"110111\""

#: extensions/engineering.xml:372
#, no-c-format
msgid "Real coefficient"
msgstr "Coeficient real"

#: extensions/engineering.xml:376
#, no-c-format
msgid "Imaginary coefficient"
msgstr "Coeficient imaginari"

#: extensions/engineering.xml:380
#, no-c-format
msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
msgstr ""
"La funció COMPLEX(real;imag) retorna un número complex de la forma x+yi."

#: extensions/engineering.xml:381
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(real;imag)"
msgstr "COMPLEX(real;imag)"

#: extensions/engineering.xml:382
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) retorna \"1.2+3.4i\""

#: extensions/engineering.xml:383
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
msgstr "COMPLEX(0;-1) retorna \"-i\""

#: extensions/engineering.xml:391 extensions/engineering.xml:406
#: extensions/engineering.xml:421 extensions/engineering.xml:436
#: extensions/engineering.xml:451 extensions/engineering.xml:466
#: extensions/engineering.xml:481 extensions/engineering.xml:496
#: extensions/engineering.xml:516 extensions/engineering.xml:520
#: extensions/engineering.xml:524 extensions/engineering.xml:528
#: extensions/engineering.xml:532 extensions/engineering.xml:547
#: extensions/engineering.xml:551 extensions/engineering.xml:555
#: extensions/engineering.xml:559 extensions/engineering.xml:563
#: extensions/engineering.xml:579 extensions/engineering.xml:583
#: extensions/engineering.xml:587 extensions/engineering.xml:591
#: extensions/engineering.xml:595 extensions/engineering.xml:610
#: extensions/engineering.xml:614 extensions/engineering.xml:618
#: extensions/engineering.xml:622 extensions/engineering.xml:626
#: extensions/engineering.xml:641 extensions/engineering.xml:657
#: extensions/engineering.xml:673
#, no-c-format
msgid "Complex number"
msgstr "Número complex"

#: extensions/engineering.xml:395
#, no-c-format
msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
msgstr ""
"La funció IMAGINARY(text) retorna el coeficient imaginari d'un nombre "
"complex."

#: extensions/engineering.xml:396
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(string)"
msgstr "IMAGINARY(text)"

#: extensions/engineering.xml:397
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") retorna 3.4"

#: extensions/engineering.xml:398
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") retorna 0 "

#: extensions/engineering.xml:410
#, no-c-format
msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
msgstr "La funció IMREAL(text) retorna el coeficient real d'un nombre complex."

#: extensions/engineering.xml:411
#, no-c-format
msgid "IMREAL(string)"
msgstr "IMREAL(text)"

#: extensions/engineering.xml:412
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") retorna 1.2"

#: extensions/engineering.xml:413
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
msgstr "IMREAL(\"1.2i\") retorna 0 "

#: extensions/engineering.xml:425
#, no-c-format
msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
msgstr "La funció IMCOS(text) retorna el cosinus d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:426
#, no-c-format
msgid "IMCOS(string)"
msgstr "IMCOS(text)"

#: extensions/engineering.xml:427
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
msgstr "IMCOS(\"1+i\") retorna \"0.83373-0.988898i\""

#: extensions/engineering.xml:428
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
msgstr "IMCOS(\"12i\") retorna 81 377.4 "

#: extensions/engineering.xml:440
#, no-c-format
msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
msgstr "La funció IMSIN(text) retorna el sinus d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:441
#, no-c-format
msgid "IMSIN(string)"
msgstr "IMSIN(text)"

#: extensions/engineering.xml:442
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
msgstr "IMSIN(\"1+i\") retorna \"1.29846+0.634964i\""

#: extensions/engineering.xml:443
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
msgstr "IMSIN(\"1.2\") retorna -0.536573 "

#: extensions/engineering.xml:455
#, no-c-format
msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
msgstr "La funció IMEXP(text) retorna l'exponent d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:456
#, no-c-format
msgid "IMEXP(string)"
msgstr "IMEXP(text)"

#: extensions/engineering.xml:457
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
msgstr "IMEXP(\"2-i\") retorna \"3.99232-6.21768i\""

#: extensions/engineering.xml:458
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
msgstr "IMEXP(\"12i\") retorna \"0.843854-0.536573i\" "

#: extensions/engineering.xml:470
#, no-c-format
msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
msgstr "La funció IMLN(text) retorna el logaritme neperià d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:471
#, no-c-format
msgid "IMLN(string)"
msgstr "IMLN(text)"

#: extensions/engineering.xml:472
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
msgstr "IMLN(\"3-i\") retorna \"1.15129-0.321751i\""

#: extensions/engineering.xml:473
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
msgstr "IMLN(\"12\") retorna 2.48491 "

#: extensions/engineering.xml:485
#, no-c-format
msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
msgstr "La funció IMSQRT(text) retorna l'arrel quadrada d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:486
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(string)"
msgstr "IMSQRT(text)"

#: extensions/engineering.xml:487
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
msgstr "IMSQRT(\"1+i\") retorna \"1.09868+0.45509i\""

#: extensions/engineering.xml:488
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") retorna \"0.774597+0.774597i\" "

#: extensions/engineering.xml:500
#, no-c-format
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#: extensions/engineering.xml:504
#, no-c-format
msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
msgstr ""
"La funció IMPOWER(text) retorna un número complex elevat a una potència."

#: extensions/engineering.xml:505
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(string)"
msgstr "IMPOWER(text)"

#: extensions/engineering.xml:506
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) retorna \"15-8i\""

#: extensions/engineering.xml:507
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) retorna 1.44 "

#: extensions/engineering.xml:536
#, no-c-format
msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMSUM() retorna la suma de molts números complexos en la forma x"
"+yi."

#: extensions/engineering.xml:537
#, no-c-format
msgid "IMSUM(value;value;...)"
msgstr "IMSUM(valor;valor;...)"

#: extensions/engineering.xml:538
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") retorna \"4.6+5i\""

#: extensions/engineering.xml:539
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") retorna \"1.2+i\""

#: extensions/engineering.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMDIV() retorna la divisió de molts números complexos en la forma x"
"+yi."

#: extensions/engineering.xml:568
#, no-c-format
msgid "IMDIV(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(valor;valor;...)"

#: extensions/engineering.xml:569
#, no-c-format
msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") retorna \"0.111597-0.164114i\""

#: extensions/engineering.xml:570
#, no-c-format
msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") retorna \"0.986207+0.16551i\""

#: extensions/engineering.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMSUB() retorna la diferència entre molts números complexos en la "
"forma x+yi."

#: extensions/engineering.xml:600
#, no-c-format
msgid "IMSUB(value;value;...)"
msgstr "IMSUB(valor;valor;...)"

#: extensions/engineering.xml:601
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") retorna \"-2.2-5i\""

#: extensions/engineering.xml:602
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") retorna \"1.2-i\""

#: extensions/engineering.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMPRODUCT() retorna el producte de molts números complexos en la "
"forma x+yi."

#: extensions/engineering.xml:631
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(valor;valor;...)"

#: extensions/engineering.xml:632
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") retorna \"4.08+6i\""

#: extensions/engineering.xml:633
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") retorna \"+1.2i\""

#: extensions/engineering.xml:645
#, no-c-format
msgid ""
"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
"form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMCONJUGATE(número complex) retorna el conjugat d'un complex en la "
"forma x+yi."

#: extensions/engineering.xml:646
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
msgstr "IMCONJUGATE(número complex)"

#: extensions/engineering.xml:647
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") retorna \"1.2-5i\""

#: extensions/engineering.xml:648
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") retorna \"i\""

#: extensions/engineering.xml:649
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") retorna \"12\""

#: extensions/engineering.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
"form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMARGUMENT(número complex) retorna l'argument d'un número complex."

#: extensions/engineering.xml:662
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(complex number)"
msgstr "IMARGUMENT(número complex)"

#: extensions/engineering.xml:663
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") retorna 0.6072"

#: extensions/engineering.xml:664
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") retorna -1.57079633 "

#: extensions/engineering.xml:665
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
msgstr "IMARGUMENT(\"12\") retorna \"#Div/0\""

#: extensions/engineering.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
msgstr ""
"La funció IMABS(número complex) retorna el mòdul d'un número complex de "
"forma x+yi."

#: extensions/engineering.xml:678
#, no-c-format
msgid "IMABS(complex number)"
msgstr "IMABS(número complex)"

#: extensions/engineering.xml:679
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") retorna 5.1419"

#: extensions/engineering.xml:680
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
msgstr "IMABS(\"-i\") retorna 1"

#: extensions/engineering.xml:681
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
msgstr "IMABS(\"12\") retorna 12"

#: extensions/engineering.xml:689 extensions/engineering.xml:693
#: extensions/engineering.xml:709 extensions/engineering.xml:713
#: extensions/math.xml:125 extensions/math.xml:129 extensions/math.xml:145
#: extensions/math.xml:149 extensions/math.xml:165 extensions/math.xml:181
#: extensions/math.xml:203 extensions/math.xml:220 extensions/math.xml:224
#: extensions/math.xml:240 extensions/math.xml:256 extensions/math.xml:1039
#: extensions/math.xml:1059 extensions/math.xml:1084 extensions/math.xml:1106
#, no-c-format
msgid "Floating point value"
msgstr "Valor decimal"

#: extensions/engineering.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
"defaults to 0."
msgstr ""
"La funció DELTA() retorna 1 si x és igual a y, altrament retorna 0, y és 0 "
"per omissió."

#: extensions/engineering.xml:698
#, no-c-format
msgid "DELTA(x; y)"
msgstr "DELTA(x; y)"

#: extensions/engineering.xml:699
#, no-c-format
msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "DELTA(1.2; 3.4) retorna 0"

#: extensions/engineering.xml:700
#, no-c-format
msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
msgstr "DELTA(3; 3) retorna 1"

#: extensions/engineering.xml:701
#, no-c-format
msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
msgstr "DELTA(1; true) retorna 1"

#: extensions/engineering.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
"0. y defaults to 0."
msgstr ""
"La funció GESTEP() retorna 1 si x és major o igual que y, altrament retorna "
"0, y és zero per omissió."

#: extensions/engineering.xml:718
#, no-c-format
msgid "GESTEP(x; y)"
msgstr "GESTEP(x; y)"

#: extensions/engineering.xml:719
#, no-c-format
msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "GESTEP(1.2; 3.4) retorna 0"

#: extensions/engineering.xml:720
#, no-c-format
msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
msgstr "GESTEP(3; 3) retorna 1"

#: extensions/engineering.xml:721
#, no-c-format
msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
msgstr "GESTEP(0.4; true) retorna 0"

#: extensions/engineering.xml:722
#, no-c-format
msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
msgstr "GESTEP(4; 3) retorna 1"

#: extensions/financial.xml:5
#, no-c-format
msgid "Financial"
msgstr "Financeres"

#: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41
#: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89
#: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156
#: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213
#: extensions/financial.xml:281
#, no-c-format
msgid "Settlement"
msgstr "Liquidació"

#: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45
#: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93
#: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217
#: extensions/financial.xml:285
#, no-c-format
msgid "Maturity"
msgstr "Venciment"

#: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191
#, no-c-format
msgid "Investment"
msgstr "Inversió"

#: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49
#: extensions/financial.xml:73
#, no-c-format
msgid "Discount rate"
msgstr "Taxa de descompte"

#: extensions/financial.xml:27
#, no-c-format
msgid "Basis"
msgstr "Base"

#: extensions/financial.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365. The settlement date must be before maturity date."
msgstr ""
"La funció RECEIVED retorna la quantitat rebuda a la data de venciment per a "
"fiança d'inversió. La base és el tipus de comptador de dies que voleu usar: "
"0: US 30/360 (per omissió), 1: dies real, 2: dies reals/360, 3: dies "
"reals/365 o 4: europeu 30/365. La data de liquidació ha d'estar abans que la "
"data de venciment."

#: extensions/financial.xml:32
#, no-c-format
msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
msgstr "RECEIVED(liquidació; venciment; inversió; descompte; base)"

#: extensions/financial.xml:33
#, no-c-format
msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
msgstr ""
"RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) retorna 1,025.787"

#: extensions/financial.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
msgstr ""
"Les funcions TBILLEQ retornen el dipòsit equivalent per a una factura del "
"tresor. La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació, però "
"dins dels 365 dies."

#: extensions/financial.xml:54
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
msgstr "TBILLEQ(liquidació; venciment; descompte)"

#: extensions/financial.xml:55
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
msgstr "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) retorna 0.1068"

#: extensions/financial.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
"days. The discount rate must be positive."
msgstr ""
"Les funcions TBILLPRICE retornen el preu per cada 100€ per a una factura del "
"tresor. La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació, però "
"dins dels 365 dies."

#: extensions/financial.xml:78
#, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
msgstr "TBILLPRICE(liquidació; venciment; descompte)"

#: extensions/financial.xml:79
#, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
msgstr "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) retorna 97.4444"

#: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221
#, no-c-format
msgid "Price per $100 face value"
msgstr "Preu pel valor nominal de 100€"

#: extensions/financial.xml:101
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
"be positive."
msgstr ""
"Les funcions TBILLYIELD retornen la producció per a una factura del tresor. "
"La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació, però dins dels "
"365 dies. El preu ha de ser positiu."

#: extensions/financial.xml:102
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
msgstr "TBILLYIELD(liquidació; venciment; descompte)"

#: extensions/financial.xml:103
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
msgstr "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) retorna -1.63"

#: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152
#, no-c-format
msgid "Issue date"
msgstr "Data d'emissió"

#: extensions/financial.xml:117
#, no-c-format
msgid "First interest"
msgstr "Primer interès"

#: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160
#, no-c-format
msgid "Annual rate of security"
msgstr "Taxa anual de fiança"

#: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164
#, no-c-format
msgid "Par value"
msgstr "Per valor"

#: extensions/financial.xml:133
#, no-c-format
msgid "Number of payments per year"
msgstr "Nombre de pagaments per any"

#: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168
#: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229
#: extensions/financial.xml:293
#, no-c-format
msgid "Day counting basis"
msgstr "Base de comptador de dies"

#: extensions/financial.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 "
"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
msgstr ""
"La funció ACCRINT retorna l'interès acumulat per a una fiança que paga un "
"interès periòdic. Les freqüències permeses són 1 - anual, 2 - semianual o 4 "
"- per trimestres. Basat en el tipus de comptador de dies: 0 US 30/360 (per "
"omissió), 1: dies reals, 2: dies reals/360, 3 dies reals/365 o 4: europeu "
"30/365. "

#: extensions/financial.xml:142
#, no-c-format
msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
msgstr ""
"ACCRINT(resultat; primer interès; liquidació; proporció; nominal; "
"freqüència; base)"

#: extensions/financial.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
"16,944"
msgstr ""
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1;1000; 2; 0) retorna "
"16,944"

#: extensions/financial.xml:172
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"La funció ACCRINTM retorna l'interès acumulat per a una fiança que paga en "
"una data de venciment. Basat en el tipus de comptador de dies: 0 US 30/360 "
"(per omissió), 1: dies reals, 2: dies reals/360, 3 dies reals/365 o 4: "
"europeu 30/365. "

#: extensions/financial.xml:173
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
msgstr "ACCRINTM(resultat; liquidació; proporció; nominal; base)"

#: extensions/financial.xml:174
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
msgstr "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) retorna 5.0278"

#: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225
#, no-c-format
msgid "Redemption"
msgstr "Amortització"

#: extensions/financial.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
msgstr ""
"La funció INTRATE retorna la proporció d'interès per a una fiança que "
"cobreix tota la inversió. Basat en el tipus de comptador de dies: 0 US "
"30/360 (per omissió), 1: dies reals, 2: dies reals/360, 3 dies reals/365 o "
"4: europeu 30/365."

#: extensions/financial.xml:204
#, no-c-format
msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
msgstr "INTRATE(liquidació;venciment; inversió; amortització; base)"

#: extensions/financial.xml:205
#, no-c-format
msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
msgstr "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000;1) retorna 1.98"

#: extensions/financial.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"La funció DISC retorna la taxa de descompte per a una fiança. Basat en el "
"tipus de comptador de dies: 0 US 30/360 (per omissió), 1: dies reals, 2: "
"dies reals/360, 3 dies reals/365 o 4: europeu 30/365."

#: extensions/financial.xml:234
#, no-c-format
msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)"
msgstr "DISC(liquidació; venciment; nominal; amortització; base)"

#: extensions/financial.xml:235
#, no-c-format
msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
msgstr "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) retorna 0.2841"

#: extensions/financial.xml:243
#, no-c-format
msgid "Fractional Dollar"
msgstr "Dòlar fraccional"

#: extensions/financial.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
"is the denominator of the fraction"
msgstr ""
"La funció DOLLARDE() retorna els dòlars expressats en forma de número "
"decimal. El dòlar fraccional és el número a convertir i la fracció és el "
"denominador de la fracció"

#: extensions/financial.xml:252
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
msgstr "DOLLARDE(dòlar fraccional; fracció)"

#: extensions/financial.xml:253
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
msgstr "DOLLARDE(1.02; 16) - que significa 1 i 2/16 - retorna 1.125"

#: extensions/financial.xml:262
#, no-c-format
msgid "Decimal Dollar"
msgstr "Dòlar decimal"

#: extensions/financial.xml:270
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
"denominator of the fraction"
msgstr ""
"La funció DOLLARFR() retorna els dòlars expressats en forma de fracció. El "
"dòlar decimal és el número a ser convertit i la fracció és el denominador de "
"la fracció"

#: extensions/financial.xml:271
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
msgstr "DOLLARFR(dòlar fraccional; fracció)"

#: extensions/financial.xml:272
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"

#: extensions/financial.xml:289
#, no-c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"

#: extensions/financial.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
"days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
"La funció COUPNUM retorna el nombre de cupons a pagar entre la liquidació i "
"el venciment. Basat en el tipus de comptador de dies: 0 US 30/360 (per "
"omissió), 1: dies reals, 2: dies reals/360, 3 dies reals/365 o 4: europeu "
"30/365."

#: extensions/financial.xml:298
#, no-c-format
msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
msgstr "COUPNUM(liquidació; venciment; freqüència; base)"

#: extensions/financial.xml:299
#, no-c-format
msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) retorna 1"

#: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452
#, no-c-format
msgid "Present value"
msgstr "Valor present"

#: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329
#: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384
#: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483
#: extensions/financial.xml:514
#, no-c-format
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"

#: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426
#: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588
#: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673
#: extensions/financial.xml:691
#, no-c-format
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"

#: extensions/financial.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% "
"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
msgstr ""
"La funció FV() retorna el valor futur d'una inversió, donat el tipus "
"d'interès i el temps que passa. Si teniu 1000€ en un banc que us dóna un 8% "
"d'interès, després de dos anys tindreu FV(1000;0.08;2) = $1166.4 €."

#: extensions/financial.xml:320
#, no-c-format
msgid "FV(present value;yield;periods)"
msgstr "FV(valor actual;interès;períodes)"

#: extensions/financial.xml:321
#, no-c-format
msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
msgstr "FV(1000;0.08;2) és igual a 1166.40"

#: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361
#: extensions/financial.xml:392
#, no-c-format
msgid "Present value (PV)"
msgstr "Valor actual (VA)"

#: extensions/financial.xml:337
#, no-c-format
msgid "Future value (FV)"
msgstr "Valor futur (VF)"

#: extensions/financial.xml:341
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
"value."
msgstr ""
"Retorna el nombre de períodes necessaris per a que una inversió assoleixi el "
"valor desitjat."

#: extensions/financial.xml:342
#, no-c-format
msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
msgstr "DURATION(taxa; va; vf)"

#: extensions/financial.xml:343
#, no-c-format
msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000) retorna 7.27"

#: extensions/financial.xml:357
#, no-c-format
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"

#: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396
#, no-c-format
msgid "Future value (FV - optional)"
msgstr "Valor futur (VF - opcional)"

#: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400
#: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534
#, no-c-format
msgid "Type (optional)"
msgstr "Tipus (opcional)"

#: extensions/financial.xml:373
#, no-c-format
msgid "Returns the number of periods of an investment."
msgstr "La funció NPER() retorna el nombre de períodes d'una inversió."

#: extensions/financial.xml:374
#, no-c-format
msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
msgstr "NPER(taxa;pagament;pv;fv;tipus)"

#: extensions/financial.xml:375
#, no-c-format
msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
msgstr "NPER(0.1; -100; 1000) és igual a 11"

#: extensions/financial.xml:376
#, no-c-format
msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
msgstr "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) retorna 11.906"

#: extensions/financial.xml:388
#, no-c-format
msgid "Number of periods (NPer)"
msgstr "Nombre de períodes (NPer)"

#: extensions/financial.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
msgstr ""
"PMT retorna la quantitat de pagaments per a un prèstec basat en una taxa "
"d'interès i pagaments constants (cada pagament és de la mateixa quantitat)."

#: extensions/financial.xml:405
#, no-c-format
msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; vp; vf; tipus)"

#: extensions/financial.xml:406
#, no-c-format
msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
msgstr "PMT(0.1; 4; 10000) és igual a -3154.71"

#: extensions/financial.xml:418
#, no-c-format
msgid "Future value"
msgstr "Valor futur"

#: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562
#: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606
#: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709
#, no-c-format
msgid "Interest rate"
msgstr "Tipus d'interès"

#: extensions/financial.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
msgstr ""
"La funció PV() retorna el valor present d'una inversió, és a dir, el diners "
"que heu d'invertir per tenir en un temps determinat, amb un interès "
"determinat, uns diners determinats. Per exemple, si necessiteu 1166.4€ pel "
"vostre nou ordinador i voleu comprar-lo dins de dos anys i el banc us dóna "
"un 8% d'interès, heu de posar al banc PV(1166.4;0.08;2) = 1000 €."

#: extensions/financial.xml:431
#, no-c-format
msgid "PV(future value;rate;periods)"
msgstr "PV(valor futur;interès;períodes)"

#: extensions/financial.xml:432
#, no-c-format
msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
msgstr "PV(1166.4;0.08;2) és igual a 1000"

#: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487
#: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792
#: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850
#, no-c-format
msgid "Period"
msgstr "Període"

#: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491
#: extensions/financial.xml:522
#, no-c-format
msgid "Number of periods"
msgstr "Nombre de períodes"

#: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530
#, no-c-format
msgid "Future value (optional)"
msgstr "Valor futur (opcional)"

#: extensions/financial.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
"principal."
msgstr ""
"PPMT calcula la quantitat d'un pagament d'una renda anual cap al capital "
"principal."

#: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500
#: extensions/financial.xml:539
#, no-c-format
msgid "Rate is the periodic interest rate."
msgstr "La taxa és la taxa d'interès periòdic."

#: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
"period."
msgstr ""
"El període és període d'amortització. 1 per al primer i NPER per a l'últim "
"període."

#: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541
#, no-c-format
msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr ""
"NPER és el nombre total de períodes durant els quals es paga la renda anual."

#: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503
#: extensions/financial.xml:542
#, no-c-format
msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
msgstr "PV és el valor present a la seqüència de pagaments."

#: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543
#, no-c-format
msgid "FV (optional) is the desired (future) value.  default: 0."
msgstr "FV (opcional) és el valor desitjat (futur).  per omissió: 0."

#: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
msgstr ""
"El tipus (opcional) defineix la data donada. 1 per al pagament al principi "
"del període i 0 (per omissió) per al pagament al final del període."

#: extensions/financial.xml:471
#, no-c-format
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(taxa; periode; NPer; vp; vf; tipus)"

#: extensions/financial.xml:472
#, no-c-format
msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
msgstr "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) és igual a -18,48"

#: extensions/financial.xml:495
#, no-c-format
msgid "Present values (PV)"
msgstr "Valors actuals (VA)"

#: extensions/financial.xml:499
#, no-c-format
msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
msgstr "Calcula l'interès pagat en un període donat d'una inversió."

#: extensions/financial.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
"period."
msgstr ""
"Període és el període d'amortizament. 1 per al primer i NPer per al període "
"final."

#: extensions/financial.xml:502
#, no-c-format
msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr ""
"NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga la renda anual."

#: extensions/financial.xml:504
#, no-c-format
msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
msgstr "ISPMT(Taxa; Període; NPer; VA)"

#: extensions/financial.xml:505
#, no-c-format
msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
msgstr "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) és igual a -533333"

#: extensions/financial.xml:526
#, no-c-format
msgid "Present values"
msgstr "Valors actuals"

#: extensions/financial.xml:538
#, no-c-format
msgid ""
"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
msgstr ""
"IPMT calcula la quantitat del pagament d'una renda anual cap a l'interès."

#: extensions/financial.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
"The interest rate is 10 percent."
msgstr ""
"L'exemple mostra l'interès a pagar al darrer any d'un préstec de tres anys. "
"La taxa de l'interès és del 10 per cent."

#: extensions/financial.xml:546
#, no-c-format
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "IPMT(Taxa; Període; NPer; VA; VF; Tipus)"

#: extensions/financial.xml:547
#, no-c-format
msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
msgstr "IPMT(0.1;3;3;8000) és igual a -292.45"

#: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580
#, no-c-format
msgid "Payment per period"
msgstr "Pagament per període"

#: extensions/financial.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
"are made at the end of each period."
msgstr ""
"La funció PV_ANNUITY() retorna el valor present d'una renda anual de fluix "
"de pagaments. Per exemple: un bitllet de loteria \"d'1 milió d'euros\" qua "
"paga 50,000€ per a 20 anys, amb una taxa d'interès del 5%, val realment "
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) o 623,111€. Aquesta funció assumeix que els "
"pagaments es fan al final de cada període."

#: extensions/financial.xml:571
#, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "PV_annuity(quantitat;interès;períodes)"

#: extensions/financial.xml:572
#, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
msgstr "PV_annuity(1000;0.05;5) és igual a 4329.48"

#: extensions/financial.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or "
"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
"period."
msgstr ""
"La funció FV_ANNUITY() retorna el valor present d'una renda anual de fluix "
"de pagaments donat el període del pagament, la taxa d'interès i el nombre de "
"períodes. Per exemple: si rebeu 500€ per any durant 20 anys, i els invertiu "
"al 8%, el total després de 20 anys, serà de FV_ANNUITY(500;0.08;20) o "
"22,880.98€. Aquesta funció assumeix que els pagaments es fan al final de "
"cada període."

#: extensions/financial.xml:593
#, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "FV_annuity(quantitat;interès;períodes)"

#: extensions/financial.xml:594
#, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
msgstr "FV_annuity(1000;0.05;5) és igual a 5525.63"

#: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628
#, no-c-format
msgid "Principal"
msgstr "Capital principal"

#: extensions/financial.xml:610
#, no-c-format
msgid "Periods per year"
msgstr "Períodes per any"

#: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636
#: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739
#, no-c-format
msgid "Years"
msgstr "Anys"

#: extensions/financial.xml:618
#, no-c-format
msgid ""
"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
msgstr ""
"La funció COMPOUND() retorna el valor d'una inversió, donat el capital "
"principal, la taxa d'interès nominal, la freqüència de combinació i el "
"temps. Per exemple: 5000€ al 12% d'interès compost per trimestre per a 5 "
"anys serà COMPOUND(5000;0.12;4;5) o 9030.56€."

#: extensions/financial.xml:619
#, no-c-format
msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
msgstr "COMPOUND(inicial;interès;períodes;períodes_per_any)"

#: extensions/financial.xml:620
#, no-c-format
msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
msgstr "COMPOUND(5000;0.12;4;5) és igual a 9030.56"

#: extensions/financial.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
msgstr ""
"La funció CONTINOUS() calcula el retorn de l'interès composat contínuament, "
"donat el capital principal, la taxa nominal i el temps en anys. Per exemple: "
"1000€ guanyant el 10% en un any serà CONTINUOUS(1000;.1;1) o 1105.17€."

#: extensions/financial.xml:641
#, no-c-format
msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
msgstr "CONTINOUS(capital_principal;interès;anys)"

#: extensions/financial.xml:642
#, no-c-format
msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
msgstr "CONTINUOUS(1000;0.1;1) és igual a 1105.17"

#: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669
#, no-c-format
msgid "Nominal interest rate"
msgstr "Taxa d'interès nominal"

#: extensions/financial.xml:658
#, no-c-format
msgid ""
"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
msgstr ""
"La funció EFFECT() calcula el tipus d'interès efectiu per a una taxa "
"d'interès nominal (taxa anual o APR). Per exemple; el 8% d'interès composat "
"dóna, al mes, un tipus d'interès efectiu del EFFECT(.08;12) o 8.3%."

#: extensions/financial.xml:659
#, no-c-format
msgid "EFFECT(nominal;periods)"
msgstr "EFFECT(nominal;períodes)"

#: extensions/financial.xml:660
#, no-c-format
msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
msgstr "EFFECT(0.08;12) és igual a 0.083"

#: extensions/financial.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
msgstr ""
"La funció EFFECTIVE() calcula el tipus d'interès efectiu d'una taxa "
"d'interès nominal (taxa nominal o APR). És el mateix que la funció EFFECT."

#: extensions/financial.xml:678
#, no-c-format
msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
msgstr "EFFECTIVE(nominal;períodes)"

#: extensions/financial.xml:687
#, no-c-format
msgid "Effective interest rate"
msgstr "Taxa d'interès efectiu"

#: extensions/financial.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
msgstr ""
"La funció NOMINAL() calcula la taxa d'interès nominal (estat) per a una taxa "
"d'interès efectiu (anual) composat a intervals donats. Per exemple: per a "
"guanyar un 8% d'un compte composat mensualment, necessiteu un retorn de "
"NOMINAL(.08;12) o 7.72%."

#: extensions/financial.xml:696
#, no-c-format
msgid "NOMINAL(effective;periods)"
msgstr "NOMINAL(efectiu;períodes)"

#: extensions/financial.xml:697
#, no-c-format
msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
msgstr "NOMINAL(0.08;12) és igual a 0.0772"

#: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727
#, no-c-format
msgid "Face value"
msgstr "Valor nominal"

#: extensions/financial.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
msgstr ""
"La funció ZERO_COUPON() calcula el valor d'una fiança d'un cupó zero "
"(descompte pur). Per exemple: si la taxa d'interès és del 10%, una fiança de "
"1000€ que venç en 20 anys val ZERO_COUPON(1000;.1;20) o 148.64€."

#: extensions/financial.xml:718
#, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "ZERO_COUPON(valor nominal;taxa;anys)"

#: extensions/financial.xml:719
#, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
msgstr "ZERO_COUPON(1000;.1;20) és igual a 148.64"

#: extensions/financial.xml:731
#, no-c-format
msgid "Coupon rate"
msgstr "Taxa de cupó"

#: extensions/financial.xml:735
#, no-c-format
msgid "Coupons per year"
msgstr "Cupons per any"

#: extensions/financial.xml:743
#, no-c-format
msgid "Market interest rate"
msgstr "Taxa d'interès de mercat"

#: extensions/financial.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
msgstr ""
"La funció LEVEL_COUPON() calcula el valor d'una fiança d'un cupó de nivell. "
"Per exemple: si l'interès és del 10%, una fiança de 1000€ amb cupons "
"semianuals amb una taxa del 13% que venç en 4 anys val "
"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) o 1096.95€."

#: extensions/financial.xml:748
#, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "LEVEL_COUPON(valor nominal;taxa;anys)"

#: extensions/financial.xml:749
#, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
msgstr "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) és igual a 1096.95"

#: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780
#: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784
#: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842
#, no-c-format
msgid "Salvage"
msgstr "Salvament"

#: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788
#: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846
#, no-c-format
msgid "Life"
msgstr "Vida"

#: extensions/financial.xml:769
#, no-c-format
msgid ""
"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
"over the life of an asset."
msgstr ""
"La funció SLN() determinarà la línia recta de depreciació d'un actiu per a "
"un període únic. El cost és la quantitat que pagueu per l'actiu. El "
"salvament és el valor de l'actiu al final del període. Vida és el nombre de "
"períodes sobre els quals es deprecia l'actiu. SLN divideix el cost "
"uniformement sobre la vida d'un actiu."

#: extensions/financial.xml:770
#, no-c-format
msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
msgstr "SLN(cost; valor de salvament; vida)"

#: extensions/financial.xml:771
#, no-c-format
msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
msgstr "SLN(10000;700;10) és igual a 930"

#: extensions/financial.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
"depreciated."
msgstr ""
"La funció SYD() calcularà la depreciació de dígits sumes-d'anys per a un "
"actiu basat en el seu cost, valor de salvament, vida prevista, i un període "
"particular. Aquest mètode accelera la taxa de depreciació, de manera que la "
"despesa de depreciació màxima es dóna més als primers períodes que als "
"últims. El cost de depreciació és l'actual cost menys el valor de salvament. "
"La vida útil és el nombre de períodes (normalment anys) sobre els quals es "
"deprecia l'actiu."

#: extensions/financial.xml:797
#, no-c-format
msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
msgstr "SYD(cost; valor de salvament; vida; període)"

#: extensions/financial.xml:798
#, no-c-format
msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) és igual a 1280"

#: extensions/financial.xml:824
#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Factor"

#: extensions/financial.xml:828
#, no-c-format
msgid ""
"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
msgstr ""
"La funció DDB() calcula la depreciació d'un actiu per a un període donat, "
"usant el mètode aritmètic-declinant. El factor és opcional, si l'ometeu, "
"s'assumirà el 2. Tots els paràmetres han de ser més grans que zero."

#: extensions/financial.xml:829
#, no-c-format
msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
msgstr "DDB(cost; valor de salvament; vida; període [;factor])"

#: extensions/financial.xml:830
#, no-c-format
msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) retorna 1721.81"

#: extensions/financial.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
"omitted it is assumed to be 12."
msgstr ""
"La funció DB() calcularà la depreciació d'un actiu per a un període donat "
"usant el mètode de balanç fixe-declinant. El mes és opcional. Si l'ometeu, "
"s'assumeix 12."

#: extensions/financial.xml:859
#, no-c-format
msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
msgstr "DB(cost; valor de salvament; vida; període [;mes])"

#: extensions/financial.xml:860
#, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
msgstr "DB(8000;400;6;3) és igual a 1158.40"

#: extensions/financial.xml:861
#, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
msgstr "DB(8000;400;6;3;2) és igual a 1783.41"

#: extensions/financial.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD "
"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), "
"or PTE (Portugal)."
msgstr ""
"La funció EURO() converteix un Euro a la moneda de la Unió Monetària Europea "
"escollida. La moneda por ser  ATS (Austria), BEF (Bèlgica), DEM (Alemanya), "
"ESP (Espanya), FIM (Finlàndia), FRF (França), GRD (Grècia), IEP (Irlanda), "
"ITL (Itàlia), LUF (Luxemburg), NLG (Holanda), o PTE (Portugal)."

#: extensions/financial.xml:874
#, no-c-format
msgid "EURO(currency)"
msgstr "EURO(moneda)"

#: extensions/financial.xml:875
#, no-c-format
msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
msgstr "EURO(\"DEM\") és igual a 1.95583"

#: extensions/information.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
"number, this function returns the number. If value is True, this function "
"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
"that date. Anything else will cause the function to return 0."
msgstr ""
"La funció N() converteix un valor a un número. Si el valor és o es refereix "
"a un número, aquesta funció retorna el número. Si el valor és Cert, aquesta "
"funció retorna 1. Si el valor és una data, aquesta funció retorna el número "
"de sèrie d'aquella data. Qualsevol altra cosa farà que la funció retorni 0."

#: extensions/information.xml:16
#, no-c-format
msgid "N(value)"
msgstr "N(valor)"

#: extensions/information.xml:17
#, no-c-format
msgid "N(3.14) returns 3.14"
msgstr "N(3.14) retorna 3.14"

#: extensions/information.xml:18
#, no-c-format
msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
msgstr "N(\"7\") retorna 0 (ja que \"7\" és un text)"

#: extensions/information.xml:26
#, no-c-format
msgid "Type of information"
msgstr "Tipus d'informació"

#: extensions/information.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"The INFO() function returns information about the current operating "
"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the "
"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns "
"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current "
"operating system."
msgstr ""
"La funció INFO() retorna informació quant a l'entorn d'operació actual. El "
"paràmetre tipus especifica la informació que voleu retornar. És un dels "
"següents: \"directory\" retorna la ruta del directori actual, \"numfile\" "
"retorna el nombre de documents actius, \"release\" retorna la versió de "
"KSpread com a text, \"recalc\" retorna el mode de recàlcul actual: "
"\"Automatic\" o \"Manual\", \"system\" retorna el nom del entorn d'operació, "
"\"osversion\" retorna el sistema operatiu actual."

#: extensions/information.xml:31
#, no-c-format
msgid "INFO(type)"
msgstr "INFO(tipus)"

#: extensions/information.xml:39 extensions/information.xml:54
#: extensions/information.xml:69 extensions/information.xml:85
#: extensions/information.xml:101 extensions/information.xml:116
#: extensions/information.xml:131 extensions/information.xml:146
#: extensions/information.xml:161 extensions/information.xml:177
#: extensions/information.xml:193 extensions/information.xml:208
#: extensions/information.xml:223 extensions/information.xml:238
#: extensions/information.xml:253 extensions/information.xml:274
#, no-c-format
msgid "Any value"
msgstr "Qualsevol valor"

#: extensions/information.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció ISLOGICAL() retorna Cert si el paràmetre és un booleà i Fals "
"altrament."

#: extensions/information.xml:44
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(x)"
msgstr "ISLOGICAL(x)"

#: extensions/information.xml:45
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:46
#, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
msgstr "ISLOGICAL(12) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"La funció ISBLANK() retorna Cert si el paràmentre està buit, altrament "
"retorna Fals."

#: extensions/information.xml:59
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(x)"
msgstr "ISBLANK(x)"

#: extensions/information.xml:60
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
msgstr "ISBLANK(A1) retorna Cert si A1 està buida"

#: extensions/information.xml:61
#, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
msgstr "ISBLANK(A1) retorna Fals si A1 té un valor"

#: extensions/information.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
msgstr ""
"La funció ISNUMBER() retorna Cert si el paràmetre és un valor numèric. "
"Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNUM."

#: extensions/information.xml:74
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(x)"
msgstr "ISNUMBER(x)"

#: extensions/information.xml:75
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(12) returns True"
msgstr "ISNUMBER(12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:76
#, no-c-format
msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
msgstr "ISNUMBER(hola) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:89
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
msgstr ""
"La funció ISNUM() retorna Cert si el paràmetre és un valor numèric. "
"Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNUMBER."

#: extensions/information.xml:90
#, no-c-format
msgid "ISNUM(x)"
msgstr "ISNUM(x)"

#: extensions/information.xml:91
#, no-c-format
msgid "ISNUM(12) returns True"
msgstr "ISNUM(12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:92
#, no-c-format
msgid "ISNUM(hello) returns False"
msgstr "ISNUM(hola) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció ISTIME() retorna Cert si el paràmetre és un valor d'hora. "
"Altrament retorna Fals."

#: extensions/information.xml:106
#, no-c-format
msgid "ISTIME(x)"
msgstr "ISTIME(x)"

#: extensions/information.xml:107
#, no-c-format
msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
msgstr "ISTIME(\"12:05\") retorna Cert"

#: extensions/information.xml:108
#, no-c-format
msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
msgstr "ISTIME(\"hola\") retorna Fals"

#: extensions/information.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
"Otherwise it returns False"
msgstr ""
"La funció ISDATE() retorna Cert si el paràmetre és un valor de data. "
"Altrament retorna Fals"

#: extensions/information.xml:121
#, no-c-format
msgid "ISDATE(x)"
msgstr "ISDATE(x)"

#: extensions/information.xml:122
#, no-c-format
msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") retorna Cert"

#: extensions/information.xml:123
#, no-c-format
msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
msgstr "ISDATE(\"hola\") retorna Fals"

#: extensions/information.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
"Otherwise it returns False"
msgstr ""
"La funció ISREF() retorna Cert si el paràmetre és una referència. Altrament "
"retorna Fals"

#: extensions/information.xml:136
#, no-c-format
msgid "ISREF(x)"
msgstr "ISREF(x)"

#: extensions/information.xml:137
#, no-c-format
msgid "ISREF(A12) returns true"
msgstr "ISREF(A12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:138
#, no-c-format
msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
msgstr "ISREF(\"hola\") retorna fals"

#: extensions/information.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
"it returns False"
msgstr ""
"La funció ISTEXT() retorna Cert si el paràmetre és un text. Altrament "
"retorna Fals"

#: extensions/information.xml:151
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(x)"
msgstr "ISTEXT(x)"

#: extensions/information.xml:152
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(12) returns False"
msgstr "ISTEXT(12) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:153
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
msgstr "ISTEXT(\"hola\") retorna Cert"

#: extensions/information.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
msgstr ""
"La funció ISNONTEXT() retorna Cert si el paràmetre no és una cadena. "
"Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNOTTEXT."

#: extensions/information.xml:166
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(x)"
msgstr "ISNONTEXT(x)"

#: extensions/information.xml:167
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNONTEXT(12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:168
#, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNONTEXT(\"hola\") retorna Fals"

#: extensions/information.xml:181
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
msgstr ""
"La funció ISNOTTEXT() retorna Cert si el paràmetre no és una cadena. "
"Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNOTTEXT."

#: extensions/information.xml:182
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(x)"
msgstr "ISNOTTEXT(x)"

#: extensions/information.xml:183
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNOTTEXT(12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:184
#, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNOTTEXT(\"hola\") retorna Fals"

#: extensions/information.xml:197
#, no-c-format
msgid ""
"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"La funció ISODD() retorna Cert si el número és senar. Altrament retorna Fals."

#: extensions/information.xml:198
#, no-c-format
msgid "ISODD(x)"
msgstr "ISODD(x)"

#: extensions/information.xml:199
#, no-c-format
msgid "ISODD(12) returns False"
msgstr "ISODD(12) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:200
#, no-c-format
msgid "ISODD(-7) returns True"
msgstr "ISODD(-7) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"La funció ISEVEN() retorna Cert si el número és parell. Altrament, retorna "
"Fals."

#: extensions/information.xml:213
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(x)"
msgstr "ISEVEN(x)"

#: extensions/information.xml:214
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(12) returns True"
msgstr "ISEVEN(12) retorna Cert"

#: extensions/information.xml:215
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(-7) returns False"
msgstr "ISEVEN(-7) retorna Fals"

#: extensions/information.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/"
"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A "
"error as well."
msgstr ""
"La funció ISERR() retorna Cert si el paràmetre és un error diferent d'N/A. "
"Altrament, retorna Fals. Useu ISERROR() si voleu incloure-hi l'error N/A "
"també."

#: extensions/information.xml:228
#, no-c-format
msgid "ISERR(x)"
msgstr "ISERR(x)"

#: extensions/information.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
"type. Otherwise, it returns False."
msgstr ""
"La funció ISERROR() retorna Cert si el paràmetre és un error de qualsevol "
"tipus. Altrament, retorna Fals."

#: extensions/information.xml:243
#, no-c-format
msgid "ISERROR(x)"
msgstr "ISERROR(x)"

#: extensions/information.xml:257
#, no-c-format
msgid ""
"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
"other cases, it returns False."
msgstr ""
"La funció ISNA() retorna Cert si el paràmetre és un error N/A. En tots els "
"altres casos, retorna Fals."

#: extensions/information.xml:258
#, no-c-format
msgid "ISNA(x)"
msgstr "ISNA(x)"

#: extensions/information.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
"get its return type."
msgstr ""
"La funció TYPE() retorna 1 si el valor és un número, 2 si és un text, 4 si "
"el valor és un valor lògic, 16 si és un valor d'error o 64 si el valor és un "
"desplegament. Si la cel·la que representa el valor conté una fórmula, "
"tindreu els seu retorn escrit."

#: extensions/information.xml:279
#, no-c-format
msgid "TYPE(x)"
msgstr "TYPE(x)"

#: extensions/information.xml:280
#, no-c-format
msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
msgstr "TYPE(A1) retorna 2, si A1 conté \"Text\""

#: extensions/information.xml:281
#, no-c-format
msgid "TYPE(-7) returns 1"
msgstr "TYPE(-7) retorna 1"

#: extensions/information.xml:282
#, no-c-format
msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
msgstr "TYPE(A2) retorna 1, si A2 conté \"=CURRENTDATE()\""

#: extensions/information.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
"string is returned."
msgstr ""
"Retorna el nom del fitxer actual. Si el document actual no ha estat guardat, "
"retorna un text buit."

#: extensions/information.xml:291
#, no-c-format
msgid "FILENAME()"
msgstr "FILENAME()"

#: extensions/logic.xml:5
#, no-c-format
msgid "Logical"
msgstr "Lògiques"

#: extensions/logic.xml:11
#, no-c-format
msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
msgstr "La funció FALSE() retorna el valor booleà FALS."

#: extensions/logic.xml:12
#, no-c-format
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"

#: extensions/logic.xml:13
#, no-c-format
msgid "FALSE() returns FALSE"
msgstr "FALSE() retorna FALS"

#: extensions/logic.xml:21
#, no-c-format
msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
msgstr "La funció TRUE() retorna el valor booleà CERT."

#: extensions/logic.xml:22
#, no-c-format
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"

#: extensions/logic.xml:23
#, no-c-format
msgid "TRUE() returns TRUE"
msgstr "TRUE() retorna CERT"

#: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 extensions/logic.xml:39
#: extensions/logic.xml:43 extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62
#: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 extensions/logic.xml:74
#: extensions/logic.xml:78 extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97
#: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 extensions/logic.xml:109
#: extensions/logic.xml:124 extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132
#: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 extensions/logic.xml:155
#: extensions/logic.xml:159 extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167
#: extensions/logic.xml:171
#, no-c-format
msgid "Boolean values"
msgstr "Valors booleans"

#: extensions/logic.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"La funció AND() retorna Cert si tots els valors són certs. Altrament, "
"retorna Fals."

#: extensions/logic.xml:52
#, no-c-format
msgid "AND(value;value;...)"
msgstr "AND(valor;valor;...)"

#: extensions/logic.xml:53
#, no-c-format
msgid "AND(true;true;true) returns True"
msgstr "AND(true;true;true) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:54
#, no-c-format
msgid "AND(true;false) returns False"
msgstr "AND(true;false) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció OR() retorna Cert si com a mínim un valor és cert. Altrament, "
"retorna Fals."

#: extensions/logic.xml:83
#, no-c-format
msgid "OR(value;value;...)"
msgstr "OR(valor;valor;...)"

#: extensions/logic.xml:84
#, no-c-format
msgid "OR(false;false;false) returns False"
msgstr "OR(false;false;false) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:85
#, no-c-format
msgid "OR(true;false) returns True"
msgstr "OR(true;false) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció NAND() retorna Cert si com a mínim un valor no és cert. Altrament, "
"retorna Fals."

#: extensions/logic.xml:114
#, no-c-format
msgid "NAND(value;value;...)"
msgstr "NAND(valor;valor;...)"

#: extensions/logic.xml:115
#, no-c-format
msgid "NAND(true;false;false) returns True"
msgstr "NAND(true;false;false) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:116
#, no-c-format
msgid "NAND(true;true) returns False"
msgstr "NAND(true;true) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció NOR()  retorna Cert si tots els valors són falsos. Altrament, "
"retorna Fals."

#: extensions/logic.xml:145
#, no-c-format
msgid "NOR(value;value;...)"
msgstr "NOR(valor;valor;...)"

#: extensions/logic.xml:146
#, no-c-format
msgid "NOR(true;false;false) returns False"
msgstr "NOR(true;false;false) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:147
#, no-c-format
msgid "NOR(false;false) returns True"
msgstr "NOR(false;false) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"The XOR() function returns True if the number of True values is even. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"La funció XOR() retorna Cert si el nombre de valors certs és parell. "
"Altrament, retorna Fals."

#: extensions/logic.xml:176
#, no-c-format
msgid "XOR(value;value;...)"
msgstr "XOR(valor;valor;...)"

#: extensions/logic.xml:177
#, no-c-format
msgid "XOR(false;false;false) returns True"
msgstr "XOR(false;false;false) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:178
#, no-c-format
msgid "XOR(true;false) returns False"
msgstr "XOR(true;false) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:186
#, no-c-format
msgid "Boolean value"
msgstr "Valor booleà"

#: extensions/logic.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
"the value is True."
msgstr "La funció NOT() retorna Cert si el valor és Fals i Fals si és Cert."

#: extensions/logic.xml:191
#, no-c-format
msgid "NOT(bool)"
msgstr "NOT(booleà)"

#: extensions/logic.xml:192
#, no-c-format
msgid "NOT(false) returns True"
msgstr "NOT(false) retorna Cert"

#: extensions/logic.xml:193
#, no-c-format
msgid "NOT(true) returns False"
msgstr "NOT(true) retorna Fals"

#: extensions/logic.xml:201
#, no-c-format
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: extensions/logic.xml:205
#, no-c-format
msgid "If true"
msgstr "Si cert"

#: extensions/logic.xml:209
#, no-c-format
msgid "If false"
msgstr "Si fals"

#: extensions/logic.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
"parameter."
msgstr ""
"La funció IF() és una funció condicional. Retorna el segon paràmetre si la "
"condició és certa. Altrament, retorna el tercer paràmetre."

#: extensions/logic.xml:214
#, no-c-format
msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
msgstr "IF(condició;si_cert;si_fals)"

#: extensions/logic.xml:215
#, no-c-format
msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) retorna 3"

#: extensions/math.xml:5
#, no-c-format
msgid "Math"
msgstr "Matemàtica"

#: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 extensions/math.xml:290
#: extensions/math.xml:374 extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434
#: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 extensions/math.xml:483
#: extensions/math.xml:500 extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538
#: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 extensions/math.xml:601
#: extensions/math.xml:619
#, no-c-format
msgid "Values"
msgstr "Valors"

#: extensions/math.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
msgstr ""
"La funció SUBTOTAL() retorna un subtotal d'una llista donada d'arguments, "
"ignorant altres resultats subtotals resultants allí. La funció pot tenir un "
"dels següents números: 1 - Mitjana, 2 - Compte, 3 - CompteA, 4 - Màx, 5 - "
"Mín, 6- Producte, 7 - STDev, 8 - STDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11- VarP."

#: extensions/math.xml:20
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(function; value)"
msgstr "SUBTOTAL(funció; valor)"

#: extensions/math.xml:21
#, no-c-format
msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
msgstr "Si A1:A5 conté 7, 24, 23, 56 i 9:"

#: extensions/math.xml:22
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) retorna 23.8"

#: extensions/math.xml:23
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) retorna 56"

#: extensions/math.xml:24
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) retorna 119"

#: extensions/math.xml:25
#, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5) retorna 307.76"

#: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 extensions/math.xml:90
#, no-c-format
msgid "First number"
msgstr "Primer número"

#: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 extensions/math.xml:94
#, no-c-format
msgid "Second number"
msgstr "Segon número"

#: extensions/math.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
"values"
msgstr "La funció LCM() retorna el mínim comú múltiple per dos o més valors"

#: extensions/math.xml:53
#, no-c-format
msgid "LCM(value; value)"
msgstr "LCM(valor; valor)"

#: extensions/math.xml:54
#, no-c-format
msgid "LCM(6;4) returns 12"
msgstr "LCM(6;4) retorna 12"

#: extensions/math.xml:55
#, no-c-format
msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
msgstr "LCM(1.5;2.25) retorna 4.5"

#: extensions/math.xml:56
#, no-c-format
msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
msgstr "LCM(2;3;4) retorna 12"

#: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98
#, no-c-format
msgid "Third number"
msgstr "Tercer número"

#: extensions/math.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr ""
"La funció GCD() retorna el màxim comú denominador de dos o més valors enters."

#: extensions/math.xml:78
#, no-c-format
msgid "GCD(value; value)"
msgstr "GCD(valor; valor)"

#: extensions/math.xml:79
#, no-c-format
msgid "GCD(6;4) returns 2"
msgstr "GCD(6;4) retorna 2"

#: extensions/math.xml:80
#, no-c-format
msgid "GCD(10;20) returns 10"
msgstr "GCD(10;20) retorna 10"

#: extensions/math.xml:81
#, no-c-format
msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
msgstr "GCD(20;15;10) retorna 5"

#: extensions/math.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr ""
"La funció LCD() retorna el màxim comú denominador de dos o més valors enters."

#: extensions/math.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. "
"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead."
msgstr ""
"Aquesta funció es obsoleta i s'esborrarà en noves versions de KSpread. Es "
"present per raons de compatibilitat. Si us plau, useu la funció GCD en "
"comptes de LCD."

#: extensions/math.xml:104
#, no-c-format
msgid "LCD(value; value)"
msgstr "LCD(valor; valor)"

#: extensions/math.xml:112
#, no-c-format
msgid ""
"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
"calculations."
msgstr ""
"EPS() retorna l'èpsilon de l'ordinador, és a dir, la diferència entre1 i el "
"següent número. Com els ordinadors usen un nombre finit de dígits, l'error "
"d'arrodoniment és inherent (però normalment insignificant) en tots els "
"càlculs."

#: extensions/math.xml:113
#, no-c-format
msgid "EPS()"
msgstr "EPS()"

#: extensions/math.xml:114
#, no-c-format
msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
msgstr "A la majoria de sistemes, retorna 2^-52=2.2204460492503131e-16"

#: extensions/math.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
msgstr ""
"0.5*EPS() retorna la \"unitat d'arrodoniment\"; aquest valor és interessant "
"perquè és el número més gran en el que (1+x)-1=0 (degut a errors "
"d'arrodoniment)."

#: extensions/math.xml:116
#, no-c-format
msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1"
msgstr "EPS() és tan petit que KSpread mostra 1+eps() com a 1"

#: extensions/math.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
msgstr ""
"Escolliu un número x entre 0 i EPS(). Observeu que 1+x s'arrodoneix a 0 o "
"EPS() usant l'equació (1+x)-1"

#: extensions/math.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
msgstr "La funció POWER(x;y) retorna x elevat a y."

#: extensions/math.xml:134
#, no-c-format
msgid "POWER(value;value)"
msgstr "POWER(valor;valor)"

#: extensions/math.xml:135
#, no-c-format
msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "POWER(1.2;3.4) és igual a 1.8572"

#: extensions/math.xml:136
#, no-c-format
msgid "POWER(2;3) equals 8"
msgstr "POWER(2;3) és igual a 8"

#: extensions/math.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
"the same as POWER."
msgstr "La funció POW(x;y) retorna x elevat a y. És el mateix que POWER."

#: extensions/math.xml:154
#, no-c-format
msgid "POW(value;value)"
msgstr "POW(valor;valor)"

#: extensions/math.xml:155
#, no-c-format
msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "POW(1.2;3.4) és igual a 1.8572"

#: extensions/math.xml:156
#, no-c-format
msgid "POW(2;3) equals 8"
msgstr "POW(2;3) és igual a 8"

#: extensions/math.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
"integer."
msgstr ""
"La funció EVEN() retorna el número arrodonit cap a dalt al número parell "
"enter més proper."

#: extensions/math.xml:170
#, no-c-format
msgid "EVEN(value)"
msgstr "EVEN(valor)"

#: extensions/math.xml:171
#, no-c-format
msgid "EVEN(1.2) returns 2"
msgstr "EVEN(1.2) retorna 2"

#: extensions/math.xml:172
#, no-c-format
msgid "EVEN(2) returns 2"
msgstr "EVEN(2) retorna 2"

#: extensions/math.xml:189
#, no-c-format
msgid ""
"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
"the precision is omitted 0 is assumed."
msgstr ""
"La funció TRUNC() trunca un valor numèric a una certa precisió. Si s'omet, "
"la precisió s'assumeix que és 0."

#: extensions/math.xml:190
#, no-c-format
msgid "TRUNC(value; precision)"
msgstr "TRUNC(valor, precisió)"

#: extensions/math.xml:191
#, no-c-format
msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
msgstr "TRUNC(1.2) retorna 1"

#: extensions/math.xml:192
#, no-c-format
msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
msgstr "TRUNC(213.232; 2) retorna 213.23"

#: extensions/math.xml:207
#, no-c-format
msgid ""
"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer."
msgstr ""
"La funció ODD() retorna el número arrodonit cap a dalt a l'enter senar més "
"proper."

#: extensions/math.xml:208
#, no-c-format
msgid "ODD(value)"
msgstr "ODD(valor)"

#: extensions/math.xml:209
#, no-c-format
msgid "ODD(1.2) returns 3"
msgstr "ODD(1.2) retorna 3"

#: extensions/math.xml:210
#, no-c-format
msgid "ODD(2) returns 3"
msgstr "ODD(2) retorna 3"

#: extensions/math.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
"parameter is null the function returns #DIV/0."
msgstr ""
"La funció MOD() retorna el residu de la divisió. Si el segon paràmetre és "
"nul llavors retorna #DIV/0."

#: extensions/math.xml:229
#, no-c-format
msgid "MOD(value;value)"
msgstr "MOD(valor;valor)"

#: extensions/math.xml:230
#, no-c-format
msgid "MOD(12;5) returns 2"
msgstr "MOD(12;5) retorna 2"

#: extensions/math.xml:231
#, no-c-format
msgid "MOD(5;5) returns 0"
msgstr "MOD(5;5) retorna 0"

#: extensions/math.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
"and 1 if the number is positive."
msgstr ""
"Aquesta funció retorna -1 si el número és negatiu, 0 si és nul i 1 si és "
"positiu."

#: extensions/math.xml:245
#, no-c-format
msgid "SIGN(value)"
msgstr "SIGN(valor)"

#: extensions/math.xml:246
#, no-c-format
msgid "SIGN(5) equals 1"
msgstr "SIGN(5) és igual a 1"

#: extensions/math.xml:247
#, no-c-format
msgid "SIGN(0) equals 0"
msgstr "SIGN(0) és igual a 0"

#: extensions/math.xml:248
#, no-c-format
msgid "SIGN(-5) equals -1"
msgstr "SIGN(-5) és igual a -1"

#: extensions/math.xml:260
#, no-c-format
msgid "This function multiplies each value by -1."
msgstr "Aquesta funció multiplica cada valor per -1."

#: extensions/math.xml:261
#, no-c-format
msgid "INV(value)"
msgstr "INV(valor)"

#: extensions/math.xml:262
#, no-c-format
msgid "INV(-5) equals 5"
msgstr "INV(-5) és igual a 5"

#: extensions/math.xml:263
#, no-c-format
msgid "INV(5) equals -5"
msgstr "INV(5) és igual a -5"

#: extensions/math.xml:264
#, no-c-format
msgid "INV(0) equals 0"
msgstr "INV(0) és igual a 0"

#: extensions/math.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNT(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Aquesta funció retorna el nombre d'enters o decimals passats com a argument. "
"Es pot contar usant un rang COUNT(A1:B5) o usant una llista de valors "
"COUNT(12;5;12.5)."

#: extensions/math.xml:277
#, no-c-format
msgid "COUNT(value;value;value...)"
msgstr "COUNT(valor;valor;valor...)"

#: extensions/math.xml:278
#, no-c-format
msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
msgstr "COUNT(-5;\"KSpread\";2) retorna 2"

#: extensions/math.xml:279
#, no-c-format
msgid "COUNT(5) returns 1"
msgstr "COUNT(5) retorna 1"

#: extensions/math.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNTA(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Aquesta funció retorna el nombre d'arguments no buits. Es pot contar usant "
"un rang COUNTA(A1:B5) o usant una llista de valors COUNTA(12;5;12.5)."

#: extensions/math.xml:295
#, no-c-format
msgid "COUNTA(value;value;value...)"
msgstr "COUNTA(valor;valor;valor...)"

#: extensions/math.xml:296
#, no-c-format
msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) retorna 3"

#: extensions/math.xml:297
#, no-c-format
msgid "COUNTA(5) returns 1"
msgstr "COUNTA(5) retorna 1"

#: extensions/math.xml:307
#, no-c-format
msgid "Cell range"
msgstr "Rang de cel·les"

#: extensions/math.xml:311
#, no-c-format
msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
msgstr ""
"Aquesta funció retorna el compte de totes les cel·les buides dintre del rang."

#: extensions/math.xml:312
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(range)"
msgstr "COUNTBLANK(rang)"

#: extensions/math.xml:313
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)"

#: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Range"
msgstr "Rang"

#: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"

#: extensions/math.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
"meet the given criteria."
msgstr ""
"La funció COUNTIF() retorna el nombre de cel·les que compleixen el criteri "
"en el rang donat."

#: extensions/math.xml:333
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(range;criteria)"
msgstr "COUNTIF(rang;criteri)"

#: extensions/math.xml:334
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14"
msgstr "COUNTIF(A2:A3;\"14\") retorna 1 si A1 és -4 i A2 és 14"

#: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 extensions/math.xml:634
#: extensions/math.xml:649 extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681
#: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 extensions/math.xml:738
#: extensions/math.xml:757 extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795
#: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 extensions/math.xml:849
#: extensions/math.xml:865 extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928
#: extensions/math.xml:987
#, no-c-format
msgid "A floating point value"
msgstr "Un valor en coma flotant"

#: extensions/math.xml:348
#, no-c-format
msgid ""
"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
"mathematical expression is (value)!."
msgstr ""
"La funció FACT() calcula el factorial del paràmetre. L'expressió matemàtica "
"equivalent és (valor)!."

#: extensions/math.xml:349
#, no-c-format
msgid "FACT(number)"
msgstr "FACT(número)"

#: extensions/math.xml:350
#, no-c-format
msgid "FACT(10) returns 3628800"
msgstr "FACT(10) retorna 3628800"

#: extensions/math.xml:351
#, no-c-format
msgid "FACT(0) returns 1"
msgstr "FACT(0) retorna 1"

#: extensions/math.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
"x!!."
msgstr "La funció FACTDOUBLE() calcula el factorial doble, és a dir x!!."

#: extensions/math.xml:364
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(number)"
msgstr "FACTDOUBLE(número)"

#: extensions/math.xml:365
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
msgstr "FACTDOUBLE(6) retorna 48"

#: extensions/math.xml:366
#, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
msgstr "FACTDOUBLE(7) retorna 105"

#: extensions/math.xml:378
#, no-c-format
msgid ""
"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
"SUM(12;5;12.5)."
msgstr ""
"La funció SUM() calcula el sumatori de tots els paràmetres. Es por calcular "
"el sumatori d'un rang SUM(A1:B5) o d'una llista de valors com SUM(12;5;12.5)."

#: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397
#, no-c-format
msgid "SUM(value;value;...)"
msgstr "SUM(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:380
#, no-c-format
msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
msgstr "SUM(12;5;7) és igual a 24"

#: extensions/math.xml:381
#, no-c-format
msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
msgstr "SUM(12.5;2) és igual a 14.5"

#: extensions/math.xml:396
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
"counted as 1."
msgstr ""
"La funció SUMA() calcula el sumatori de tots els paràmetres. Es por calcular "
"el sumatori d'un rang SUM(A1:B5) o d'una llista de valors SUM(12;5;12.5). Si "
"un paràmetre és text o el valor booleà FALS compta com a 0, si conté el "
"valor booleà CERT compta com a 1."

#: extensions/math.xml:398
#, no-c-format
msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
msgstr "SUMA(12;5;7) és igual a 24"

#: extensions/math.xml:399
#, no-c-format
msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
msgstr "SUMA(12.5; 2; TRUE) és igual a 15.5"

#: extensions/math.xml:409
#, no-c-format
msgid "Check range"
msgstr "Comprova el rang"

#: extensions/math.xml:417
#, no-c-format
msgid "Sum range"
msgstr "Sumatori del rang"

#: extensions/math.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
"values in the check range are summed. The length of the check range should "
"be equal or less than the length of the sum range."
msgstr ""
"La funció SUMIF() calcula la suma de tots els valors donats com a paràmetres "
"que coincideixin amb el criteri. La suma del rang és opcional. Si no es "
"posa, se sumen els valors de comprovació del rang. La llargada de la "
"comprovació del rang ha de ser igual o inferior a la llargada de la suma del "
"rang."

#: extensions/math.xml:422
#, no-c-format
msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
msgstr "SUMIF(comprovació de rang;criteri;suma de rang)"

#: extensions/math.xml:423
#, no-c-format
msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
msgstr ""
"SUMIF(A1:A4;\">1\") suma tots els valors al rang A1:A4 que compleixi >1"

#: extensions/math.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
"corresponding value in A1:A4 matches =0"
msgstr ""
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) suma tots els valors al rang B1:B4 si el "
"correspondent valor a A1:A4 coincideix =0"

#: extensions/math.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
"returned."
msgstr ""
"La funció PRODUCT() calcula el producte dels valors donats com a paràmetres. "
"Podeu calcular el producte d'un rang: PRODUCT(A1:B5) o una llista de valors "
"com a product(12;5;12.5). Si no hi ha cap valor numèric, es retorna 0."

#: extensions/math.xml:439
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "PRODUCT(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:440
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "PRODUCT(3;5;7) és igual a 105"

#: extensions/math.xml:441
#, no-c-format
msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "PRODUCT(12.5;2) és igual a 25"

#: extensions/math.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
"returned."
msgstr ""
"La funció KPRODUCT() calcula el producte de tots els valors donats. Podeu "
"calcular el producte d'un rang KPRODUCT(A1:B5) o una llista de valors com "
"KPRODUCT(12;5;12.5). Si no hi ha cap valor numèric, es retorna 1."

#: extensions/math.xml:456
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "KPRODUCT(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:457
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "KPRODUCT(3;5;7) és igual a 105"

#: extensions/math.xml:458
#, no-c-format
msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "KPRODUCT(12.5;2) és igual a 25"

#: extensions/math.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
"Gnumeric compatibility."
msgstr ""
"La funció G_PRODUCT() és el mateix que KPRODUCT. Es posa per a "
"compatibilitat amb Gnumeric."

#: extensions/math.xml:474
#, no-c-format
msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "G_PRODUCT(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:487
#, no-c-format
msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
msgstr "La funció DIV() divideix el primer valor pels altres valors en torn."

#: extensions/math.xml:488
#, no-c-format
msgid "DIV(value;value;...)"
msgstr "DIV(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:489
#, no-c-format
msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
msgstr "DIV(20;2;2) retorna 5"

#: extensions/math.xml:490
#, no-c-format
msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
msgstr "DIV(25;2.5) retorna 10"

#: extensions/math.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
msgstr ""
"La funció SUMSQ() calcula el sumatori dels quadrats dels valors donats com a "
"paràmetres. Podeu calcular la suma d'un rang SUMSQ(A1:B5) o una llista de "
"valors com SUMSQ(12;5;12.5)."

#: extensions/math.xml:505
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(value;value;...)"
msgstr "SUMSQ(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:506
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
msgstr "SUMSQ(12;5;7) és igual a 218"

#: extensions/math.xml:507
#, no-c-format
msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
msgstr "SUMSQ(12.5;2) és igual a 173"

#: extensions/math.xml:521
#, no-c-format
msgid ""
"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
"and logical values are ignored."
msgstr ""
"La funció MAX() retorna el valor més gran dels donats als paràmetres. "
"S'ignoren les cadenes i els valors lògics."

#: extensions/math.xml:522
#, no-c-format
msgid "MAX(value;value;...)"
msgstr "MAX(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:523
#, no-c-format
msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
msgstr "MAX(12;5; 7) retorna 12"

#: extensions/math.xml:524
#, no-c-format
msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "MAX(12.5; 2) retorna 12.5"

#: extensions/math.xml:525
#, no-c-format
msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
msgstr "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) retorna 0.5"

#: extensions/math.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
msgstr ""
"La funció MAXA() retorna el valor més gran dels donats com a paràmetres. "
"CERT avalua a 1, FALS avalua a 0. S'ignoren els valors de cadena."

#: extensions/math.xml:543
#, no-c-format
msgid "MAXA(value;value;...)"
msgstr "MAXA(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:544
#, no-c-format
msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
msgstr "MAXA(12;5; 7) retorna 12"

#: extensions/math.xml:545
#, no-c-format
msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "MAXA(12.5;2) retorna 12.5"

#: extensions/math.xml:546
#, no-c-format
msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
msgstr "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) retorna 1"

#: extensions/math.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
"String and logical values are ignored."
msgstr ""
"La funció MIN() retorna el valor més petit dels donats com als paràmetres. "
"S'ignoren les cadenes i els valors lògics."

#: extensions/math.xml:564
#, no-c-format
msgid "MIN(value;value;...)"
msgstr "MIN(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:565
#, no-c-format
msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
msgstr "MIN(12;5;7) retorna 5"

#: extensions/math.xml:566
#, no-c-format
msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
msgstr "MIN(12.5;2) retorna 2"

#: extensions/math.xml:567
#, no-c-format
msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
msgstr "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) retorna 0.4"

#: extensions/math.xml:584
#, no-c-format
msgid ""
"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
msgstr ""
"La funció MINA() retorna el valor més petit dels donats als paràmetres.CERT "
"avalua a 1, FALS avalua a 0. S'ignoren els valors de cadena."

#: extensions/math.xml:585
#, no-c-format
msgid "MINA(value;value;...)"
msgstr "MINA(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:586
#, no-c-format
msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
msgstr "MIN(12;5;7) retorna 5"

#: extensions/math.xml:587
#, no-c-format
msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
msgstr "MINA(12.5;2) retorna 2"

#: extensions/math.xml:588
#, no-c-format
msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
msgstr "MINA(0.4; 2; false; 0.7) retorna 0."

#: extensions/math.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
msgstr ""
"La funció MULTIPLY() multiplica tots els valors donats als paràmetres. Podeu "
"multiplicar valors donats per un rang MULTIPLY(A1:B5) o una llista de valors "
"com MULTIPLY(12;5;12.5). Equival a PRODUCT."

#: extensions/math.xml:606
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
msgstr "MULTIPLY(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:607
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
msgstr "MULTIPLY(12;5;7) és igual a 420"

#: extensions/math.xml:608
#, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
msgstr "MULTIPLY(12.5;2) és igual a 25"

#: extensions/math.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
msgstr ""
"La funció MULTINOMIAL() retorna el multinomial de cada número en els "
"paràmetres. Usa aquesta fórmula per MULTINOMIAL(a,b,c):"

#: extensions/math.xml:624
#, no-c-format
msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!"

#: extensions/math.xml:625
#, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
msgstr "MULTINOMIAL(valor;valor;...)"

#: extensions/math.xml:626
#, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) és igual a 27720"

#: extensions/math.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
"negative, \"NaN\" is returned."
msgstr ""
"La funció SQRT() retorna la arrel quadrada no negativa d'x. Si x és negatiu, "
"retorna \"NaN\"."

#: extensions/math.xml:639
#, no-c-format
msgid "SQRT(x)"
msgstr "SQRT(x)"

#: extensions/math.xml:640
#, no-c-format
msgid "SQRT(9) equals 3"
msgstr "SQRT(9) és igual a  3"

#: extensions/math.xml:641
#, no-c-format
msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\""
msgstr "SQRT(-9) és igual a \"NaN\""

#: extensions/math.xml:653
#, no-c-format
msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI."
msgstr "La funció SQRTPI() retorna l'arrel quadrada no negativa de x * PI."

#: extensions/math.xml:654
#, no-c-format
msgid "SQRTPI(x)"
msgstr "SQRTPI(x)"

#: extensions/math.xml:655
#, no-c-format
msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
msgstr "SQRTPI(2) és igual a 2.506628"

#: extensions/math.xml:667
#, no-c-format
msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
msgstr "La funció LN() retorna el logaritme neperià de x."

#: extensions/math.xml:668
#, no-c-format
msgid "LN(x)"
msgstr "LN(x)"

#: extensions/math.xml:669
#, no-c-format
msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
msgstr "LN(0.8) és igual a -0.22314355"

#: extensions/math.xml:670
#, no-c-format
msgid "LN(0) equals -inf"
msgstr "LN(0) és igual a -inf"

#: extensions/math.xml:689
#, no-c-format
msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
msgstr "La funció LOGn() retorna el logaritme en base n d'x."

#: extensions/math.xml:690
#, no-c-format
msgid "LOGn(value;base)"
msgstr "LOGn(valor;base)"

#: extensions/math.xml:691
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
msgstr "LOGn(12;10) és igual a 1.07918125"

#: extensions/math.xml:692
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
msgstr "LOGn(12;2) és igual a 3.5849625"

#: extensions/math.xml:712
#, no-c-format
msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
msgstr "La funció ROOTN() retorna l'arrel enèsima no negativa d'x."

#: extensions/math.xml:713
#, no-c-format
msgid "ROOTN(x;n)"
msgstr "ROOTN(x;n)"

#: extensions/math.xml:714
#, no-c-format
msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
msgstr "ROOTN(9;2) és igual a 3"

#: extensions/math.xml:727
#, no-c-format
msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
msgstr "La funció CUR() retorna l'arrel cúbica no negativa d'x."

#: extensions/math.xml:728
#, no-c-format
msgid "CUR(x)"
msgstr "CUR(x)"

#: extensions/math.xml:729
#, no-c-format
msgid "CUR(27) equals 3"
msgstr "CUR(27) és igual a 3"

#: extensions/math.xml:742
#, no-c-format
msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "La funció LOG() retorna el logaritme en base 10 d'x."

#: extensions/math.xml:743
#, no-c-format
msgid "LOG(x)"
msgstr "LOG(x)"

#: extensions/math.xml:744
#, no-c-format
msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "LOG(0.8) és igual a -0.09691001"

#: extensions/math.xml:745
#, no-c-format
msgid "LOG(0) equals -inf."
msgstr "LOG(0) és igual a -inf."

#: extensions/math.xml:761
#, no-c-format
msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "La funció LOG10() retorna el logaritme en base 10 d'x."

#: extensions/math.xml:762
#, no-c-format
msgid "LOG10(x)"
msgstr "LOG10(x)"

#: extensions/math.xml:763
#, no-c-format
msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "LOG10(0.8) és igual a -0.09691001"

#: extensions/math.xml:764
#, no-c-format
msgid "LOG10(0) equals -inf."
msgstr "LOG10(0) és igual a -inf."

#: extensions/math.xml:780
#, no-c-format
msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
msgstr "La funció LOG2() retorna el logaritme en base 10 d'x."

#: extensions/math.xml:781
#, no-c-format
msgid "LOG2(x)"
msgstr "LOG2(x)"

#: extensions/math.xml:782
#, no-c-format
msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
msgstr "LOG2(0.8) és igual a -0,32192809"

#: extensions/math.xml:783
#, no-c-format
msgid "LOG2(0) equals -inf."
msgstr "LOG2(0) és igual a -inf."

#: extensions/math.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
"raised to the power of x."
msgstr ""
"La funció EXP() retorna el valor d'e (la base dels logaritmes neperians) "
"elevats a x."

#: extensions/math.xml:800
#, no-c-format
msgid "EXP(x)"
msgstr "EXP(x)"

#: extensions/math.xml:801
#, no-c-format
msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
msgstr "EXP(9) és igual a 8 103.08392758"

#: extensions/math.xml:802
#, no-c-format
msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
msgstr "EXP(-9) és igual a 0.00012341"

#: extensions/math.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value "
"as a double."
msgstr ""
"La funció CEIL() arrodoneix x per excés a un enter i retorna aquest valor "
"com a doble."

#: extensions/math.xml:816
#, no-c-format
msgid "CEIL(x)"
msgstr "CEIL(x)"

#: extensions/math.xml:817
#, no-c-format
msgid "CEIL(12.5) equals 13"
msgstr "CEIL(12.5) és igual a 13"

#: extensions/math.xml:818
#, no-c-format
msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
msgstr "CEIL(-12.5) és igual a -12"

#: extensions/math.xml:832
#, no-c-format
msgid "Significance (optional)"
msgstr "Significació (opcional)"

#: extensions/math.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
"La funció CEILING() arrodoneix x a l'alça al següent múltiple significatiu."

#: extensions/math.xml:837
#, no-c-format
msgid "CEILING(x)"
msgstr "CEILING(x)"

#: extensions/math.xml:838
#, no-c-format
msgid "CEILING(12.5) equals 13"
msgstr "CEILING(12.5) és igual a 13"

#: extensions/math.xml:839
#, no-c-format
msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
msgstr "CEILING(6.43; 4) és igual a 8"

#: extensions/math.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that "
"value as a double."
msgstr ""
"La funció FLOOR() arrodoneix x a l'alça a l'enter més proper i retorna "
"aquest valor com a doble."

#: extensions/math.xml:854
#, no-c-format
msgid "FLOOR(x)"
msgstr "FLOOR(x)"

#: extensions/math.xml:855
#, no-c-format
msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
msgstr "FLOOR(12.5) és igual a 12"

#: extensions/math.xml:856
#, no-c-format
msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
msgstr "FLOOR(-12.5) és igual a -13"

#: extensions/math.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
msgstr "La funció ABS() retorna el valor absolut d'x."

#: extensions/math.xml:870
#, no-c-format
msgid "ABS(x)"
msgstr "ABS(x)"

#: extensions/math.xml:871
#, no-c-format
msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
msgstr "ABS(12.5) és igual a 12.5"

#: extensions/math.xml:872
#, no-c-format
msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
msgstr "ABS(-12.5) és igual a 12.5"

#: extensions/math.xml:884
#, no-c-format
msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
msgstr "La funció INT() retorna la part entera d'un valor."

#: extensions/math.xml:885
#, no-c-format
msgid "INT(x)"
msgstr "INT(x)"

#: extensions/math.xml:886
#, no-c-format
msgid "INT(12.55) equals 12"
msgstr "INT(12.55) és igual a 12"

#: extensions/math.xml:887
#, no-c-format
msgid "INT(15) equals 15"
msgstr "INT(15) és igual a 15"

#: extensions/math.xml:897
#, no-c-format
msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
msgstr "La funció RAND() retorna un número pseudo-aleatori entre 0 i 1."

#: extensions/math.xml:898
#, no-c-format
msgid "RAND()"
msgstr "RAND()"

#: extensions/math.xml:899
#, no-c-format
msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
msgstr "RAND() és igual, per exemple, a 0.78309922..."

#: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924
#, no-c-format
msgid "A floating point value (greater 0)"
msgstr "Un valor decimal (més gran que 0)"

#: extensions/math.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"La funció RANDEXP() retorna un número pseudo-aleatori distribuït "
"exponencialment."

#: extensions/math.xml:914
#, no-c-format
msgid "RANDEXP(x)"
msgstr "RANDEXP(x)"

#: extensions/math.xml:915
#, no-c-format
msgid "RANDEXP(0.88)"
msgstr "RANDEXP(0.88)"

#: extensions/math.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"La funció RANDPOISSON() retorna un número pseudo-aleatori distribuït segons "
"una poisson."

#: extensions/math.xml:933
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(x)"
msgstr "RANDPOISSON(x)"

#: extensions/math.xml:934
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(4)"
msgstr "RANDPOISSON(4)"

#: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 extensions/math.xml:983
#, no-c-format
msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
msgstr "Un valor decimal (entre 0 i 1)"

#: extensions/math.xml:947
#, no-c-format
msgid "Trials (greater 0)"
msgstr "Intents (més gran que 0)"

#: extensions/math.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"La funció RANDBINOM() retorna un número pseudo-aleatori distribuït segons "
"una binomial."

#: extensions/math.xml:952
#, no-c-format
msgid "RANDBINOM(x)"
msgstr "RANDBINOM(x)"

#: extensions/math.xml:953
#, no-c-format
msgid "RANDBINOM(4)"
msgstr "RANDBINOM(4)"

#: extensions/math.xml:967
#, no-c-format
msgid "Failures (greater 0)"
msgstr "Errors (més gran que 0)"

#: extensions/math.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
"random number."
msgstr ""
"La funció RANDNEGBINOM() retorna un número pseudo-aleatori distribuït segons "
"una binomial negativa."

#: extensions/math.xml:972
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(x)"
msgstr "RANDNEGBINOM(x)"

#: extensions/math.xml:973
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(4)"
msgstr "RANDNEGBINOM(4)"

#: extensions/math.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"La funció RANDBERNOULLI() retorna un número pseudo-aleatori distribuït "
"segons una Bernoulli."

#: extensions/math.xml:992
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(x)"
msgstr "RANDBERNOULLI(x)"

#: extensions/math.xml:993
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)"

#: extensions/math.xml:1002
#, no-c-format
msgid "Mean value of the normal distribution"
msgstr "Valor central de la distribució normal"

#: extensions/math.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Dispersion of the normal distribution"
msgstr "Desviació estàndard de la distribució normal"

#: extensions/math.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr ""
"La funció RANDNORM() retorna un número pseudo-aleatori distribuït segons una "
"Normal(Gaussian)."

#: extensions/math.xml:1011
#, no-c-format
msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
msgstr "RANDNORM(mu; sigma)"

#: extensions/math.xml:1012
#, no-c-format
msgid "RANDNORM(0; 1)"
msgstr "RANDNORM(0; 1)"

#: extensions/math.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Bottom value"
msgstr "Valor inferior"

#: extensions/math.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Top value"
msgstr "Valor superior"

#: extensions/math.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
"top value. If bottom > top this function returns Err."
msgstr ""
"La funció RANDBETWEEN() retorna un número pseudo-aleatori entre els valors "
"inferior i superior. Si el valor inferior és més gran que el superior, "
"retorna Err."

#: extensions/math.xml:1030
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
msgstr "RANDBETWEEN(inferior;superior)"

#: extensions/math.xml:1031
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
msgstr "RANDBETWEEN(12;78) és igual, per exemple, a 61.0811..."

#: extensions/math.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"

#: extensions/math.xml:1047
#, no-c-format
msgid ""
"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
"The value and the multiple must have the same sign"
msgstr ""
"La funció MROUND() retorna el valor del paràmetre arrodonit al múltiple "
"donat. El valor i el múltiple han de tenir el mateix signe."

#: extensions/math.xml:1048
#, no-c-format
msgid "MROUND(value; multiple)"
msgstr "MROUND(valor; múltiple)"

#: extensions/math.xml:1049
#, no-c-format
msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
msgstr "MROUND(1.252; 0.5) és igual a 1.5"

#: extensions/math.xml:1050
#, no-c-format
msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
msgstr "MROUND(-1.252; -0.5) és igual a -1.5"

#: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 extensions/math.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Digits"
msgstr "Dígits"

#: extensions/math.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
msgstr ""
"La funció ROUND(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit. Dígits és el "
"nombre de dígits que vols que tingui l'arrodoniment. Si dígits és zero o "
"s'omet, el valor s'arrodoneix a l'enter més proper. Sí dígits és més petit "
"que zero, s'arrodoneix la part corresponent de la part entera."

#: extensions/math.xml:1068
#, no-c-format
msgid "ROUND(value;[digits])"
msgstr "ROUND(valor;[dígits])"

#: extensions/math.xml:1069
#, no-c-format
msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUND(1.252;2) és igual a 1.25"

#: extensions/math.xml:1070
#, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUND(-1.252;2) és igual a -1.25"

#: extensions/math.xml:1071
#, no-c-format
msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
msgstr "ROUND(1.258;2) és igual a 1.26"

#: extensions/math.xml:1072
#, no-c-format
msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
msgstr "ROUND(-12.25;-1) és igual a -10"

#: extensions/math.xml:1073
#, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
msgstr "ROUND(-1.252;0) és igual a -1"

#: extensions/math.xml:1092
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded up to the nearest integer."
msgstr ""
"La funció ROUNDUP(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit per excés. "
"Dígits és el nombre de dígits que voleu que tingui l'arrodoniment. Si dígits "
"és zero o s'omet, el valor s'arrodoneix per excés a un enter."

#: extensions/math.xml:1093
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
msgstr "ROUNDUP(valor;[dígits])"

#: extensions/math.xml:1094
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
msgstr "ROUNDUP(1.252;2) és igual a 1.26"

#: extensions/math.xml:1095
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) és igual a -1.25"

#: extensions/math.xml:1096
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) és igual a -1"

#: extensions/math.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is "
"the number of digits to which you want to round that number. If digits is "
"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer."
msgstr ""
"La funció ROUNDDOWN(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit per omissió "
"Dígits és el nombre de dígits que voleu que tingui l'arrodoniment. Si dígits "
"és zero o s'omet, el valor s'arrodoneix per omissió a un enter."

#: extensions/math.xml:1115
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
msgstr "ROUNDDOWN(valor;[dígits])"

#: extensions/math.xml:1116
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUNDDOWN(1.252;2) és igual a 1.25"

#: extensions/math.xml:1117
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252;2) és igual a -1.26"

#: extensions/math.xml:1118
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252) és igual a -2"

#: extensions/math.xml:1128
#, no-c-format
msgid "Nth term"
msgstr "Terme enèsim"

#: extensions/math.xml:1132
#, no-c-format
msgid ""
"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
msgstr ""
"La funció FIB calcula el terme enèsim de la successió de Fibonacci (1, 1, 2, "
"3, 5, 8, 13, 21...), en que cada número, després dels dos primers, és la "
"suma dels dos anteriors. FIB(0) és 0 per definició."

#: extensions/math.xml:1133
#, no-c-format
msgid "FIB(n)"
msgstr "FIB(n)"

#: extensions/math.xml:1134
#, no-c-format
msgid "FIB(9) returns 34"
msgstr "FIB(9) retorna 34"

#: extensions/math.xml:1135
#, no-c-format
msgid "FIB(26) returns 121393"
msgstr "FIB(26) retorna 121393"

#: extensions/math.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Numerator"
msgstr "Numerador"

#: extensions/math.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Denumerator"
msgstr "Denominador"

#: extensions/math.xml:1151
#, no-c-format
msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
msgstr "La funció QUOTIENT() retorna la part entera de numerador/denominador."

#: extensions/math.xml:1152
#, no-c-format
msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
msgstr "QUOTIENT(numerador;denominador)"

#: extensions/math.xml:1153
#, no-c-format
msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
msgstr "QUOTIENT(21;4) retorna 5"

#: extensions/math.xml:1166
#, no-c-format
msgid ""
"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
"be of type n x n."
msgstr ""
"La funció MDTERM retorna el determinat d'una matriu donada. La matriu ha de "
"ser del tipus n x n."

#: extensions/math.xml:1167
#, no-c-format
msgid "MDETERM(matrix)"
msgstr "MDETERM(matriu)"

#: extensions/math.xml:1168
#, no-c-format
msgid "MDETERM(A1:C3)"
msgstr "MDETERM(A1:C3)"

#: extensions/math.xml:1177
#, no-c-format
msgid "First matrix"
msgstr "Primera matriu"

#: extensions/math.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Second matrix"
msgstr "Segona matriu"

#: extensions/math.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
"matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a "
"matrix."
msgstr ""
"La funció MMULT multiplca dues matrius. El nombre de columnes de la primera "
"matriu ha de ser el mateix que el nombre de files de la segona. El resultat "
"és una matriu."

#: extensions/math.xml:1186
#, no-c-format
msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
msgstr "MMULT(matriu1;matriu2)"

#: extensions/math.xml:1187
#, no-c-format
msgid "MMULT(A1:C3)"
msgstr "MMULT(A1:C3)"

#: extensions/reference.xml:5
#, no-c-format
msgid "Lookup & Reference"
msgstr "Millora i referència"

#: extensions/reference.xml:11
#, no-c-format
msgid "Row number"
msgstr "Número de fila"

#: extensions/reference.xml:15
#, no-c-format
msgid "Column number"
msgstr "Número de columna"

#: extensions/reference.xml:19
#, no-c-format
msgid "Absolute number (optional)"
msgstr "Número absolut (opcional)"

#: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140
#, no-c-format
msgid "A1 style (optional)"
msgstr "Estil A1 (opcional)"

#: extensions/reference.xml:27
#, no-c-format
msgid "Sheet name"
msgstr "Nom del full"

#: extensions/reference.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
"Column is the column number."
msgstr ""
"ADRESS crea una adreça de cel·la. El paràmetre Fila és el número de fila i "
"Columna és el número de columna."

#: extensions/reference.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
"= Absolute row, relative column,  3 = Relative row; absolute column and 4 = "
"Relative."
msgstr ""
"El número absolut especifica el tipus de referència: 1 o omissió = Absolut, "
"2 = fila Absoluta, columna relativa, 3 = fila relativa; columna absoluta i 4 "
"= Relatiu."

#: extensions/reference.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
"style."
msgstr ""
"L'estil A1 especifica l'estil de les adreces de retorn. Si s'arranja A1 a "
"CERT (per omissió) es retorna l'adreça a l'estil A1 si s'arranja a FALS a "
"l'estil R1C1."

#: extensions/reference.xml:34
#, no-c-format
msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
msgstr "El nom del full és el text que específica el nom del full."

#: extensions/reference.xml:35
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
msgstr "ADDRESS(fila; columna; absolut; estil; nom de full)"

#: extensions/reference.xml:36
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
msgstr "ADDRESS(6; 4) retorna $D$6"

#: extensions/reference.xml:37
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) retorna D$6"

#: extensions/reference.xml:38
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Full1\") retorna Full1!R6C[4]"

#: extensions/reference.xml:39
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Full1\") retorna Full1!R6C4"

#: extensions/reference.xml:40
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Full1\") retorna Full1!D6"

#: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80
#: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113
#: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155
#: extensions/reference.xml:172
#, no-c-format
msgid "Reference"
msgstr "Referència"

#: extensions/reference.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
"cell or a set of cells."
msgstr ""
"Retorna el nombre d'àrees a la cadena de referència. Una àrea pot ser una "
"cel·la única o un conjunt de cel·les."

#: extensions/reference.xml:53
#, no-c-format
msgid "AREAS(reference)"
msgstr "AREAS(referència)"

#: extensions/reference.xml:54
#, no-c-format
msgid "AREAS(A1) returns 1"
msgstr "AREAS(A1) retorna 1"

#: extensions/reference.xml:55
#, no-c-format
msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
msgstr "AREAS((A1; A2:A4)) retorna 2"

#: extensions/reference.xml:62
#, no-c-format
msgid "Index"
msgstr "Índex"

#: extensions/reference.xml:66
#, no-c-format
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: extensions/reference.xml:69
#, no-c-format
msgid "Returns the parameter specified by the index."
msgstr "Retorna el paràmetre especificat per l'índex."

#: extensions/reference.xml:70
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
msgstr "CHOOSE(índex; paràmetre1; paràmetre2;...)"

#: extensions/reference.xml:71
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") retorna \"1st\""

#: extensions/reference.xml:72
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) retorna 2"

#: extensions/reference.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
msgstr ""
"La funció COLUMN() retorna la columna de la cel·la de referència donada. Si "
"no s'especifica cap paràmetre es retorna la columna de la cel·la actual."

#: extensions/reference.xml:85
#, no-c-format
msgid "COLUMN(reference)"
msgstr "COLUMN(referència)"

#: extensions/reference.xml:86
#, no-c-format
msgid "COLUMN(A1) returns 1"
msgstr "COLUMN(A1) retorna 1"

#: extensions/reference.xml:87
#, no-c-format
msgid "COLUMN(D2) returns 4"
msgstr "COLUMN(D2) retorna 4"

#: extensions/reference.xml:101
#, no-c-format
msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
msgstr "La funció COLUMNS() retorna el nombre de columnes en una referència."

#: extensions/reference.xml:102
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(reference)"
msgstr "COLUMNS(referència)"

#: extensions/reference.xml:103
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
msgstr "COLUMNS(A1:C3) retorna 3"

#: extensions/reference.xml:104
#, no-c-format
msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
msgstr "COLUMNS(D2) retorna 1"

#: extensions/reference.xml:117
#, no-c-format
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: extensions/reference.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
msgstr ""
"Si es dóna un rang, es retorna el valor de la fila/columna donada. Si es "
"dóna una cel·la que conté un desplegament, es retorna un element del "
"desplegament."

#: extensions/reference.xml:126
#, no-c-format
msgid "INDEX(cell, row, column)"
msgstr "INDEX(cel·la, fila, columna)"

#: extensions/reference.xml:127
#, no-c-format
msgid "INDEX(range, row, column)"
msgstr "INDEX(rang, fila, columna)"

#: extensions/reference.xml:128
#, no-c-format
msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
msgstr "INDEX(A1:C3,2,2), retorna el contingut de B2"

#: extensions/reference.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
"element."
msgstr ""
"INDEX(A1,2,2), si A1 és un resultat del càlcul de desplegament, retorna "
"l'element (2,2)."

#: extensions/reference.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
"parameter is optional."
msgstr ""
"Retorna el contingut de la cel·la especificada pel text de referència. El "
"segon paràmetre és opcional."

#: extensions/reference.xml:145
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
msgstr "INDIRECT(text_amb_referència, estil a1)"

#: extensions/reference.xml:146
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
msgstr "INDIRECT(A1) A1 conté \"B1\", i B1 1 => retorna 1"

#: extensions/reference.xml:147
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
msgstr "INDIRECT(\"A1\"), retorna el contingut d'A1"

#: extensions/reference.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
"specified the row of the current cell gets returned."
msgstr ""
"La funció ROW() retorna la fila de la cel·la de referència. Si no "
"s'especifica cap paràmetre, es retorna la fila de la cel·la actual."

#: extensions/reference.xml:160
#, no-c-format
msgid "ROW(reference)"
msgstr "ROW(referència)"

#: extensions/reference.xml:161
#, no-c-format
msgid "ROW(A1) returns 1"
msgstr "ROW(A1) retorna 1"

#: extensions/reference.xml:162
#, no-c-format
msgid "ROW(D2) returns 2"
msgstr "ROW(D2) retorna 2"

#: extensions/reference.xml:176
#, no-c-format
msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
msgstr "La funció ROWS() retorna el nombre de files en una referència."

#: extensions/reference.xml:177
#, no-c-format
msgid "ROWS(reference)"
msgstr "ROWS(referència)"

#: extensions/reference.xml:178
#, no-c-format
msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
msgstr "ROWS(A1:C3) retorna 3"

#: extensions/reference.xml:179
#, no-c-format
msgid "ROWS(D2) returns 1"
msgstr "ROWS(D2) retorna 1"

#: extensions/reference.xml:187
#, no-c-format
msgid "Lookup value"
msgstr "Valor superior"

#: extensions/reference.xml:191
#, no-c-format
msgid "Lookup vector"
msgstr "Vector superior"

#: extensions/reference.xml:195
#, no-c-format
msgid "Result vector"
msgstr "Vector resultant"

#: extensions/reference.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result "
"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values "
"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive."
msgstr ""
"La funció LOOKUP mira el primer paràmetre del vector superior. Retorna un "
"valor en el vector resultant amb el mateix índex com el valor concordant al "
"vector superior. Si cap valor del vector coincideix, es retorna un error. El "
"vector ha d'estar en ordre ascendent i ambdós vectors han de tenir la "
"mateixa mida. Els valors numèrics, les cadenes i els valors booleans es "
"reconeixen. La comparació entre cadenes no distingeix entre majúscules i "
"minúscules."

#: extensions/reference.xml:200
#, no-c-format
msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)"
msgstr "LOOKUP(valor; vector superior; vector resultant)"

#: extensions/reference.xml:201
#, no-c-format
msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
msgstr ""
"LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) per a A1 = 1, A2 = 2 retorna el valor de B1."

#: extensions/statistical.xml:5
#, no-c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Estadístic"

#: extensions/statistical.xml:11 extensions/statistical.xml:15
#: extensions/statistical.xml:19 extensions/statistical.xml:23
#: extensions/statistical.xml:39 extensions/statistical.xml:43
#: extensions/statistical.xml:47 extensions/statistical.xml:51
#: extensions/statistical.xml:67 extensions/statistical.xml:71
#: extensions/statistical.xml:75 extensions/statistical.xml:79
#, no-c-format
msgid "Float"
msgstr "Boia"

#: extensions/statistical.xml:27
#, no-c-format
msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
msgstr "La funció SKEW() retorna una estimació del biaix d'una distribució"

#: extensions/statistical.xml:28
#, no-c-format
msgid "SKEW(number; number2; ...)"
msgstr "SKEW(número1; número2; ...)"

#: extensions/statistical.xml:29
#, no-c-format
msgid "SKEW(range)"
msgstr "SKEW(rang)"

#: extensions/statistical.xml:30
#, no-c-format
msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
msgstr "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) retorna 0.9768"

#: extensions/statistical.xml:55
#, no-c-format
msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
msgstr "La funció SKEWP() retorna el biaix poblacional d'una distribució"

#: extensions/statistical.xml:56
#, no-c-format
msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
msgstr "SKEWP(número1; número2; ...)"

#: extensions/statistical.xml:57
#, no-c-format
msgid "SKEWP(range)"
msgstr "SKEWP(rang)"

#: extensions/statistical.xml:58
#, no-c-format
msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
msgstr "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) retorna 0.6552"

#: extensions/statistical.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data "
"set."
msgstr "La funció MODE() retorna el valor més freqüent d'un conjunt de dades."

#: extensions/statistical.xml:84
#, no-c-format
msgid "MODE(number; number2; ...)"
msgstr "MODE(número1; número2; ...)"

#: extensions/statistical.xml:85
#, no-c-format
msgid "MODE(range)"
msgstr "MODE(rang)"

#: extensions/statistical.xml:86
#, no-c-format
msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
msgstr "MODE(12; 14; 12; 15) retorna 12"

#: extensions/statistical.xml:94 extensions/statistical.xml:113
#: extensions/statistical.xml:132 extensions/statistical.xml:150
#: extensions/statistical.xml:168
#, no-c-format
msgid "Cell range of values"
msgstr "Rang de valors de cel·la"

#: extensions/statistical.xml:98 extensions/statistical.xml:117
#: extensions/statistical.xml:136
#, no-c-format
msgid "Second cell range of values"
msgstr "Segons rang de valors de cel·la"

#: extensions/statistical.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges."
msgstr ""
"La funció CORREL() calcula el coeficient de correlació de dos rangs de "
"cel·la."

#: extensions/statistical.xml:103
#, no-c-format
msgid "CORREL(range1; range2)"
msgstr "CORREL(rang1; rang2)"

#: extensions/statistical.xml:104
#, no-c-format
msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)"

#: extensions/statistical.xml:121
#, no-c-format
msgid ""
"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges. It is the same as the CORREL function."
msgstr ""
"La funció PEARSON() calcula el coeficient de correlació de dos rangs de "
"cel·la. És el mateix que la funció CORREL."

#: extensions/statistical.xml:122
#, no-c-format
msgid "PEARSON(range1; range2)"
msgstr "PEARSON(rang1; rang2)"

#: extensions/statistical.xml:123
#, no-c-format
msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"

#: extensions/statistical.xml:140
#, no-c-format
msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
msgstr "La funció COVAR() calcula la covariància de dos rangs de cel·les."

#: extensions/statistical.xml:141
#, no-c-format
msgid "COVAR(range1; range2)"
msgstr "COVAR(rang1; rang2)"

#: extensions/statistical.xml:142
#, no-c-format
msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)"

#: extensions/statistical.xml:154
#, no-c-format
msgid "Position (from the largest)"
msgstr "Posició (a partir del més gran)"

#: extensions/statistical.xml:158
#, no-c-format
msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
msgstr ""
"La funció LARGE() retorna el k-èsim valor més gran del conjunt de dades."

#: extensions/statistical.xml:159
#, no-c-format
msgid "LARGE(range; k)"
msgstr "LARGE(rang; k)"

#: extensions/statistical.xml:160
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
msgstr "LARGE(A1:A3; 2) retorna 3 si A1conté 3, A2 conté 1 i A3 conté 5"

#: extensions/statistical.xml:172
#, no-c-format
msgid "Position (from the smallest)"
msgstr "Posició (a partir del més petit)"

#: extensions/statistical.xml:176
#, no-c-format
msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
msgstr ""
"La funció SMALL() retorna el k-èsim valor més petit del conjunt de dades."

#: extensions/statistical.xml:177
#, no-c-format
msgid "SMALL(range; k)"
msgstr "SMALL(rang; k)"

#: extensions/statistical.xml:178
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
msgstr "SMALL(A1:A3; 1) retorna 1 si A1conté 3, A2 conté 1 i A3 conté 5"

#: extensions/statistical.xml:186
#, no-c-format
msgid "Number to be normalized"
msgstr "Número per a normalitzar"

#: extensions/statistical.xml:190
#, no-c-format
msgid "Mean of the distribution"
msgstr "Mitjana de la distribució"

#: extensions/statistical.xml:194
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviació estàndard"

#: extensions/statistical.xml:198
#, no-c-format
msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
msgstr "La funció STANDARIZE() calcula una valor normalitzat."

#: extensions/statistical.xml:199
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
msgstr "STANDARDIZE(x; mitjana, desest)"

#: extensions/statistical.xml:200
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) retorna 0.1429"

#: extensions/statistical.xml:208 extensions/statistical.xml:212
#: extensions/statistical.xml:216 extensions/statistical.xml:220
#: extensions/statistical.xml:224 extensions/statistical.xml:240
#: extensions/statistical.xml:244 extensions/statistical.xml:248
#: extensions/statistical.xml:252 extensions/statistical.xml:256
#: extensions/statistical.xml:272 extensions/statistical.xml:276
#: extensions/statistical.xml:280 extensions/statistical.xml:284
#: extensions/statistical.xml:288 extensions/statistical.xml:329
#: extensions/statistical.xml:333 extensions/statistical.xml:337
#: extensions/statistical.xml:341 extensions/statistical.xml:345
#: extensions/statistical.xml:361 extensions/statistical.xml:365
#: extensions/statistical.xml:369 extensions/statistical.xml:373
#: extensions/statistical.xml:377 extensions/statistical.xml:571
#: extensions/statistical.xml:575 extensions/statistical.xml:579
#: extensions/statistical.xml:583 extensions/statistical.xml:587
#: extensions/statistical.xml:602 extensions/statistical.xml:621
#: extensions/statistical.xml:625 extensions/statistical.xml:629
#: extensions/statistical.xml:633 extensions/statistical.xml:637
#: extensions/statistical.xml:683 extensions/statistical.xml:687
#: extensions/statistical.xml:691 extensions/statistical.xml:695
#: extensions/statistical.xml:699 extensions/statistical.xml:719
#: extensions/statistical.xml:723 extensions/statistical.xml:727
#: extensions/statistical.xml:731 extensions/statistical.xml:735
#: extensions/statistical.xml:754 extensions/statistical.xml:758
#: extensions/statistical.xml:762 extensions/statistical.xml:766
#: extensions/statistical.xml:770 extensions/statistical.xml:789
#: extensions/statistical.xml:793 extensions/statistical.xml:797
#: extensions/statistical.xml:801 extensions/statistical.xml:805
#: extensions/statistical.xml:824 extensions/statistical.xml:828
#: extensions/statistical.xml:832 extensions/statistical.xml:836
#: extensions/statistical.xml:840 extensions/statistical.xml:859
#: extensions/statistical.xml:863 extensions/statistical.xml:867
#: extensions/statistical.xml:871 extensions/statistical.xml:875
#: extensions/statistical.xml:890 extensions/statistical.xml:894
#: extensions/statistical.xml:898 extensions/statistical.xml:902
#: extensions/statistical.xml:906 extensions/statistical.xml:923
#: extensions/statistical.xml:927 extensions/statistical.xml:931
#: extensions/statistical.xml:935 extensions/statistical.xml:939
#: extensions/statistical.xml:954 extensions/statistical.xml:958
#: extensions/statistical.xml:962 extensions/statistical.xml:966
#: extensions/statistical.xml:970
#, no-c-format
msgid "Floating point values"
msgstr "Valors decimals"

#: extensions/statistical.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
"returned."
msgstr ""
"La funció KURT() calcula una estimació objectiva del kurtosis d'un conjunt "
"de dades. Heu de donar almenys 4 valors. Altrament, es retornarà un error."

#: extensions/statistical.xml:229
#, no-c-format
msgid "KURT(value; value;...)"
msgstr "KURT(valor; valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:230
#, no-c-format
msgid "KURT(A1:A5)"
msgstr "KURT(A1:A5)"

#: extensions/statistical.xml:231
#, no-c-format
msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) retorna 1.344239"

#: extensions/statistical.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
msgstr ""
"La funció KURTP() calcula una població kurtosis d'un conjunt de dades. Heu "
"de donar almenys 4 valors. Altrament, es retornarà un error."

#: extensions/statistical.xml:261
#, no-c-format
msgid "KURTP(value; value;...)"
msgstr "KURTP(valor; valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:262
#, no-c-format
msgid "KURTP(A1:A5)"
msgstr "KURTP(A1:A5)"

#: extensions/statistical.xml:263
#, no-c-format
msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) retorna -1.021"

#: extensions/statistical.xml:292
#, no-c-format
msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
msgstr "La funció DEVSQ() calcula el sumatori del quadrat de les desviacions."

#: extensions/statistical.xml:293
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(value; value;...)"
msgstr "DEVSQ(valor; valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:294
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(A1:A5)"
msgstr "DEVSQ(A1:A5)"

#: extensions/statistical.xml:295
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) retorna 684.75"

#: extensions/statistical.xml:303
#, no-c-format
msgid "Number of success in the sample"
msgstr "Nombre d'intents amb èxit a la mostra"

#: extensions/statistical.xml:307 extensions/statistical.xml:415
#: extensions/statistical.xml:511
#, no-c-format
msgid "Number of trials"
msgstr "Nombre d'intents"

#: extensions/statistical.xml:311
#, no-c-format
msgid "Number of success overall"
msgstr "Nombre d'èxits globals"

#: extensions/statistical.xml:315
#, no-c-format
msgid "Population size"
msgstr "Mida de la població"

#: extensions/statistical.xml:319
#, no-c-format
msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
msgstr "La funció HYPGEOMDIST() retorna la distribució hipergeomètrica."

#: extensions/statistical.xml:320
#, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"

#: extensions/statistical.xml:321
#, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) retorna 0.3522"

#: extensions/statistical.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
msgstr ""
"La funció GEOMEAN() dóna la mitjana geomètrica dels arguments donats. Això "
"és igual a l'arrel enèsima del producte dels termes."

#: extensions/statistical.xml:350
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
msgstr "GEOMEAN(valor; valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:351
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
msgstr "GEOMEAN(A1:A5)"

#: extensions/statistical.xml:352
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) retorna 30.45886"

#: extensions/statistical.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
"divided by the sum of the inverses of the data points)."
msgstr ""
"La funció HARMEAN() retorna la mitjana harmònica dels N punts de dades (N "
"dividit per la suma dels inversos dels punts de dades)."

#: extensions/statistical.xml:382
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(value; value;...)"
msgstr "HARMEAN(valor; valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:383
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(A1:A5)"
msgstr "HARMEAN(A1:A5)"

#: extensions/statistical.xml:384
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) retorna 28.588"

#: extensions/statistical.xml:393 extensions/statistical.xml:515
#, no-c-format
msgid "Number of failures"
msgstr "Nombre d'errors"

#: extensions/statistical.xml:397 extensions/statistical.xml:419
#, no-c-format
msgid "Number of successful trials"
msgstr "Nombre d'intents amb èxit"

#: extensions/statistical.xml:401 extensions/statistical.xml:423
#, no-c-format
msgid "Probability of success"
msgstr "Probabilitat d'èxit"

#: extensions/statistical.xml:405
#, no-c-format
msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
msgstr "La funció NEGBINOMDIST() retorna la distribució binomial negativa."

#: extensions/statistical.xml:406
#, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
msgstr "NEGBINOMDIST(errors; èxits; prov_d'èxit)"

#: extensions/statistical.xml:407
#, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) retorna 0.152872629"

#: extensions/statistical.xml:427
#, no-c-format
msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
msgstr "La funció BINO() retorna la distribució binomial."

#: extensions/statistical.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
"should be smaller or equal to 1."
msgstr ""
"El primer paràmetre és el nombre d'intents, el segon el nombre d'èxits, i el "
"tercer la probabilitat d'èxit. El nombre d'intents ha de ser més gran que el "
"nombre d'èxits i la probabilitat més petita o igual a 1."

#: extensions/statistical.xml:429
#, no-c-format
msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
msgstr "BINO(intents;èxits;probabilitat_èxit)"

#: extensions/statistical.xml:430
#, no-c-format
msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
msgstr "BINO(12;9;0.8) retorna 0.236223201"

#: extensions/statistical.xml:438 extensions/statistical.xml:442
#: extensions/statistical.xml:456 extensions/statistical.xml:460
#: extensions/statistical.xml:474 extensions/statistical.xml:478
#: extensions/statistical.xml:492 extensions/statistical.xml:496
#, no-c-format
msgid "Value (array)"
msgstr "Valor (desplegament)"

#: extensions/statistical.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
"this function returns Err."
msgstr ""
"La funció SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) retorna la suma del producte d'aquests "
"valors. El número de valors als dos desplegaments ha de ser igual. "
"Altrament, aquesta funció retorna Err."

#: extensions/statistical.xml:447
#, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
msgstr "SUMPRODUCT(array1;array2)"

#: extensions/statistical.xml:448
#, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) amb A1=2 A2=5 i B1=3 B2=5 retorna 31"

#: extensions/statistical.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"La funció SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) retorna la suma dels quadrats d'aquests "
"valors. Els número de valors als dos desplegaments ha de ser igual. "
"Altrament, aquesta funció retorna Err."

#: extensions/statistical.xml:465
#, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2PY2(array1;array2)"

#: extensions/statistical.xml:466
#, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) amb A1=2 A2=5 i B1=3 B2=5 retorna 63"

#: extensions/statistical.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"La funció SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) retorna la diferència dels quadrats "
"d'aquests valors. El número de valors als dos desplegaments han de ser "
"iguals. Altrament, la funció retorna Err."

#: extensions/statistical.xml:483
#, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2MY2(array1;array2)"

#: extensions/statistical.xml:484
#, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) amb A1=2 A2=5 i B1=3 B2=5 retorna -5"

#: extensions/statistical.xml:500
#, no-c-format
msgid ""
"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
"Otherwise this function returns Err."
msgstr ""
"La funció SUM2XMY() (SUM((X-Y)^2)) retorna el quadrat de les diferències "
"d'aquests valors. El número de valors als dos desplegaments ha de ser igual. "
"Altrament, aquesta funció retorna Err."

#: extensions/statistical.xml:501
#, no-c-format
msgid "SUM2XMY(array1;array2)"
msgstr "SUM2XMY(array1;array2)"

#: extensions/statistical.xml:502
#, no-c-format
msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) amb A1=2 A2=5 i B1=3 B2=5 retorna 1"

#: extensions/statistical.xml:519
#, no-c-format
msgid "Probability of failure"
msgstr "Probabilitat d'error"

#: extensions/statistical.xml:523
#, no-c-format
msgid ""
"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
"should be larger than the number of failures and the probability should be "
"smaller or equal to 1."
msgstr ""
"La funció INVBINO() retorna la distribució binomial negativa. El primer "
"paràmetre és el nombre d'intents, el segon el nombre d'errors, i el tercer "
"la probabilitat d'error. El nombre d'intents ha de ser més gran que el "
"nombre d'errors i la probabilitat més petita o igual a 1."

#: extensions/statistical.xml:524
#, no-c-format
msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
msgstr "INVBINO(intents;errors;probabilitat_error)"

#: extensions/statistical.xml:525
#, no-c-format
msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
msgstr "INVBINO(12;3;0.2) retorna 0.236223201"

#: extensions/statistical.xml:533 extensions/statistical.xml:552
#, no-c-format
msgid "Total number of elements"
msgstr "Nombre total d'elements"

#: extensions/statistical.xml:537
#, no-c-format
msgid "Number of elements to choose"
msgstr "Nombre d'elements a triar"

#: extensions/statistical.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
"returns an error."
msgstr ""
"La funció COMBIN() calcula el nombre possible de combinacions. El primer "
"paràmetre és el total d'elements. El segon paràmetre és el nombre d'elements "
"a escollir. Tots dos paràmetres han de ser positius i el primer no pot ser "
"més petit que el segon. Altrament la funció retorna error."

#: extensions/statistical.xml:542
#, no-c-format
msgid "COMBIN(total;chosen)"
msgstr "COMBIN(total;escollits)"

#: extensions/statistical.xml:543
#, no-c-format
msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
msgstr "COMBIN(12;5) retorna 792"

#: extensions/statistical.xml:544
#, no-c-format
msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) retorna 1"

#: extensions/statistical.xml:556
#, no-c-format
msgid "Number of elements to permutate"
msgstr "Nombre d'elements a permutar"

#: extensions/statistical.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
"of elements used in the permutation."
msgstr ""
"La funció PERMUT() retorna el nombre de permutacions. El primer paràmetre és "
"el nombre d'elements i el segon és el nombre d'elements que s'usaran en la "
"permutació."

#: extensions/statistical.xml:561
#, no-c-format
msgid "PERMUT(total;permutated)"
msgstr "PERMUT(total;permutats)"

#: extensions/statistical.xml:562
#, no-c-format
msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
msgstr "PERMUT(8;5) és igual a 6720"

#: extensions/statistical.xml:563
#, no-c-format
msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
msgstr "PERMUT(1;1) és igual a 1"

#: extensions/statistical.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
msgstr ""
"La funció AVERAGE() calcula la mitjana de tots els resultats donats com a "
"paràmetres. Podeu calcular la mitjana d'un rang AVERAGE(A1:B5) o d'una "
"llista de valors AVERAGE(12;5;12.5)."

#: extensions/statistical.xml:592
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(value;value;...)"
msgstr "AVERAGE(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:593
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
msgstr "AVERAGE(12;5;7) és igual a 8"

#: extensions/statistical.xml:594
#, no-c-format
msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
msgstr "AVERAGE(12.5;2) és igual a 7.25"

#: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311
#: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 extensions/text.xml:323
#: extensions/text.xml:327
#, no-c-format
msgid "String values"
msgstr "Valors de cadena"

#: extensions/statistical.xml:610
#, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
"cells are not counted."
msgstr ""
"La funció AVERAGEA() calcula la mitjana dels paràmetres. Els números, text i "
"els valors lògics també s'inclouen al càlcul. Si la cel·la conté text o FALS "
"es compta con un zero(0). Si conté CERT es compta com un u (1). Noteu que "
"les cel·les buides no entren al càlcul."

#: extensions/statistical.xml:611
#, no-c-format
msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
msgstr "AVERAGEA(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:612
#, no-c-format
msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
msgstr "AVERAGEA(11.4;17.3;\"hola\";25.9;40.1) és igual a 18.94"

#: extensions/statistical.xml:641
#, no-c-format
msgid ""
"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
"data set from their mean."
msgstr ""
"La funció AVEDEV() calcula la mitjana de les desviacions absolutes d'un "
"conjunt de dades de la seva mitjana."

#: extensions/statistical.xml:642
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(value;value;...)"
msgstr "AVEDEV(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:643
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) retorna 7.84"

#: extensions/statistical.xml:644
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..."

#: extensions/statistical.xml:652
#, no-c-format
msgid "Floating point value or range of values"
msgstr "Valor decimal o rang de valors"

#: extensions/statistical.xml:656 extensions/statistical.xml:660
#: extensions/statistical.xml:664 extensions/statistical.xml:668
#, no-c-format
msgid "Floating point values or range of values"
msgstr "Valors decimals o rang de valors"

#: extensions/statistical.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
"zero, and cells with text will be ignored."
msgstr ""
"La funció MEDIAN() calcula la mediana dels paràmetres. Es pot calcular usant "
"un rang MEDIAN(A1:B5) o una llista de valorsMEDIAN(12; 5; 12.5). Les cel·les "
"buides es consideraran com a un zero i les cel·les amb text s'ignoraran."

#: extensions/statistical.xml:673
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(value;value;...)"
msgstr "MEDIAN(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:674
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5) és igual a 5.5"

#: extensions/statistical.xml:675
#, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) és igual a 7.5"

#: extensions/statistical.xml:703
#, no-c-format
msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample."
msgstr "La funció VAR() calcula la variància estimada basada en una mostra."

#: extensions/statistical.xml:704
#, no-c-format
msgid "VAR(value;value;...)"
msgstr "VAR(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:705
#, no-c-format
msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
msgstr "VAR(12;5;7) és igual a 13"

#: extensions/statistical.xml:706
#, no-c-format
msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VAR(15;80;3) és igual a 1716.333..."

#: extensions/statistical.xml:707
#, no-c-format
msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
msgstr "VAR(6;7;8) és igual a 1"

#: extensions/statistical.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. "
"It's the same as the VAR function."
msgstr ""
"La funció VARIANCE() calcula la variància estimada basada en una mostra. És "
"el mateix que la funció VAR."

#: extensions/statistical.xml:740
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(value;value;...)"
msgstr "VARIANCE(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:741
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
msgstr "VARIANCE(12;5;7) és igual a 13"

#: extensions/statistical.xml:742
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VARIANCE(15;80;3) és igual a 1716.333..."

#: extensions/statistical.xml:743
#, no-c-format
msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
msgstr "VARIANCE(6;7;8) és igual a 1"

#: extensions/statistical.xml:774
#, no-c-format
msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
msgstr "La funció VARA() calcula la variància basada en una mostra."

#: extensions/statistical.xml:775
#, no-c-format
msgid "VARA(value;value;...)"
msgstr "VARA(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:776
#, no-c-format
msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
msgstr "VARA(12;5;7) és igual a 13"

#: extensions/statistical.xml:777
#, no-c-format
msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "VARA(15;80;3) és igual a 1716.333..."

#: extensions/statistical.xml:778
#, no-c-format
msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
msgstr "VARA(6;7;8) és igual a 1"

#: extensions/statistical.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
msgstr "La funció VARP() calcula la variància basada en una població sencera."

#: extensions/statistical.xml:810
#, no-c-format
msgid "VARP(value;value;...)"
msgstr "VARP(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:811
#, no-c-format
msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "VARP(12;5;7) és igual a 8.666..."

#: extensions/statistical.xml:812
#, no-c-format
msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "VARP(15;80;3) és igual a 1144.22..."

#: extensions/statistical.xml:813
#, no-c-format
msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "VARP(6;7;8) és igual a 0.6666667..."

#: extensions/statistical.xml:844
#, no-c-format
msgid ""
"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
"value that evaluate to TRUE are counted as 1."
msgstr ""
"La funció VARPA() calcula la variància basada en una població. El text i els "
"valors booleans FALS es compten com a 0, els valors booleans CERT es compten "
"com a 1."

#: extensions/statistical.xml:845
#, no-c-format
msgid "VARPA(value;value;...)"
msgstr "VARPA(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:846
#, no-c-format
msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "VARPA(12;5;7) és igual a 8.666..."

#: extensions/statistical.xml:847
#, no-c-format
msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "VARPA(15;80;3) és igual a 1144.22..."

#: extensions/statistical.xml:848
#, no-c-format
msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "VARPA(6;7;8) és igual a 0.6666667..."

#: extensions/statistical.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value."
msgstr ""
"La funció STDEV() retorna la desviació estàndard estimada basant-se en una "
"mostra. La desviació estàndard és una mesura de com de dispersos estan els "
"valors respecte de la mitjana."

#: extensions/statistical.xml:880
#, no-c-format
msgid "STDEV(value;value;...)"
msgstr "STDEV(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:881
#, no-c-format
msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
msgstr "STDEV(6;7;8) és igual a 1"

#: extensions/statistical.xml:910
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
"is TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"La funció STDEVA() estima la desviació estàndard basant-se en una mostra. La "
"desviació estàndard és una mesura de com de dispersos estan els valors "
"respecte de la mitjana. Si un valor referenciat conté text o FALS es compta "
"com un 0, si conté CERT es compta com un 1."

#: extensions/statistical.xml:911
#, no-c-format
msgid "STDEVA(value;value;...)"
msgstr "STDEVA(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:912
#, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) és igual a 1, si A1 és buida"

#: extensions/statistical.xml:913
#, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
msgstr "STDEVA(6; 7; A1; 8) és igual a 3.109, si A1 és CERT"

#: extensions/statistical.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
"population"
msgstr ""
"La funció STDEVP() retorna la desviació estàndard basada en una població."

#: extensions/statistical.xml:944
#, no-c-format
msgid "STDEVP(value;value;...)"
msgstr "STDEVP(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:945
#, no-c-format
msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
msgstr "STDEVP(6;7;8) és igual a 0.816497..."

#: extensions/statistical.xml:974
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"La funció STDEVPA() retorna la desviació estàndard d'una població. Si un "
"valor referenciat conté text o FALS es compta com un 0, si conté CERT es "
"compta com un 1."

#: extensions/statistical.xml:975
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(value;value;...)"
msgstr "STDEVPA(valor;valor;...)"

#: extensions/statistical.xml:976
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 0.816497..., si A1 és buida"

#: extensions/statistical.xml:977
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 2.69..., si A1 és CERT"

#: extensions/statistical.xml:978
#, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 3.11..., si A1 és FALS"

#: extensions/statistical.xml:988
#, no-c-format
msgid ""
"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
"to be calculated"
msgstr ""
"El número pel qual es calcularà el valor íntegre de la distribució normal "
"estàndard."

#: extensions/statistical.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
"cumulative distribution."
msgstr ""
"La funció GAUSS() retorna els valors íntegres per a la distribució normal "
"acumulativa estàndard."

#: extensions/statistical.xml:993
#, no-c-format
msgid "GAUSS(value)"
msgstr "GAUSS(valor)"

#: extensions/statistical.xml:994
#, no-c-format
msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
msgstr "GAUSS(0.25) és igual a 0.098706"

#: extensions/statistical.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
msgstr "El número per al qual es calcularà la distribució normal estàndard."

#: extensions/statistical.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
"normal distribution."
msgstr ""
"La funció PHI() retorna el valor de la funció de distribució per a la "
"distribució normal estàndard."

#: extensions/statistical.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PHI(value)"
msgstr "PHI(valor)"

#: extensions/statistical.xml:1008
#, no-c-format
msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
msgstr "PHI(0.25) és igual a 0.386668"

#: extensions/statistical.xml:1020 extensions/statistical.xml:1049
#: extensions/statistical.xml:1225
#, no-c-format
msgid "Alpha parameter"
msgstr "Paràmetre alfa"

#: extensions/statistical.xml:1024 extensions/statistical.xml:1053
#: extensions/statistical.xml:1229
#, no-c-format
msgid "Beta parameter"
msgstr "Paràmetre beta"

#: extensions/statistical.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Cumulated flag"
msgstr "Acumulat"

#: extensions/statistical.xml:1032
#, no-c-format
msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
msgstr "La funció GAMMADIST() retorna la distribució gamma."

#: extensions/statistical.xml:1033
#, no-c-format
msgid ""
"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
"if it's 1, the distribution is returned."
msgstr ""
"Si l'últim paràmetre (acumulat) és 0, calcula la funció de densitat; si és "
"1, es retorna la distribució."

#: extensions/statistical.xml:1034
#, no-c-format
msgid "The first three parameters must be positive."
msgstr "Els tres primers paràmetres han de ser positius."

#: extensions/statistical.xml:1035
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
msgstr "GAMMADIST(número;alfa;beta;acumulat)"

#: extensions/statistical.xml:1036
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) és igual a 0.995450"

#: extensions/statistical.xml:1037
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) és igual a 0.017179"

#: extensions/statistical.xml:1057
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Inici"

#: extensions/statistical.xml:1061
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Final"

#: extensions/statistical.xml:1065
#, no-c-format
msgid ""
"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
"function."
msgstr ""
"La funció BETADIST() retorna la funció de probabilitat de densitat "
"acumulativa beta."

#: extensions/statistical.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, "
"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
msgstr ""
"Els últims dos paràmetres són opcionals. Estableixen el límit inferior i "
"superior, que per omissió tenen els valors de 0.0 i 1.0, respectivament."

#: extensions/statistical.xml:1067
#, no-c-format
msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
msgstr "BETADIST(número;alfa;beta;inici;final)"

#: extensions/statistical.xml:1068
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) és igual a 0.675444"

#: extensions/statistical.xml:1069
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) és igual a 0.537856"

#: extensions/statistical.xml:1081
#, no-c-format
msgid ""
"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
"function close to a normal distribution."
msgstr ""
"La funció FISHER() retorna la transformació de Fisher per a x i crea una "
"funció propera a una distribució normal."

#: extensions/statistical.xml:1082
#, no-c-format
msgid "FISHER(number)"
msgstr "FISHER(número)"

#: extensions/statistical.xml:1083
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
msgstr "FISHER(0.2859) és igual a 0.294096"

#: extensions/statistical.xml:1084
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
msgstr "FISHER(0.8105) és igual a 1.128485"

#: extensions/statistical.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
"for x and creates a function close to a normal distribution."
msgstr ""
"La funció FISHERINV() retorna la transformació inversa de Fisher per x i "
"crea una funció propera a la distribució normal."

#: extensions/statistical.xml:1097
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(number)"
msgstr "FISHERINV(número)"

#: extensions/statistical.xml:1098
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
msgstr "FISHERINV(0.2859) és igual a 0.278357"

#: extensions/statistical.xml:1099
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
msgstr "FISHERINV(0.8105) és igual a 0.669866"

#: extensions/statistical.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Linear middle of the distribution"
msgstr "Mitjana lineal de la distribució"

#: extensions/statistical.xml:1115
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the distribution"
msgstr "Desviació estàndard de la distribució"

#: extensions/statistical.xml:1119 extensions/statistical.xml:1204
#: extensions/statistical.xml:1233 extensions/statistical.xml:1308
#, no-c-format
msgid "0 = density, 1 = distribution"
msgstr "0 = densitat, 1 = distribució"

#: extensions/statistical.xml:1123
#, no-c-format
msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
msgstr "La funció NORMDIST() retorna la distribució normal acumulada."

#: extensions/statistical.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"Number is the value of the distribution based on which the normal "
"distribution is to be calculated."
msgstr ""
"Número és el valor de la distribució en la que es basarà el càlcul de la "
"distribució normal."

#: extensions/statistical.xml:1125
#, no-c-format
msgid "MV is the linear middle of the distribution."
msgstr "MV és la mitjana lineal de la distribució."

#: extensions/statistical.xml:1126
#, no-c-format
msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
msgstr "STD és la desviació estàndard de la distribució."

#: extensions/statistical.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
msgstr "K = 0 calcula la funció de densitat; K = 1 calcula la distribució."

#: extensions/statistical.xml:1128
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
msgstr "NORMDIST(Número;MV;STD;K)"

#: extensions/statistical.xml:1129
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) és igual a 0.934236"

#: extensions/statistical.xml:1130
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) és igual a 0.842281"

#: extensions/statistical.xml:1138 extensions/statistical.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
"calculated"
msgstr ""
"Valor de probabilitat per al qual es calcularà la distribució logarítmica "
"estàndard."

#: extensions/statistical.xml:1142 extensions/statistical.xml:1164
#, no-c-format
msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
msgstr "Mitjana de la distribució logarítmica estàndard"

#: extensions/statistical.xml:1146 extensions/statistical.xml:1168
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
msgstr "Desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard"

#: extensions/statistical.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
msgstr "La funció LOGNORMDIST() retorna la distribució acumulativa lognormal."

#: extensions/statistical.xml:1151
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
msgstr "LOGNORMDIST(Número;MV;STD)"

#: extensions/statistical.xml:1152
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) és igual a 0.01"

#: extensions/statistical.xml:1160
#, no-c-format
msgid "Probability"
msgstr "Probabilitat"

#: extensions/statistical.xml:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
"distribution."
msgstr ""
"La funció LOGINV() retorna l'invers de la distribució lognormal acumulada."

#: extensions/statistical.xml:1173
#, no-c-format
msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
msgstr "LOGINV(p; mitjana; stdev)"

#: extensions/statistical.xml:1174
#, no-c-format
msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
msgstr "LOGINV(0.1;0;1) és igual a 0.2776"

#: extensions/statistical.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
msgstr "Valor per al qual es calcularà la distribució normal estàndard"

#: extensions/statistical.xml:1186
#, no-c-format
msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
msgstr "La funció NORMSDIST() retorna la distribució normal estàndard."

#: extensions/statistical.xml:1187
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(número)"

#: extensions/statistical.xml:1188
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
msgstr "NORMSDIST(1) és igual a 0.84"

#: extensions/statistical.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Lambda parameter"
msgstr "Paràmetre lambda"

#: extensions/statistical.xml:1208
#, no-c-format
msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
msgstr "La funció EXPONDIST() retorna la distribució exponencial."

#: extensions/statistical.xml:1209
#, no-c-format
msgid "The lambda parameter must be positive."
msgstr "El paràmetre lambda ha de ser positiu."

#: extensions/statistical.xml:1210 extensions/statistical.xml:1239
#: extensions/statistical.xml:1314
#, no-c-format
msgid ""
"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
"the distribution."
msgstr ""
"Acumulatiu = 0 calcula la funció de densitat; acumulatiu = 1 calcula la "
"distribució."

#: extensions/statistical.xml:1211
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
msgstr "EXPONDIST(número;lambda;acumulatiu)"

#: extensions/statistical.xml:1212
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) és igual a 0.111565"

#: extensions/statistical.xml:1213
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) és igual a 0.776870"

#: extensions/statistical.xml:1237
#, no-c-format
msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
msgstr "La funció WEIBULL() retorna la distribució Weibull."

#: extensions/statistical.xml:1238
#, no-c-format
msgid ""
"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
"must be non-negative."
msgstr ""
"Els paràmetres alfa i beta han de ser positius, el número (primer paràmetre) "
"ha de ser no negatiu."

#: extensions/statistical.xml:1240
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
msgstr "WEIBULL(número;alfa;beta;acumulatiu)"

#: extensions/statistical.xml:1241
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) és igual a 0.135335"

#: extensions/statistical.xml:1242
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) és igual a 0.864665"

#: extensions/statistical.xml:1254
#, no-c-format
msgid ""
"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
msgstr ""
"La funció NORMSINV() retorna l'invers de la distribució acumulativa normal "
"estàndard. El número ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos)."

#: extensions/statistical.xml:1255
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMSINV(número)"

#: extensions/statistical.xml:1256
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
msgstr "NORMSINV(0.908789) retorna 1.3333"

#: extensions/statistical.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Middle value in the normal distribution"
msgstr "Valor central de la distribució normal"

#: extensions/statistical.xml:1272
#, no-c-format
msgid "Standard deviation of the normal distribution"
msgstr "Desviació estàndard de la distribució normal"

#: extensions/statistical.xml:1276
#, no-c-format
msgid ""
"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
"must be positive."
msgstr ""
"La funció NORMINV() retorna l'invers de la distribució acumulativa normal. "
"El número ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos) i l'STD ha de ser positiu."

#: extensions/statistical.xml:1277
#, no-c-format
msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
msgstr "NORMINV(número;MV;STD)"

#: extensions/statistical.xml:1278
#, no-c-format
msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
msgstr "NORMINV(0.9;63;5) és igual a 69.41"

#: extensions/statistical.xml:1290
#, no-c-format
msgid ""
"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
"G(x). The number parameter must be positive."
msgstr ""
"La funció GAMMALN() retorna el logaritme natural de la funció gamma G(x). El "
"número ha de ser positiu."

#: extensions/statistical.xml:1291
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(número)"

#: extensions/statistical.xml:1292
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(2) returns 0"
msgstr "GAMMALN(2) retorna 0"

#: extensions/statistical.xml:1304
#, no-c-format
msgid "Lambda parameter (the middle value)"
msgstr "Paràmetre lambda (el valor central)"

#: extensions/statistical.xml:1312
#, no-c-format
msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
msgstr "La funció POISSON() retorna la distribució de Poisson."

#: extensions/statistical.xml:1313
#, no-c-format
msgid "The lambda and number parameters must be positive."
msgstr "La lambda i els paràmetres numèrics han de ser positius."

#: extensions/statistical.xml:1315
#, no-c-format
msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
msgstr "POISSON(número;lambda;acumulatiu)"

#: extensions/statistical.xml:1316
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
msgstr "POISSON(60;50;0) és igual a 0.020105"

#: extensions/statistical.xml:1317
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
msgstr "POISSON(60;50;1) és igual a 0.927840"

#: extensions/statistical.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Level of the confidence interval"
msgstr "Nivell de confiança de l'interval"

#: extensions/statistical.xml:1329
#, no-c-format
msgid "Standard deviation for the total population"
msgstr "Desviació estàndard de la població"

#: extensions/statistical.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Size of the total population"
msgstr "Mida de la població"

#: extensions/statistical.xml:1337
#, no-c-format
msgid ""
"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
"mean."
msgstr ""
"La funció CONFIDENCE() retorna l'interval de confiança per a una mitjana de "
"població."

#: extensions/statistical.xml:1338
#, no-c-format
msgid ""
"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
"positive and size must be greater or equal to 1."
msgstr ""
"El paràmetre alfa ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos), des_est ha de ser "
"positiu i mida ha de ser major o igual a 1."

#: extensions/statistical.xml:1339
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
msgstr "CONFIDENCE(alfa;des_est;mida)"

#: extensions/statistical.xml:1340
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) és igual a 0.294059"

#: extensions/statistical.xml:1352
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
msgstr "Graus de llibertat de la distribució t"

#: extensions/statistical.xml:1356
#, no-c-format
msgid "Mode (1 or 2)"
msgstr "Mode (1 o 2)"

#: extensions/statistical.xml:1360
#, no-c-format
msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
msgstr "La funció TDIST() retorna la distribució t."

#: extensions/statistical.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
msgstr ""
"Mode =1 retorna el test d'una cua, Mode =2 retorna el test de dues cues."

#: extensions/statistical.xml:1362
#, no-c-format
msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
msgstr "TDIST(número;graus_llibertat;mode)"

#: extensions/statistical.xml:1363
#, no-c-format
msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
msgstr "TDIST(12;5;1) retorna 0.000035"

#: extensions/statistical.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 1"
msgstr "Graus de llibertat 1"

#: extensions/statistical.xml:1379
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 2"
msgstr "Graus de llibertat 2"

#: extensions/statistical.xml:1383
#, no-c-format
msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
msgstr "La funció FDIST() retorna la distribució f."

#: extensions/statistical.xml:1384
#, no-c-format
msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
msgstr "FDIST(número;graus_llibertat_1;graus_llibertat_2)"

#: extensions/statistical.xml:1385
#, no-c-format
msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
msgstr "FDIST(0.8;8;12) dóna 0.61"

#: extensions/statistical.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Degrees of freedom"
msgstr "Graus de llibertat"

#: extensions/statistical.xml:1401
#, no-c-format
msgid ""
"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
"square that a hypothesis is confirmed."
msgstr ""
"La funció CHIDIST() retorna el valor de probabilitat del quadrat Chi "
"indicat, que confirma una hipòtesi."

#: extensions/statistical.xml:1402
#, no-c-format
msgid ""
"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
"tested."
msgstr ""
"CHIDIST compara el valor quadret Chi que s'ha de donar a una mostra "
"aleatòria que es calcula de la suma de (valor dels valors esperats "
"observats)^2/valors esperats per tots els valors amb la distribució quadrada "
"Chi teòrica i determina d'aquí la probabilitat d'error d'una hipòtesi a "
"provar."

#: extensions/statistical.xml:1403
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
msgstr "CHIDIST(número;graus_llibertat)"

#: extensions/statistical.xml:1404
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
msgstr "CHIDIST(13.27;5) retorna 0.021"

#: extensions/text.xml:15 extensions/text.xml:34
#, no-c-format
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"

#: extensions/text.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
"this function will do the conversion according to the current locale."
msgstr ""
"La funció DOLLAR() converteix un número a text usant el format de moneda, "
"amb els decimals especificats. Encara que el nom sigui DOLLAR, la funció fa "
"la conversió tenint en compte la moneda local."

#: extensions/text.xml:20
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(number;decimals)"
msgstr "DOLLAR(número;decimals)"

#: extensions/text.xml:21
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
msgstr "DOLLAR(1403.77) retorna \"1,403.77 €\""

#: extensions/text.xml:22
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
msgstr "DOLLAR(-0.123;4) retorna \"-0.1230 €\""

#: extensions/text.xml:38
#, no-c-format
msgid "No_commas"
msgstr "Sense_comes"

#: extensions/text.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
"is True, thousand separators will not show up."
msgstr ""
"La funció FIXED() arrodoneix un número al nombre especificat de decimals, "
"formata el número en format decimal, i retorna el resultat com a text. Si "
"els decimals són negatius, el número s'arrodoneix a l'esquerra de la coma. "
"Si ometeu el número de decimals, s'assumeix 2. Si el paràmetre opcional "
"sense_comes és Cert, no es mostraran els separados de milers."

#: extensions/text.xml:43
#, no-c-format
msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
msgstr "FIXED(número;decimals;sense_comes)"

#: extensions/text.xml:44
#, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
msgstr "FIXED(1234.567;1) retorna \"1,234.6\""

#: extensions/text.xml:45
#, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
msgstr "FIXED(1234.567;1;false) retorna \"1234.6\""

#: extensions/text.xml:46
#, no-c-format
msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
msgstr "FIXED(44.332) retorna \"44.33\""

#: extensions/text.xml:54
#, no-c-format
msgid "Text for which you want to substitute"
msgstr "Text del qual voleu fer la substitució"

#: extensions/text.xml:58
#, no-c-format
msgid "Part of text you want to replace"
msgstr "Part del text a substituir"

#: extensions/text.xml:62
#, no-c-format
msgid "New text which will be replacement"
msgstr "Part del text que substituirà l'eliminat"

#: extensions/text.xml:66
#, no-c-format
msgid "Occurrence of replacement"
msgstr "Cas d reemplaçament"

#: extensions/text.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
"to replace any text that occurs in a specific location."
msgstr ""
"La funció SUBSTITUTE() substitueix nou_text per text_antic en una cadena de "
"text. Si està especificada instance_num, només es reemplaçarà aquesta "
"instància de text_antic. Useu REPLACE quan volgeu reemplaçar qualsevol text "
"en una localització específica."

#: extensions/text.xml:71
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
msgstr "SUBSTITUTE(text; text_antic; nou_text; instance_num)"

#: extensions/text.xml:72
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") retorna \"Sales Data\""

#: extensions/text.xml:73
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) retorna \"Qtr 3, 2001\""

#: extensions/text.xml:74
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) retorna \"Qtr 3, 2003\""

#: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228
#, no-c-format
msgid "The text you want to find"
msgstr "El text que voleu cercar"

#: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232
#, no-c-format
msgid "The text which may contain find_text"
msgstr "El text que pot contenir text_a_cercar"

#: extensions/text.xml:92
#, no-c-format
msgid "Specified index to start the search"
msgstr "Índex especificat per a començar a cercar"

#: extensions/text.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
"La funció SEARCH() cerca un text (text_a_cercar) dins d'un altre text "
"(text_on_cercar) i retorna el número de l'inici de text_a_cercar, des del "
"caràcter inicial de text_on_cercar."

#: extensions/text.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
"sequences of characters."
msgstr ""
"Podeu usar comodins, l'interrogant (?) i l'asterisc (*). Un interrogant val "
"per qualsevol caràcter, un asterisc val per qualsevol seqüència de caràcters."

#: extensions/text.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
"letters."
msgstr ""
"El paràmetre caràcter_inici especifica el caràcter en el qual voleu començar "
"a cercar. El primer caràcter és el número 1. Si caràcter_inici s'omet, "
"s'assumeix que és 1. SEARCH no distingeix entre majúscules i minúscules."

#: extensions/text.xml:99
#, no-c-format
msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
msgstr "SEARCH(text_a_cercar;text_on_cercar;caràcter_inici)"

#: extensions/text.xml:100
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
msgstr "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) retorna 7"

#: extensions/text.xml:101
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
msgstr "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") retorna 8"

#: extensions/text.xml:114
#, no-c-format
msgid ""
"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
"returns empty text."
msgstr ""
"La funció T() retorna el text referenciat per valor. Si valor és, o fa "
"referència a, un text llavors T retorna valor. Si valor no fa referència a "
"un text llavors T retorna el text buit."

#: extensions/text.xml:115
#, no-c-format
msgid "T(value)"
msgstr "T(valor)"

#: extensions/text.xml:116
#, no-c-format
msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\""
msgstr "T(\"KOffice\") retorna \"KOffice\""

#: extensions/text.xml:117
#, no-c-format
msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
msgstr "T(1.2) retorna \"\" (text buit)"

#: extensions/text.xml:129
#, no-c-format
msgid "The TEXT() function converts a value to text."
msgstr "La funció TEXT() converteix un valor en un text."

#: extensions/text.xml:130
#, no-c-format
msgid "TEXT(value)"
msgstr "TEXT(valor)"

#: extensions/text.xml:131
#, no-c-format
msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
msgstr "TEXT(1234.56) retorna \"1234.56\""

#: extensions/text.xml:132
#, no-c-format
msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
msgstr "TEXT(\"KSpread\") retorna \"KSpread\""

#: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 extensions/text.xml:183
#: extensions/text.xml:282 extensions/text.xml:297
#, no-c-format
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: extensions/text.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
"and the rest of the letters to lowercase."
msgstr ""
"La funció PROPER() converteix la primera lletra de cada paraula a majúscules "
"i la resta de lletres a minúscules."

#: extensions/text.xml:145
#, no-c-format
msgid "PROPER(string)"
msgstr "PROPER(cadena)"

#: extensions/text.xml:146
#, no-c-format
msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
msgstr "PROPER(\"això és un títol\") retorna \"Això És Un Títol\""

#: extensions/text.xml:154
#, no-c-format
msgid "First string"
msgstr "Primera cadena"

#: extensions/text.xml:158
#, no-c-format
msgid "String to compare with"
msgstr "Cadena amb la qual comparar"

#: extensions/text.xml:162
#, no-c-format
msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
msgstr "Comparar sent sensible a les majúscules (cert/fals)"

#: extensions/text.xml:166
#, no-c-format
msgid ""
"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
msgstr ""
"La funció COMPARE() retorna 0 si dos textos són iguals; -1 si el primer és "
"menor en valor que el segon; altrament retorna 1."

#: extensions/text.xml:167
#, no-c-format
msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
msgstr "COMPARE(cadena1; cadena2; cert|fals)"

#: extensions/text.xml:168
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
msgstr "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) retorna 0"

#: extensions/text.xml:169
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
msgstr "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) retorna 1"

#: extensions/text.xml:170
#, no-c-format
msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
msgstr "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) retorna 1"

#: extensions/text.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
"it returns False."
msgstr ""
"La funció EXACT() retorna Cert si els dos textos són iguals. Altrament, "
"retorna Fals."

#: extensions/text.xml:188
#, no-c-format
msgid "EXACT(string1;string2)"
msgstr "EXACT(cadena1;cadena2)"

#: extensions/text.xml:189
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") retorna Cert"

#: extensions/text.xml:190
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") retorna Fals"

#: extensions/text.xml:199
#, no-c-format
msgid "Text which you want to replace some characters"
msgstr "Text del qual vols substituir alguns caràcters"

#: extensions/text.xml:203
#, no-c-format
msgid "Position of the characters to replace"
msgstr "Posició dels caràcters a substituir"

#: extensions/text.xml:207
#, no-c-format
msgid "Number of characters to replace"
msgstr "Nombre de caràcters a substituir"

#: extensions/text.xml:211
#, no-c-format
msgid "The text that will replace characters in old text"
msgstr "El text que substituirà els caràcters del text inicial"

#: extensions/text.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
"string."
msgstr ""
"La funció REPLACE() substitueix part d'una cadena de text amb una cadena de  "
"text diferent."

#: extensions/text.xml:216
#, no-c-format
msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
msgstr "REPLACE(text;posició;longitud;nou_text)"

#: extensions/text.xml:217
#, no-c-format
msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") retorna \"abcde-k\""

#: extensions/text.xml:218
#, no-c-format
msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") retorna \"2003\""

#: extensions/text.xml:236
#, no-c-format
msgid "Specifies index to start the search"
msgstr "Especifica l'índex on es començarà a cercar"

#: extensions/text.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
"find_text, from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
"La funció FIND() cerca una cadena de text (text_a_cercar) dins d'una altra "
"cadena de text (text_on_cercar) i retorna el número de l'inici de "
"text_a_cercar, des del caràcter inicial de text_on_cercar."

#: extensions/text.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
"assumed to be 1."
msgstr ""
"El paràmetre caràcter_inici especifica el caràcter en el qual voleu començar "
"a cercar. El primer caràcter és el número 1. Si caràcter_inici s'omet, "
"s'assumeix que és 1."

#: extensions/text.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
"and does not allow wildcard characters."
msgstr ""
"També podeu usar la funció SEARCH, però al contrari que SEARCH, FIND "
"diferencia entre majúscules i minúscules i no permet l'ús de comodins."

#: extensions/text.xml:243
#, no-c-format
msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
msgstr "FIND(text_a_cercar;text_on_cercar;caràcter_inici)"

#: extensions/text.xml:244
#, no-c-format
msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
msgstr "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") retorna 1"

#: extensions/text.xml:245
#, no-c-format
msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
msgstr "FIND(\"i\";\"KOffice\") retorna 5"

#: extensions/text.xml:246
#, no-c-format
msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
msgstr "FIND(\"K\";\"KSpread a KOffice\";4) retorna 11"

#: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 extensions/text.xml:363
#: extensions/text.xml:385 extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437
#: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 extensions/text.xml:483
#, no-c-format
msgid "Source string"
msgstr "Font de cadena"

#: extensions/text.xml:264
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: extensions/text.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
"the string, starting at 'position' index."
msgstr ""
"La funció MID() retorna una subcadena que conté 'longitud' caràcters del "
"text inicial a partir del caràcter 'posició' índex."

#: extensions/text.xml:269
#, no-c-format
msgid "MID(text;position;length)"
msgstr "MID(text;posició;longitud)"

#: extensions/text.xml:270
#, no-c-format
msgid "MID(text;position)"
msgstr "MID(text;posició)"

#: extensions/text.xml:271
#, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
msgstr "MID(\"KOffice\";2;3) retorna \"Off\""

#: extensions/text.xml:272
#, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\""
msgstr "MID(\"KOffice\";2) retorna \"Office\""

#: extensions/text.xml:286
#, no-c-format
msgid "The LEN() function returns the length of the string."
msgstr "La funció LEN() retorna la longitud d'una cadena."

#: extensions/text.xml:287
#, no-c-format
msgid "LEN(text)"
msgstr "LEN(text)"

#: extensions/text.xml:288
#, no-c-format
msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
msgstr "LEN(\"hello\") retorna 5"

#: extensions/text.xml:289
#, no-c-format
msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
msgstr "LEN(\"KSpread\") retorna 7"

#: extensions/text.xml:301
#, no-c-format
msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
msgstr ""
"La funció TRIM() retorna el text amb només espais simples entre les paraules."

#: extensions/text.xml:302
#, no-c-format
msgid "TRIM(text)"
msgstr "TRIM(text)"

#: extensions/text.xml:303
#, no-c-format
msgid "TRIM(\" hello    KSpread   \") returns \"hello KSpread\""
msgstr "TRIM(\" hola    KSpread   \") retorna \"hola KSpread\""

#: extensions/text.xml:331
#, no-c-format
msgid ""
"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
"the strings passed as parameters."
msgstr ""
"La funció CONCATENATE() retorna una cadena que és la concatenació dels "
"textos passats com a paràmetres."

#: extensions/text.xml:332
#, no-c-format
msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
msgstr "CONCATENATE(valor;valor;...)"

#: extensions/text.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
msgstr ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") retorna \"KSpreadKOfficeKDE\""

#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367
#, no-c-format
msgid "Amount of characters"
msgstr "Quantitat de caràcters"

#: extensions/text.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
"exceeds the length of the string."
msgstr ""
"La funció RIGHT() retorna el text que conté els 'longitud' caràcters més a "
"la dreta del text inicial. Es retorna el text sencer si 'longitud' és més "
"gran que la longitud del text."

#: extensions/text.xml:350
#, no-c-format
msgid "RIGHT(text;length)"
msgstr "RIGHT(text;longitud)"

#: extensions/text.xml:351
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
msgstr "RIGHT(\"hola\";2) retorna \"la\""

#: extensions/text.xml:352
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "RIGHT(\"KSpread\";10) retorna \"KSpread\""

#: extensions/text.xml:353
#, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
msgstr "RIGHT(\"KSpread\") retorna \"d\""

#: extensions/text.xml:371
#, no-c-format
msgid ""
"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
"the length of the string."
msgstr ""
"La funció LEFT() retorna el text que conté els 'longitud' caràcters més a "
"l'esquerra del text inicial. El text sencer es retorna si 'longitud' és més "
"gran que la longitud del text."

#: extensions/text.xml:372
#, no-c-format
msgid "LEFT(text;length)"
msgstr "LEFT(text;longitud)"

#: extensions/text.xml:373
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
msgstr "LEFT(\"hola\";2) retorna \"ho\""

#: extensions/text.xml:374
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "LEFT(\"KSpread\";10) retorna \"KSpread\""

#: extensions/text.xml:375
#, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
msgstr "LEFT(\"KSpread\") retorna \"K\""

#: extensions/text.xml:389
#, no-c-format
msgid "Count of repetitions"
msgstr "Compte de repeticions"

#: extensions/text.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the "
"second parameter."
msgstr ""
"La funció REPT() repeteix el primer paràmetre el número de vegades que "
"indica el segon paràmetre."

#: extensions/text.xml:394
#, no-c-format
msgid "REPT(text;count)"
msgstr "REPT(text;número)"

#: extensions/text.xml:395
#, no-c-format
msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
msgstr "REPT(\"KSpread\";3) retorna \"KSpreadKSpreadKSpread\""

#: extensions/text.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
"it begins again at A (rotation)."
msgstr ""
"La funció ROT() xifra el text canviant cada lletra amb la lletra que es "
"troba 13 llocs més enllà en l'alfabet. Si la posició 13 es troba més enllà "
"de la Z, es continua amb la A (rotació)."

#: extensions/text.xml:408
#, no-c-format
msgid ""
"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
"decrypt the text."
msgstr ""
"Aplicant la funció de xifrat un altre cop al text resultant, podeu "
"desencriptar el text."

#: extensions/text.xml:409
#, no-c-format
msgid "ROT(Text)"
msgstr "ROT(Text)"

#: extensions/text.xml:410
#, no-c-format
msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
msgstr "ROT(\"KSpread\") retorna \"XFcernq\""

#: extensions/text.xml:411
#, no-c-format
msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
msgstr "ROT(\"XFcernq\") retorna \"KSpread\""

#: extensions/text.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
"uppercase characters to lowercase."
msgstr ""
"La funció TOGGLE() canvia els caràcters en minúscula a majúscules i "
"viceversa."

#: extensions/text.xml:424
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(text)"
msgstr "TOGGLE(text)"

#: extensions/text.xml:425
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "TOGGLE(\"hola\") retorna \"HOLA\""

#: extensions/text.xml:426
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "TOGGLE(\"HOLA\") retorna \"hola\""

#: extensions/text.xml:427
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
msgstr "TOGGLE(\"HoLa\") retorna \"hOlA\""

#: extensions/text.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
msgstr ""
"La funció CLEAN() elimina tots els caràcters no imprimibles de la cadena"

#: extensions/text.xml:442
#, no-c-format
msgid "CLEAN(text)"
msgstr "CLEAN(text)"

#: extensions/text.xml:443
#, no-c-format
msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HOLA\") retorna \"HOLA\""

#: extensions/text.xml:455
#, no-c-format
msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
msgstr "La funció SLEEK() elimina tots els espais d'un text."

#: extensions/text.xml:456
#, no-c-format
msgid "SLEEK(text)"
msgstr "SLEEK(text)"

#: extensions/text.xml:457
#, no-c-format
msgid "SLEEK(\"This is   some  text \") returns \"Thisissometext\""
msgstr "SLEEK(\"Una mica   de  text \") retorna \"Unamicadetext\""

#: extensions/text.xml:470
#, no-c-format
msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
msgstr "La funció UPPER() converteix un text a majúscules."

#: extensions/text.xml:471
#, no-c-format
msgid "UPPER(text)"
msgstr "UPPER(text)"

#: extensions/text.xml:472
#, no-c-format
msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "UPPER(\"hola\") retorna \"HOLA\""

#: extensions/text.xml:473
#, no-c-format
msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "UPPER(\"HOLA\") retorna \"HOLA\""

#: extensions/text.xml:487
#, no-c-format
msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
msgstr "La funció LOWER() converteix un text a minúscules."

#: extensions/text.xml:488
#, no-c-format
msgid "LOWER(text)"
msgstr "LOWER(text)"

#: extensions/text.xml:489
#, no-c-format
msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
msgstr "LOWER(\"hola\") retorna \"hola\""

#: extensions/text.xml:490
#, no-c-format
msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "LOWER(\"HOLA\") retorna \"hola\""

#: extensions/text.xml:500
#, no-c-format
msgid "Character code"
msgstr "Codi del caràcter"

#: extensions/text.xml:504
#, no-c-format
msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
msgstr "La funció CHAR() retorna el caràcter especificat per un número."

#: extensions/text.xml:505
#, no-c-format
msgid "CHAR(code)"
msgstr "CHAR(codi)"

#: extensions/text.xml:506
#, no-c-format
msgid "CHAR(65) returns \"A\""
msgstr "CHAR(65) retorna \"A\""

#: extensions/text.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
"string."
msgstr ""
"La funció CODE() retorna el codi numèric del primer caràcter en una cadena "
"de text."

#: extensions/text.xml:520
#, no-c-format
msgid "CODE(text)"
msgstr "CODE(text)"

#: extensions/text.xml:521
#, no-c-format
msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
msgstr "CODE(\"KDE\") retorna 75"

#: extensions/text.xml:534
#, no-c-format
msgid "Converts text string that represents a value to the real value.  "
msgstr ""
"La funció VALUE() converteix un text que representa un valor en el valor "
"real.  "

#: extensions/text.xml:535
#, no-c-format
msgid "VALUE(text)"
msgstr "VALUE(text)"

#: extensions/text.xml:536
#, no-c-format
msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
msgstr "VALUE(\"14.03\") retorna 14.03"

#: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573
#, no-c-format
msgid "Searched text"
msgstr "Text cercat"

#: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressió regular"

#: extensions/text.xml:552
#, no-c-format
msgid "Default value (optional)"
msgstr "Valor per omissió (opcional)"

#: extensions/text.xml:556
#, no-c-format
msgid "Back-reference (optional)"
msgstr "Refeencia enrera (opcional)"

#: extensions/text.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
"string does not match the given regular expression, value specified as "
"default is returned."
msgstr ""
"Retorna una part de la cadena que coincideix amb una expressió regular. Si "
"la cadena no coincideix amb l'expressió regular, es retornarà el valor "
"especificat per omissió."

#: extensions/text.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
"returned."
msgstr ""
"Si es facilita una referència enrera, es retorna el valor d'aquesta "
"referència."

#: extensions/text.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
msgstr ""
"Si no es dóna cap valor per omissió, s'assumeix una cadena buida. Si no hi "
"ha cap referència enrera, s'assumeix 0 (així, retorna aquesta part que "
"coincideix)."

#: extensions/text.xml:563
#, no-c-format
msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
msgstr "REGEXP(text; regexp; per omissió; backref)"

#: extensions/text.xml:564
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
msgstr "REGEXP(\"El número és   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "

#: extensions/text.xml:565
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "

#: extensions/text.xml:581
#, no-c-format
msgid "Replacement"
msgstr "Substitució"

#: extensions/text.xml:585
#, no-c-format
msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
msgstr ""
"Substitueix totes les coincidències d'una expressió regular amb el text de "
"substitució"

#: extensions/text.xml:586
#, no-c-format
msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
msgstr "REGEXPRE(text; regexp; substitució)"

#: extensions/text.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
"num\""
msgstr ""
"REGEXPRE(\"14 i 15 i 16\";\"[0-9]+\";\"núm\") retorna \"núm i num i núm\""

#: extensions/trig.xml:4
#, no-c-format
msgid "Trigonometric"
msgstr "Trigonometria"

#: extensions/trig.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
msgstr "La funció COS() retorna el cosinus de x, on x ha d'estar en radians."

#: extensions/trig.xml:15
#, no-c-format
msgid "COS(Float)"
msgstr "COS(radians)"

#: extensions/trig.xml:16
#, no-c-format
msgid "COS(0) equals 1.0"
msgstr "COS(0) és igual a 1.0"

#: extensions/trig.xml:17
#, no-c-format
msgid "COS(PI()/2) equals 0"
msgstr "COS(PI()/2) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:31
#, no-c-format
msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "La funció ACOT() retorna la cotangent inversa d'un número."

#: extensions/trig.xml:32
#, no-c-format
msgid "ACOT(Float)"
msgstr "ACOT(radians)"

#: extensions/trig.xml:33
#, no-c-format
msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
msgstr "ACOT(0) és igual a 1.57079633"

#: extensions/trig.xml:46
#, no-c-format
msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
msgstr "La funció SIN() retorna el sinus de x, on x ha d'estar en radians."

#: extensions/trig.xml:47
#, no-c-format
msgid "SIN(Float)"
msgstr "SIN(radians)"

#: extensions/trig.xml:48
#, no-c-format
msgid "SIN(0) equals 0"
msgstr "SIN(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:49
#, no-c-format
msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
msgstr "SIN(PI()/2) és igual a 1"

#: extensions/trig.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
msgstr "La funció TAN() retorna la tangent de x, on x ha d'estar en radians."

#: extensions/trig.xml:64
#, no-c-format
msgid "TAN(Float)"
msgstr "TAN(radians)"

#: extensions/trig.xml:65
#, no-c-format
msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
msgstr "TAN(0.7) és igual a 0.84228838"

#: extensions/trig.xml:66
#, no-c-format
msgid "TAN(0) equals 0"
msgstr "TAN(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
msgstr ""
"La funció ACOS() retorna l'arc-cosinus en radians. El valor està "
"matemàticament definit entre 0 i PI (inclosos)."

#: extensions/trig.xml:80
#, no-c-format
msgid "ACOS(Float)"
msgstr "ACOS(radians)"

#: extensions/trig.xml:81
#, no-c-format
msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
msgstr "ACOS(0.8) és igual a 0.6435011"

#: extensions/trig.xml:82
#, no-c-format
msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
msgstr "ACOS(0) és igual a 1.57079633"

#: extensions/trig.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"La funció ASIN() retorna l'arc-sinus en radians. El valor està definit "
"matemàticament entre -PI/2 i PI/2 (inclosos)."

#: extensions/trig.xml:96
#, no-c-format
msgid "ASIN(Float)"
msgstr "ASIN(radians)"

#: extensions/trig.xml:97
#, no-c-format
msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
msgstr "ASIN(0.8) és igual a 0.92729522"

#: extensions/trig.xml:98
#, no-c-format
msgid "ASIN(0) equals 0"
msgstr "ASIN(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"La funció ATAN() retorna l'arc-tangent en radians. El valor està definit "
"matemàticament entre -PI/2 i PI/2 (inclosos)."

#: extensions/trig.xml:112
#, no-c-format
msgid "ATAN(Float)"
msgstr "ATAN(radians)"

#: extensions/trig.xml:113
#, no-c-format
msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
msgstr "ATAN(0.8) és igual a 0.67474094"

#: extensions/trig.xml:114
#, no-c-format
msgid "ATAN(0) equals 0"
msgstr "ATAN(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"La funció COSH() retorna el cosinus hiperbòlic de x, que està definit "
"matemàticament com a (exp(x) + exp(-x)) / 2."

#: extensions/trig.xml:129
#, no-c-format
msgid "COSH(Float)"
msgstr "COSH(radians)"

#: extensions/trig.xml:130
#, no-c-format
msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
msgstr "COSH(0.8) és igual a 1.33743495"

#: extensions/trig.xml:131
#, no-c-format
msgid "COSH(0) equals 1"
msgstr "COSH(0) és igual a 1"

#: extensions/trig.xml:144
#, no-c-format
msgid ""
"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"La funció SINH() retorna el sinus hiperbòlic de x, que està definit "
"matemàticament com a (exp(x) - exp(-x)) / 2."

#: extensions/trig.xml:145
#, no-c-format
msgid "SINH(Float)"
msgstr "SINH(radians)"

#: extensions/trig.xml:146
#, no-c-format
msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
msgstr "SINH(0.8) és igual a 0.88810598"

#: extensions/trig.xml:147
#, no-c-format
msgid "SINH(0) equals 0"
msgstr "SINH(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
msgstr ""
"La funció TANH() retorna la tanget hiperbòlica de x, que està definida "
"matemàticament com a sinh(x)/cosh(x)."

#: extensions/trig.xml:161
#, no-c-format
msgid "TANH(Float)"
msgstr "TANH(radians)"

#: extensions/trig.xml:162
#, no-c-format
msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
msgstr "TANH(0.8) és igual a 0.66403677"

#: extensions/trig.xml:163
#, no-c-format
msgid "TANH(0) equals 0"
msgstr "TANH(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:176
#, no-c-format
msgid ""
"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
msgstr ""
"La funció ACONH() calcula el cosinus hiperbòlic inversa de x. És a dir el "
"valor amb cosinus hiperbòlic igual a x. Si x és més petit que 1.0, ACOSH() "
"retorna un no-número (not-a-number (NaN)) i es marca un error (errno)."

#: extensions/trig.xml:177
#, no-c-format
msgid "ACOSH(Float)"
msgstr "ACOSH(radians)"

#: extensions/trig.xml:178
#, no-c-format
msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
msgstr "ACOSH(5) és igual a 2.29243167"

#: extensions/trig.xml:179
#, no-c-format
msgid "ACOSH(0) equals NaN"
msgstr "ACOSH(0) és igual a NaN"

#: extensions/trig.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
"the value whose hyperbolic sine is x."
msgstr ""
"La funció ASINH() calcula el sinus hiperbòlic invers d'x. És a dir,el valor "
"amb sinus hiperbòlic igual a x."

#: extensions/trig.xml:193
#, no-c-format
msgid "ASINH(Float)"
msgstr "ASINH(radians)"

#: extensions/trig.xml:194
#, no-c-format
msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
msgstr "ASINH(0.8) és igual a 0.73266826"

#: extensions/trig.xml:195
#, no-c-format
msgid "ASINH(0) equals 0"
msgstr "ASINH(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
msgstr ""
"La funció ATANH() calcula la tangent hiperbòlica inversa d'x. És a dir, el "
"valor amb tangent hiperbòlica igual a x. Si el valor absolut d'x és més gran "
"que 1.0, ATANH() retorna un no-número (not-a-number (NaN))."

#: extensions/trig.xml:209
#, no-c-format
msgid "ATANH(Float)"
msgstr "ATANH(radians)"

#: extensions/trig.xml:210
#, no-c-format
msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
msgstr "ATANH(0.8) és igual a 1.09861229"

#: extensions/trig.xml:211
#, no-c-format
msgid "ATANH(0) equals 0"
msgstr "ATANH(0) és igual a 0"

#: extensions/trig.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
"arguments are used to determine the quadrant of the result."
msgstr ""
"La funció ATAN2() calcula l'arc-tangent de les dues variables x i y. És "
"similar a calcular l'arc-tangent de y/x, excepte que el signe dels arguments "
"s'usa per determinar el quadrant del resultat."

#: extensions/trig.xml:229
#, no-c-format
msgid "ATAN2(value;value)"
msgstr "ATAN2(valor;valor)"

#: extensions/trig.xml:230
#, no-c-format
msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
msgstr "ATAN2(0.5;1.0) és igual a 1.107149"

#: extensions/trig.xml:231
#, no-c-format
msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) és igual a 1.815775"

#: extensions/trig.xml:244
#, no-c-format
msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
msgstr "Aquesta funció transforma un angle en radians a un angle en graus."

#: extensions/trig.xml:245
#, no-c-format
msgid "DEGREES(Float)"
msgstr "DEGREE(radians)"

#: extensions/trig.xml:246
#, no-c-format
msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
msgstr "DEGREE(0.78) és igual a 44.69"

#: extensions/trig.xml:247
#, no-c-format
msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
msgstr "DEGREE(1) és igual a 57.29"

#: extensions/trig.xml:256
#, no-c-format
msgid "Angle (degrees)"
msgstr "Angle (graus)"

#: extensions/trig.xml:260
#, no-c-format
msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
msgstr "La funció RADIAN() transforma un angle en graus a un angle en radians."

#: extensions/trig.xml:261
#, no-c-format
msgid "RADIANS(Float)"
msgstr "RADIAN(graus)"

#: extensions/trig.xml:262
#, no-c-format
msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
msgstr "RADIAN(75) és igual a 1.308"

#: extensions/trig.xml:263
#, no-c-format
msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
msgstr "RADIAN(90) és igual a 1.5707"

#: extensions/trig.xml:272
#, no-c-format
msgid "The PI() function returns the value of PI."
msgstr "La funció PI() retorna el valor de PI."

#: extensions/trig.xml:273
#, no-c-format
msgid "PI()"
msgstr "PI()"

#: extensions/trig.xml:274
#, no-c-format
msgid "PI() equals 3.141592654..."
msgstr "PI() = 3.141592654..."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Sheet Selection"
msgstr "Selecció de full"

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select all sheets."
msgstr "Selecciona tots els fulls."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select sheets."
msgstr "Selecciona fulls."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69
#, no-c-format
msgid "Clear Selection."
msgstr "Neteja la selecció."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Remove sheets."
msgstr "Elimina fulls."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Available Sheets"
msgstr "Fulls disponibles"

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Available sheets."
msgstr "Fulls disponibles."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
"lists all sheets that are printed.<br>\n"
"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
msgstr ""
"<b>Llista de fulls disponibles.</b> <br>\n"
"Per a imprimir un full, heu de seleccionar-ne un o més d'aquesta llista i "
"usar els botons per a inserir el(s) full(s) seleccionat(s) a la llista de mà "
"dreta, que llista tots els fulls impresos. <br>\n"
"Podeu inserir un full tan sovint com voleu. D'aquesta manera, s'imprimirà "
"moltes vegades. Això és útil per a divisors o títols de pàgines, per exemple."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the top."
msgstr "Mou els fulls seleccionats a dalt de tot."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Move selected sheet up."
msgstr "Mou els fulls seleccionats cap amunt."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Move selected sheet down."
msgstr "Mou els fulls seleccionats cap a baix."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the bottom."
msgstr "Mou els fulls seleccionats a baix de tot."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Fulls seleccionats"

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "List of sheets to print in given order."
msgstr "Llista de fulls per a imprimir en l'ordre donat."

#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
"sheet again and order the list to your needs."
msgstr ""
"<b>Llista de fulls per a imprimir.</b> <br>\n"
"Només s'imprimiran els fulls llistats aquí i en l'ordre de llistat. Podeu "
"canviar l'ordre d'impressió amb els botons amunt i avall. <br>\n"
"També és possible d'imprimir un full més d'una vegada. Només heu d'inserir-"
"lo un altre cop i ordenar la llista segons les vostres necessitats."

#: dialogs/font_cell_format.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the font style, size and color, including some "
"additional options like underlined or striked out text for the current cell "
"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
"format.\n"
"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
"with the currently used style."
msgstr ""
"Podeu seleccionar aquí l'estil de la font, la mida i el color, incloent-hi "
"algunes opcions addicionals com el subratllat o el text tatxat per a la "
"cel·la de text actual. La part baixa de la pàgina us dóna una vista prèvia "
"del format del text seleccionat.\n"
"La font per omissió es selecciona per a totes les cel·les al menú Format-"
">Gestor d'estils amb l'estil usat actualment."

#: dialogs/font_cell_format.ui:34 dialogs/font_cell_format.ui:60
#, no-c-format
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variant (Sense canvis)"

#: dialogs/font_cell_format.ui:54 dialogs/font_cell_format.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
"selected cells style text to Roman."
msgstr ""
"Escull l'estil de les fonts per a les cel·les seleccionades. Quan "
"seleccioneu diferents cel·les amb diferents estils, l'estil mostrat està "
"configurat com a Divers (sense canvi) i, si el deixeu així, es deixaran els "
"estils actuals per a cada cel·la. Si canvieu a Roman, per exemple, canviaran "
"tots els estils de les cel·les a Roman."

#: dialogs/font_cell_format.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
"the selected cells font weight to Bold."
msgstr ""
"Escull l'estil del pes de les fonts per a les cel·les seleccionades. Quan "
"seleccioneu diferents cel·les amb diferents pes de les fonts, el pes mostrat "
"està configurat com a Divers (sense canvi) i, si el deixeu així, es deixaran "
"els pesos actuals per a cada cel·la. Si canvieu a Negreta, per exemple, "
"canviaran tots els estils de les cel·les a Negreta."

#: dialogs/font_cell_format.ui:99
#, no-c-format
msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined."
msgstr "Si això està marcat, el text de la cel·la actual estarà subratllat."

#: dialogs/font_cell_format.ui:107
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#: dialogs/font_cell_format.ui:115
#, no-c-format
msgid "Weight:"
msgstr "Tipus:"

#: dialogs/font_cell_format.ui:123
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"

#: dialogs/font_cell_format.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
"bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to "
"choose the new color."
msgstr ""
"Escull el color per al text de la cel·la actual. Si cliqueu a la barra de "
"color, s'obrirà el diàleg estàndard de selecció de color del KDE on podreu "
"escollir el nou color."

#: dialogs/font_cell_format.ui:142
#, no-c-format
msgid "Strike out"
msgstr "Tatxat"

#: dialogs/font_cell_format.ui:145
#, no-c-format
msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
msgstr "Això tatxarà el text de la cel·la actual si està marcat."

#: dialogs/font_cell_format.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
"it in the current cell."
msgstr ""
"Aquesta caixa llista totes les famílies de fonts disponibles. Cliqueu en una "
"família per a configurar-la a la cel·la actual."

#: dialogs/font_cell_format.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
msgstr ""
"Podeu veure una vista prèvia de la font que escolliu per a la cel·la actual."

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 dialogs/kspreadsubtotal.ui:63
#, no-c-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85
#, no-c-format
msgid "Add Subtotal to:"
msgstr "Afegeix subtotal a:"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93
#, no-c-format
msgid "Use function:"
msgstr "Usa funció:"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106
#, no-c-format
msgid "At each change in:"
msgstr "A cada canvi a:"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Replace current Subtotals"
msgstr "&Substitueix subtotals actuals"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163
#, no-c-format
msgid "&Page break between groups"
msgstr "Salt de &pàgina entre grups"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Summary below data"
msgstr "Re&sum sota la data"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185
#, no-c-format
msgid "Summary &only"
msgstr "N&omés resum"

#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
msgstr "&Ignora les cel·les buides quan se cerquin canvis"

#: dialogs/position_cell_format.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
"cell.\n"
"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
"the cell.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Arranja horitzontalment la posició del contingut a la cel·la. \n"
"El valor per omissió és <b>Estàndard</b> i ve amb el format escollit.\n"
"<b>Esquerra</b> vol dir que el contingut es posarà a l'esquerra de la "
"cel·la.\n"
"<b>Centre</b> vol dir que el contingut es posarà al centre horitzontalment "
"de la cel·la.\n"
"<b>Dreta</b> vol dir que el contingut es posarà a la dreta de la cel·la.</qt>"

#: dialogs/position_cell_format.ui:53
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: dialogs/position_cell_format.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
"cell.\n"
"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
"of the cell.</qt>"
msgstr ""
"Arranja verticalment la posició del contingut de la cel·la. \n"
"<b>A dalt</b> vol dir que el contingut es posarà a la part de dalt la "
"cel·la.\n"
"<b>Mig</b> vol dir que el contingut es posarà al mig verticalment de la "
"cel·la.\n"
"<b>A baix</b> vol dir que el contingut es posarà a la part de baix de la "
"cel·la."

#: dialogs/position_cell_format.ui:122
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Centre"

#: dialogs/position_cell_format.ui:140
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació"

#: dialogs/position_cell_format.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
msgstr ""
"El vostre text sortirà orientat en l'angle que escolliu aquí. Els valors "
"positius el mouran en el sentit contrari a les agulles del rellotge i el "
"negatiu en el sentit de les agulles del rellotge."

#: dialogs/position_cell_format.ui:174
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr "°"

#: dialogs/position_cell_format.ui:193
#, no-c-format
msgid "Text Option"
msgstr "Opció de text"

#: dialogs/position_cell_format.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"This is only available when the rotation is 0°.\n"
"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
"adjusted to contain the text.\n"
"Vertical text puts your text vertically."
msgstr ""
"Això només està disponible si la rotació és de 0°. \n"
"Ajusta el text, l'ajusta de manera que encaixi en la mida prèvia de cel·la. "
"Si no està marcat, el text es quedarà en una línia i s'ajustarà la mida de "
"la cel·la per a encabir el text.\n"
"Text vertical disposa el vostre text verticalment."

#: dialogs/position_cell_format.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrap text"
msgstr "Ajusta el text"

#: dialogs/position_cell_format.ui:217
#, no-c-format
msgid "Vertical text"
msgstr "Text vertical"

#: dialogs/position_cell_format.ui:227
#, no-c-format
msgid "Indent"
msgstr "Sagnia"

#: dialogs/position_cell_format.ui:230
#, no-c-format
msgid ""
"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus."
msgstr ""
"Arranja la quantitat de sagnia que hi haurà a la cel·la quan seleccioneu els "
"menús Format->Incrementa la sagnia o Format->Disminueix sagnia."

#: dialogs/position_cell_format.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to "
"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
"then merged into a bigger one.\n"
"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
"come back to their original size as before the merging. It has the same "
"effect as Data -> Dissociate Cells."
msgstr ""
"Quan està marcat, té el mateix efecte que Dades ->Ajunta cel·les. Heu de "
"tenir seleccionades almenys dues cel·les consecutives. Aquestes s'ajunten "
"llavors en una de sola més gran.\n"
"Quan està seleccionada una cel·la ajuntada i desmarqueu això, les cel·les "
"tornen a la seva mida original d'abans d'ajuntar-les. Té el mateix efecte "
"que Dades ->Dissocia les cel·les."

#: dialogs/position_cell_format.ui:253
#, no-c-format
msgid "Merge cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"

#: dialogs/position_cell_format.ui:263
#, no-c-format
msgid "Size of Cell"
msgstr "Mida de la cel·la"

#: dialogs/position_cell_format.ui:266
#, no-c-format
msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
msgstr ""
"La unitat que s'usa aquí és l'arranjada al diàleg Format ->Format de pàgina."

#: dialogs/position_cell_format.ui:285
#, no-c-format
msgid "Default height (%1)"
msgstr "Alçada per omissió (%1)"

#: dialogs/position_cell_format.ui:288
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default height will be used for the cell instead of the "
"value above."
msgstr ""
"Si està marcat, s'usarà l'alçada per omissió per a la cel·la en lloc del "
"valor de dalt."

#: dialogs/position_cell_format.ui:327
#, no-c-format
msgid "Set the height of the cell."
msgstr "Arranja l'alçada de la cel·la."

#: dialogs/position_cell_format.ui:345
#, no-c-format
msgid "Default width (%1)"
msgstr "Amplada per omissió (%1)"

#: dialogs/position_cell_format.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
"above."
msgstr ""
"Si està marcat, s'usarà l'amplada per omissió per a la cel·la en comptes del "
"valor de dalt."

#: dialogs/protection_cell_format.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n"
"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
"protection.\n"
"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
"Advanced KSpread chapter."
msgstr ""
"Aquesta pestanya us permet d'arranjar la protecció de cel·les. Totes les "
"cel·les es protegeixen per omissió (això vol dir que el contingut d'aquestes "
"no es pot canviar) i, per a activar la protecció, també heu de protegir el "
"full amb el menú Eines ->Protegeix document ->protegeix full i posant-hi una "
"contrasenya.\n"
"També podeu amagar la fórmula de la cel·la per tal de protegir la manera en "
"què calculeu la fórmula. Per a això també cal que establiu la protecció del "
"full.\n"
"Podeu aprendre més sobre tots aquest arranjaments al manual d'usuari, al "
"capítol KSpread avançat."

#: dialogs/protection_cell_format.ui:30
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Do not print text"
msgstr "&No imprimeixis el text"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
"checked (default), the cell content will be printed.\n"
"Note that you can print it even if the cell is protected"
msgstr ""
"Si està marcat, el contingut de la cel·la no s'imprimirà. Si no està marcat "
"(per omissió), el contingut de la cel·la s'imprimirà.\n"
"Noteu que podeu imprimir encara que la cel·la estigui protegida."

#: dialogs/protection_cell_format.ui:55
#, no-c-format
msgid "Protection"
msgstr "Protecció"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:74
#, no-c-format
msgid "Hide &all"
msgstr "Ocult&ar-ho tot"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
msgstr ""
"Això amaga el contingut de la cel·la i només funciona quan el full està "
"protegit.Que la cel·la mateixa estigui o no protegida no importa."

#: dialogs/protection_cell_format.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Protected"
msgstr "P&rotegida"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the cell content will be protected. This is the default "
"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect "
"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. "
"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell "
"is protected, its content cannot be changed."
msgstr ""
"Si està marcat, es protegirà el contingut de la cel·la. Aquest és el "
"comportament per omissió. Heu de protegir tot el full amb el menú Eines-"
">Protegeix document->Protegeix full per tal que funcioni la protecció de la "
"cel·la individual. Mireu el manual per a més detalls, a l'apartat KSpread "
"avançat. Quan una cel·la està protegida, el seu contingut no es pot canviar."

#: dialogs/protection_cell_format.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Hide formula"
msgstr "Oculta la fór&mula"

#: dialogs/protection_cell_format.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
"protected for this to work."
msgstr ""
"Quan està marcat, la cel·la encara és visible. En canvi, els seus continguts "
"no apareixeran a la barra de fórmula. Amaga fórmula només funciona amb "
"cel·les que contenen fórmules, de manera que l'usuari no pot veure-la. I el "
"full ha d'estar protegit per a que això funcioni."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "SheetPropertiesBase"
msgstr "Base de propietats del full"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:69
#, no-c-format
msgid "Layout direction:"
msgstr "Direcció de format:"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
"added from right to left."
msgstr ""
"El valor per omissió és que la primera columna del full sigui a l'esquerra. "
"Si escolliu de dreta a esquerra, la primera columna estarà a la dreta i la "
"resta s'afegiran de dreta a esquerra."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:141
#, no-c-format
msgid "Show c&omment indicator"
msgstr "Mostra l'&indicador de comentari"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
"red triangle at the top right corner."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, les cel·les que tenen comentaris es marcaran "
"amb un petit triangle vermell a la cantonada superior dreta."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use &LC mode"
msgstr "Usa el mode &LC"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, la cel·la de referència mostrada al final "
"esquerra de la barra de fórmula es presentarà en mode LC (per exemple L2C3) "
"per comptes de la manera normal, B3. Això no sembla que serveixi de gaire, "
"de moment."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show page &borders"
msgstr "Mostra les &vores de pàgina"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
"the page borders if you want to print your sheet."
msgstr ""
"Si marqueu aquesta opció, es dibuixaran les vores de la pàgina del full "
"actual. Per omissió, les vores de la pàgina no es mostren. Això és útil per "
"a veure les vores de la pàgina si voleu imprimir el vostre full."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Convert first letter to uppercase"
msgstr "&Converteix la primera lletra a majúscula"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box and the first letter of any text you type in will "
"automatically be converted to uppercase."
msgstr ""
"Marqueu aquesta caixa i la primera lletra de qualsevol text que escriviu es "
"convertirà en majúscula."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:185
#, no-c-format
msgid "&Hide zero"
msgstr "Oculta els &zeros"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, qualsevol cel·la que contingui el valor zero "
"sortirà en blanc."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:196
#, no-c-format
msgid "Show &formula"
msgstr "Mostra la &fórmula"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:199
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells "
"rather than the results."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, el KSpread mostrarà la fórmula actual a les "
"cel·les per comptes dels resultats."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:207
#, no-c-format
msgid "Show column as &numbers"
msgstr "Mostra la columna com a &números"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
"as letters. Letters are default."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, les capçaleres de les columnes es mostraran "
"com a números. Per omissió, són lletres."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:218
#, no-c-format
msgid "Show formula &indicator"
msgstr "Mostra l'&indicador de fórmula"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the "
"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want "
"to protect cells with formulae."
msgstr ""
"Si aquesta caixa està marcada, el KSpread mostrarà un petit triangle blau a "
"la cantonada inferior esquerra de les cel·les que continguin una fórmula. "
"Això és útil si voleu protegir les cel·les amb fórmules."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Mostra la &graella"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:232
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you "
"uncheck it, the grid willl be hidden."
msgstr ""
"Si està marcada, es mostraran els límits de la graella (el límits de les "
"cel·les). Aquest és el valor per omissió. Si el desmarqueu, s'amagarà la "
"graella."

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Automatic recalculation"
msgstr "Recàlcul &automàtic"

#: dialogs/sheet_properties_base.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
"the value of any cell they refer to changes."
msgstr ""
"Aquests arranjament controla si les fórmules es recalculen automàticament "
"quan es canvia el valor d'alguna de les cel·les implicat en els càlculs."

#: kspread.rc:16
#, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "Omp&le"

#: kspread.rc:56
#, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
msgstr "Comen&tari de cel·la"

#: kspread.rc:71
#, no-c-format
msgid "&External Data"
msgstr "Dades e&xternes"

#: kspread.rc:77
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"

#: kspread.rc:87
#, no-c-format
msgid "&Row"
msgstr "&Fila"

#: kspread.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Column"
msgstr "&Columna"

#: kspread.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Print Range"
msgstr "&Rang d'impressió"

#: kspread.rc:118
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "&Dades"

#: kspread.rc:187
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: kspread.rc:215
#, no-c-format
msgid "Color/Border"
msgstr "Color/Vores"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Elimina enllaç"

#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Inici"

#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "NOK"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insereix files"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina-ho tot"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "França"

#, fuzzy
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Romania"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Itàlia"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "&Vores"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Modifica..."

#, fuzzy
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Venciment"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Operació"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "D&reta"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "E&squerra"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portugal"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Metical"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina files"

#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Comentaris"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Tipus d'informació"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina files"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Enganxa..."

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom:"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propietats"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Alinia al centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Alinia a baix"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edita..."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Netej&ar-ho tot"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Insereix files"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjaments"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Edita..."

#~ msgid "Tolar"
#~ msgstr "Tolar"

#~ msgid "SIT"
#~ msgstr "SIT"