summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-gl/messages/koffice/koconverter.po
blob: 549c92f6cbbe5673b9fe6c7a18eb83b61bf9bd62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# translation of koconverter.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 09:53+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"

#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Ficheiro de entrada"

#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Ficheiro de saída"

#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Facer unha copia de seguridade do ficheiro de destino"

#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Modo por lotes: non mostra diálogos"

#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Modo interactivo: mostra diálogos (por omisión)"

#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro de saída"

#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"

#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Convertedor de Documentos de KOffice"

#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004 os desenvolventes de KOffice"

#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Non se atopou o tipo MIME do ficheiro de entrada %1!"

#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Non se atopou u tipo MIME %1"

#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Tipo MIME non atopado, tente-o usando a opción -mimetype"

#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** A conversión fallou! ***"

#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Requérense dous argumentos"