summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-19 18:29:46 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-19 18:29:46 +0000
commitee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d (patch)
tree5c150db3c91a190b4911f19aeec9b1b2163c0c53 /po/tr/konversation.po
downloadkonversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.tar.gz
konversation-ee0d2e6e1967294f4a62da1840b0ffdaa3124a2d.zip
Added old abandoned KDE3 version of Konversation
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/konversation@1092922 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/tr/konversation.po')
-rw-r--r--po/tr/konversation.po7522
1 files changed, 7522 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr/konversation.po b/po/tr/konversation.po
new file mode 100644
index 0000000..c808a96
--- /dev/null
+++ b/po/tr/konversation.po
@@ -0,0 +1,7522 @@
+# translation of konversation.po to
+# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
+# S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005.
+# Ismail Donmez <ismail@uludag.org.tr>, 2006.
+# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006.
+# Türker SEZER <turkersezer@tsdesign.info>, 2007.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+# Akın Ömeroğlu <akin@omeroglu.net>, 2007.
+# Translation of konversation.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konversation\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "%1 için Oda Ayarları"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "&Gelişmiş Kipi Sakla <<"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "&Gelişmiş Kipi Göster >>"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
+#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
+#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "%1 dosyası için bilgiler:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
+msgid "File Information"
+msgstr "Dosya Bilgisi"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Bu dosya için detaylı bilgi bulunamadı."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Al"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
+msgid "Queued"
+msgstr "Sırada"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
+msgid "Awaiting"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Bağlanıyor"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
+msgid "Receiving"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
+msgid "Sending"
+msgstr "Gönderiliyor"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız oldu"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/saniye"
+
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Kim"
+
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Sürüm"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Op Ver"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Op Al"
+
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "HalfOp Ver"
+
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "HalfOp Al"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Voice (Ses) Ver"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Voice (Ses) Al"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Kipler"
+
+#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
+#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
+#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
+#: src/nicklistview.cpp:66
+msgid "Kick"
+msgstr "Tekmele"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Tekmele ve yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Takma Adı Yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain'i yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Tekmele / Yasakla"
+
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+msgid "Unignore"
+msgstr "Yoksayma"
+
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "Sohbet &Aç"
+
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "&Güvenli DCC Sohbeti Aç"
+
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Dosya &Gönder..."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "E-po&sta Gönder..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Adres Defteri İlişkilendirmeleri"
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle"
+
+#: src/nicklistview.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown."
+"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
+"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
+"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
+"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odadaki tüm insanları gösterir. Her kişinin takma adı görüntülenmiştir."
+"<br> Genelde her kişi için durumunu belirten bir simge görüntülenir, ancak "
+"simge teması yüklememişsiniz. <i>Ayarlar</i> menüsünün altında, Konversation "
+"yapılandırması - <i>Konversation'ı Yapılandır</i> bölümüne bakınız. Sonra <i>"
+"Görünüm</i> altındaki <i>Temalar</i> sayfasına göz atınız.</qt>"
+
+#: src/nicklistview.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status."
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"admin\"></th>"
+"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"owner\"></th>"
+"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"op\"></th>"
+"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"halfop\"></th>"
+"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"voice\"></th>"
+"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"normal\"></th>"
+"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
+"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
+"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
+"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
+"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
+"for more information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu, odadaki herkesi gösterir. Herbir kişinin takma adı, durumlarını "
+"belirten bir resimle gösterilir."
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"admin\"></th>"
+"<td>Bu kişi yönetici ayrıcalıklarına sahiptir.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"owner\"></th>"
+"<td>Bu kişi bir oda sahibidir.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"op\"></th>"
+"<td>Bu kişi oda operatörüdür.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"halfop\"></th>"
+"<td>Bu kişi bir oda yarı-operatörüdür.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"voice\"></th>"
+"<td>Bu kişi ses imkanına sahip, bu yüzden seçimli bir odada konuşabilir.</td>"
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"normal\"></th>"
+"<td>Bu kişinin hiçbir özel ayrıcalığı yok.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
+"<td>Bu şu anki kullanıcının uzakta olduğunu gösterir.</td></tr></table>"
+"<p>Yönetici, oda sahibi ve yarı-operatörün anlamı IRC sunucusuna göre "
+"değişebilir."
+"<p>Herhangi bir takma adın üzerine gelince kullanıcının şu anki durumuyla "
+"birlikte adres defterindeki bilgilerini de görebilirsiniz. Daha fazla bilgi "
+"için Konversation El Kitabı'na başvurabilirsiniz.</qt>"
+
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Kişiyi Düzenle..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "İlişkilendirmeleri Seç/Değiştir..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Kişi Seçin..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "İlişkilendirme Değiştir..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Yeni Kişi Oluştur..."
+
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "İlişkilendirme Sil"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
+#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
+#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Oda"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
+#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Sohbet"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
+#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
+#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
+#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Duyuru"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
+#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
+#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
+#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
+#: src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
+#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
+#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
+#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
+#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
+#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
+#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "Dosya aktarımı"
+
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "İstisna"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr "Sekmeler"
+
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (tanımlı)"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
+#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Eposta"
+
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Sunucu maskesi:"
+
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Uzakta Mesajı:"
+
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(bilinmeyen)"
+
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Bağlandığı Zaman:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
+#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
+#: src/highlight_preferences.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr ""
+"Düzenli İfade Düzenleyicisini (KRegExpEditor) çalıştırmak için tıklayın"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi (KRegExpEditor) kurulu değil"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Giden"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+msgid "Incoming"
+msgstr "Gelen"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr "Her ikisi de"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "%1 Odasına Katıl"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Çabuk Bağlan"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "&Sunucu bilgisayar:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Sunucunun adresini buraya girin."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "IRC sunucusunun kullandığı port."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "Takma A&d:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "Kullanmak istediğiniz takma ad."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Şifre:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
+msgid ""
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
+msgstr ""
+"Eğer IRC sunucusu parola istiyorsa, buraya girin (çoğu sunucu parola istemez.)"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "&SSL Kullan"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Bağlan"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Sunucuya bağlan"
+
+#: src/dccchat.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Could not open a socket for listening: %1"
+msgstr "Dinlemek için bir soket açılamadı: %1"
+
+#: src/dccchat.cpp:147
+msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
+msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..."
+
+#: src/dccchat.cpp:148
+msgid "DCC chat with %1 on port %2."
+msgstr "%1 ile %2 portu üzerinden DCC sohbet."
+
+#: src/dccchat.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
+msgstr "%1 (%2:%3) konumu ile DCC sohbet kuruluyor..."
+
+#: src/dccchat.cpp:162
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"DCC chat with %1 on %2:%3."
+msgstr "%1 ile %2:%3.üzerinden DCC sohbet."
+
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Established DCC Chat connection to %1."
+msgstr "%1 konumu ile DCC sohbet bağlantısı kuruldu."
+
+#: src/dccchat.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Connection broken, error code %1."
+msgstr "Bağlantı koptu, hata kodu %1."
+
+#: src/dccchat.cpp:244
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
+msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı"
+
+#: src/dccchat.cpp:323
+msgid "Could not accept the client."
+msgstr "İstemci kabul edilemedi."
+
+#: src/dccchat.cpp:413
+msgid "Default ( %1 )"
+msgstr "Öntanımlı ( %1 )"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:105
+msgid "Server List"
+msgstr "Sunucu Listesi"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:107
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+msgstr "Seçili IRC ağı ve odasına bağlanmak için buraya tıklayın."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:112
+msgid ""
+"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection "
+"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
+"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
+"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
+"the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> "
+"channel are already entered for you."
+msgstr ""
+"Burası ayarlı IRC ağlarının listesini gösterir. IRC ağı birbiri ile beraber "
+"çalışan sunuculardan oluşur. Bu sunuculardan sadece bir tanesine bağlanmak tüm "
+"IRC ağına bağlı olmak için yeterlidir. Bağlantı sağlanınca Konversation "
+"otomatik olarak gösterilen odalara bağlanır. Konversation ilk defa "
+"çalıştırıldığında, Freenode ağı ve <i>#kde</i> odası otomatik olarak seçilmiş "
+"olur."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:118
+msgid "Channels"
+msgstr "Odalar"
+
+#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Yeni..."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+msgid ""
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
+"Channels to automatically join once connected."
+msgstr ""
+"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında kendiliğinden "
+"girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın."
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
+#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:132
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Uygulama başlatılırken göster"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:213
+msgid "New Network"
+msgstr "Yeni Ağ"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:233
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Ağ Düzenle"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:290
+msgid ""
+"You cannot delete %1.\n"
+"\n"
+"The network %2 needs to have at least one server."
+msgstr ""
+"%1'i silemezsiniz.\n"
+"\n"
+"%2 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:295
+msgid ""
+"You cannot delete the selected servers.\n"
+"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
+msgstr ""
+"Seçili sunucuları silemezsiniz\n"
+"\n"
+"%1 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:310
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Seçili girişleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:312
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Gösterilecek Boyut:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:52
+msgid ""
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
+"setting."
+msgstr ""
+"Bu seçenek ile günlük dosyasının en büyük boyutu ayarlanabilir. Bu ayar "
+"Konversation yeniden başlatılana kadar geçerli olmaz. Her günlük dosyasının "
+"ayrı seçeneği olabilir."
+
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Günlük dosyasını temizle"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
+msgid ""
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
+"top and the most recent are at the bottom."
+msgstr ""
+"Günlük dosyasındaki mesajlar burada gösterilir. En eski mesajlar en üsteyken en "
+"güncel mesajlar aşağıdadır."
+
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr ""
+"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmek istediğinize emin "
+"misiniz?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
+msgstr ""
+"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, sadece göstericide gördüğünüz bölümü "
+"değil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiş olacaksınız."
+
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Günlük Dosyası Kaydet"
+
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Hedef Dizin Seç"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
+#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
+#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:212
+msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection attempts exceeded."
+msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+msgstr ""
+"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna "
+"bağlanmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Already connected to %1"
+msgstr "%1 konumuna zaten bağlısınız"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Create connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
+"'%4' (port %5) instead?"
+msgstr ""
+"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna "
+"bağlanmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Switch Server"
+msgstr "Sunucuyu Düzenle"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:502
+msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
+msgstr "Lütfen <b>kimliğinizi</b> doldurunuz.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:505
+msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
+msgstr "Lütfen <b>Gerçek adınızı</b> yazınız.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:508
+msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
+msgstr "Lütfen en az bir <b>Takma ad</b> girin.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:515
+msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Kimliğiniz \"%1\" doğru yapılandırılmamış:<br>%2</qt>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:517
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Kimlik Ayarları"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:518
+msgid "Edit Identity..."
+msgstr "Kimliği Düzenle..."
+
+#: src/identitydialog.cpp:43
+msgid "Identities"
+msgstr "Kimlikler"
+
+#: src/identitydialog.cpp:48
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Kimlik:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:68
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: src/identitydialog.cpp:73
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden İsimlendir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
+#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/identitydialog.cpp:86
+msgid "&Real name:"
+msgstr "G&erçek isim:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:88
+msgid ""
+"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
+"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
+"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Gerçek isminizi buraya yazın. IRC insanlarının sizi gerçek kimliğiniz ile "
+"tanımalarını isteyecebileceğiniz bir yer değildir. Bu yüzden gerçek olmayan bir "
+"isim de kullanabilirsiniz. Fakat tabii ki kullandığınız bilgisayar her zaman "
+"bulunabilir ve asla gerçek anlamda anonim olamazsınız."
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
+#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Takma Ad"
+
+#: src/identitydialog.cpp:96
+msgid ""
+"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
+"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
+"letter.\n"
+"\n"
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
+"may be rejected by the server because someone else is already using that "
+"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
+"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+msgstr ""
+"Burası sizin takma isimler listenizdir. İlk karakteri harf olmak şartı ile "
+"istediğiniz takma adı kendiniz için seçebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"IRC ağında, herhangi takma isim sadece bir kişi tarafından kullanılıyor olmalı "
+"kuralından dolayı seçtiğiniz takma isim sunucu tarafından red edilebilir. Bu "
+"duruma karşılık alternatif takma isimlerde ekleyebilirsiniz. Eğer sunucu ilk "
+"tercihinizi red ederse, Konversation sıra ile diğer takma isim "
+"alternatiflerinizi deneyecektir."
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
+#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: src/identitydialog.cpp:98
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: src/identitydialog.cpp:127
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Kendiliğinden Tanımla"
+
+#: src/identitydialog.cpp:131
+msgid "Ser&vice:"
+msgstr "Ser&vis:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:132
+msgid ""
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
+"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+msgstr ""
+"Hizmet adı <b><i>nickserv</i></b> olabileceği gibi <b><i>"
+"nickserv@services.dal.net</i></b> gibi ağ bağlantılı bir ad da olabilir"
+
+#: src/identitydialog.cpp:136
+msgid "Pa&ssword:"
+msgstr "&Şifre:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:155
+msgid ""
+"_: Tab name\n"
+"Away"
+msgstr "Uzakta"
+
+#: src/identitydialog.cpp:158
+msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
+msgstr "Uzakta durumuna geçerken son konumu işaretle"
+
+#: src/identitydialog.cpp:159
+msgid ""
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
+"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
+"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, her <b>Uzakta</b> durumuna geçtiğinizde, yatay "
+"bir çizgi sohbet penceresinde belirecek ve sizin kaldığınız yeri gösterecektir. "
+"Diğer IRC kullanıcıları bu çizgiyi görmez."
+
+#: src/identitydialog.cpp:161
+msgid "Away nickname:"
+msgstr "Uzakta takma adı:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:163
+msgid ""
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
+"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
+"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
+"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
+"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
+"automatically change your nickname when going away, leave blank."
+msgstr ""
+"Uzakta olduğunuzu belirten bir takma isim girin. Herhangi bir odada <b>"
+"/away mesaj</b> komutunu verdiğinizde, Konversation takma isminizi bu isim ile "
+"değiştirerek sizi uzakta konumuna alacaktır. Uzakta iken <b>/away</b> "
+"komutunu verdiğinizde ise Konversation eski takma isminize geri dönecektir. "
+"Eğer takma isminizin kendiliğinden değişmesini istemiyorsanız boş "
+"bırakabilirsiniz."
+
+#: src/identitydialog.cpp:166
+msgid "Automatic Away"
+msgstr ""
+
+#: src/identitydialog.cpp:172
+msgid ""
+"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
+"inactivity configured below."
+msgstr ""
+
+#: src/identitydialog.cpp:174
+msgid "Set away after"
+msgstr ""
+
+#: src/identitydialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid " minutes"
+msgstr " satır"
+
+#: src/identitydialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "of user inactivity"
+msgstr "&Sohbet etkinliğinde"
+
+#: src/identitydialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Automatically return on activity"
+msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir"
+
+#: src/identitydialog.cpp:181
+msgid ""
+"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
+"is detected."
+msgstr ""
+
+#: src/identitydialog.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Uzakta Mesajı:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
+"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
+". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
+"displayed in all channels joined with this Identity."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, Konversation sohbet ettiğiniz tüm odalara "
+"uzakta mesajı gönderecektir. <b>%s</b> <b>mesaj</b> ile değiştirilecektir. "
+"Uzakta iken <b>/away</b>komutu verdiğinizde bu kimlikle girilmiş tüm odalarda "
+"geri dönme mesajı görüntülenir."
+
+#: src/identitydialog.cpp:205
+msgid "Away &message:"
+msgstr "Uzakta &mesajı:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:209
+msgid "Re&turn message:"
+msgstr "&Geri dönme mesajı:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:238
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: src/identitydialog.cpp:241
+msgid "&Pre-shell command:"
+msgstr "&Kabuk-öncesi komutu:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:243
+msgid ""
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
+"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
+"for each server"
+msgstr ""
+"Sunucuya bağlantı kurulmadan önce çalıştırılmasını istediğiniz komutları buraya "
+"yazın"
+"<br>Eğer birden çok sunucuya aynı anda bağlantı açılıyorsa komutlar her sunucu "
+"için tekrar tekrar çalıştırılır"
+
+#: src/identitydialog.cpp:246
+msgid "I&dent:"
+msgstr "T&anım:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:248
+msgid ""
+"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
+"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
+"Konversation. No spaces are allowed."
+msgstr ""
+"Bağlandığınızda birçok sunucu bilgisayarınızı IDENT çağrısı ile sorgular. Eğer "
+"bilgisayarınızda IDENT sunucu çalışmıyorsa, bu çağrı Konversation tarafından "
+"yollanır. Cevap boşluk karakteri içermemelidir."
+
+#: src/identitydialog.cpp:252
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "K&odlama:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:254
+msgid ""
+"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
+"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
+"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
+"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
+"correctly, try changing this setting."
+msgstr ""
+"Bu ayar yazdığınız karakterlerin sunucuya gönderilirken hangi kodlamanın "
+"kullanılıcağını etkiler. Konversation ilk defa başlatıldığında işletim "
+"sisteminden kullanılan yerel ayarlar alınır. Eğer yazılan mesajları düzgün "
+"görmekte problem yaşıyorsanız bu ayarı değiştirmeyi deneyin."
+
+#: src/identitydialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Quit reason:"
+msgstr "&Ayrılma nedeni:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
+msgstr "Odadan her ayrılışınızda bu mesaj odaya gönderilir."
+
+#: src/identitydialog.cpp:264
+msgid "&Part reason:"
+msgstr "&Ayrılma nedeni:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:266
+msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
+msgstr "Odadan her ayrılışınızda bu mesaj odaya gönderilir."
+
+#: src/identitydialog.cpp:269
+msgid "&Kick reason:"
+msgstr "&Tekmeleme nedeni:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:271
+msgid ""
+"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
+"message is sent to the channel."
+msgstr ""
+"Odadan her tekmelendiğinizde (genellikle IRC operatörü tarafından), bu mesaj "
+"odaya gönderilir."
+
+#: src/identitydialog.cpp:312
+msgid "Change identity information"
+msgstr "Kimlik bilgisini değiştir"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:101
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Yapılan tüm değişiklikleri siler"
+
+#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
+msgid "You must add at least one nick to the identity."
+msgstr "Kimliğe en az bir takma isim eklemelisiniz."
+
+#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
+msgid "Please enter a real name."
+msgstr ""
+
+#: src/identitydialog.cpp:380
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Takma Ad Ekle"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
+#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Takma Ad:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:392
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Takma Adı Düzenle"
+
+#: src/identitydialog.cpp:511
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Kimlik Ekle"
+
+#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
+#: src/identitydialog.cpp:600
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Kimlik adı:"
+
+#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
+#: src/identitydialog.cpp:614
+msgid "You need to give the identity a name."
+msgstr "Kimliğe bir isim vermelisiniz."
+
+#: src/identitydialog.cpp:536
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Kimliği Yeniden İsimlendir"
+
+#: src/identitydialog.cpp:577
+msgid ""
+"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
+"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
+msgstr ""
+"Bu kimlik kullanımda, eğer kaldırırsanız, onu kullanan ağ yapılandırması "
+"öntanımlı kimliğe düşecektir. Yine de kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#: src/identitydialog.cpp:582
+msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
+msgstr "Bu kimlikle ilgili tüm bilgileri silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/identitydialog.cpp:585
+msgid "Delete Identity"
+msgstr "Kimliği Sil"
+
+#: src/identitydialog.cpp:600
+msgid "Duplicate Identity"
+msgstr "Kimliği Çoğalt"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Normal Kullanıcılar"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Ses (+v)"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "Yarı oplar (+h)"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operatörler (+o)"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Oda Yöneticileri (+p)"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Oda Sahipleri (+q)"
+
+#: src/insertchardialog.cpp:23
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Karakter Gir"
+
+#: src/insertchardialog.cpp:27
+msgid "Insert a character"
+msgstr "Bir karakter gir"
+
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Konversation Yerimi Editörü"
+
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Boş port yok"
+
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Bir soket açılamadı"
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2915
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
+#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Metin Bul..."
+
+#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL'yi Panoya Kopyala"
+
+#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
+
+#: src/ircview.cpp:260
+msgid "Save Link As..."
+msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..."
+
+#: src/ircview.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Open a query with %1"
+msgstr "%1 ile sohbet aç"
+
+#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Join the channel %1"
+msgstr "%1 odasına gir"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "Günün Mesajı"
+
+#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
+#: src/server.cpp:2319
+msgid "Notify"
+msgstr "Haber Ver"
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2900
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Ayrıl"
+
+#: src/ircview.cpp:1428
+msgid "Open Query"
+msgstr "Sohbet Aç"
+
+#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
+msgid "&Join"
+msgstr "Kanala &katıl"
+
+#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
+msgid "Get &user list"
+msgstr "Kanalın kullanıcı &listesini göster"
+
+#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
+msgid "Get &topic"
+msgstr "Kanal konusunu &göster"
+
+#: src/ircview.cpp:1548
+msgid "No matches found for \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı."
+
+#: src/ircview.cpp:1778
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:134
+msgid "&Server List..."
+msgstr "&Sunucu Listesi..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:135
+msgid "Manage networks and servers"
+msgstr "Ağları ve sunucuları yönet"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:136
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "&Çabuk Bağlan..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:137
+msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
+msgstr "Bağlanılacak yeni IRC sunucusunun adresini yazın"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:139
+msgid "&Reconnect"
+msgstr "&Yeniden Bağlan"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:141
+msgid "Reconnect to the current server."
+msgstr "Şu an ki sunucuya yeniden bağlan."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:143
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Bağlantıyı kes"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:145
+msgid "Disconnect from the current server."
+msgstr "Şu an ki sunucuyla bağlantıyı kes."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:147
+msgid "&Identities..."
+msgstr "K&imlikler..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:148
+msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
+msgstr "Takma ad, uzakta mesajı ve diğer kimlik ayarlarını yönet"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:150
+msgid "&Watched Nicks Online"
+msgstr "&Bağlı olan İzlenen Takma Adlar"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:151
+msgid "&DCC Status"
+msgstr "&DCC Durumu"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
+#: src/viewcontainer.cpp:560
+msgid "&Open Logfile"
+msgstr "Günlük D&osyası Aç"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:154
+msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
+msgstr "Bu kanal için bilinen geçmişi yeni bir sekmede aç"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
+msgid "&Channel Settings..."
+msgstr "&Oda Ayarları..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:158
+msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
+msgstr "Bu sekme için oda ayarları penceresini aç"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
+msgid "Channel &List"
+msgstr "Yasaklılar &Listesi"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:162
+msgid "Show a list of all the known channels on this server"
+msgstr "Bu ağ için bilinen tüm kanalların listesini göster"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:164
+msgid "&URL Catcher"
+msgstr "&Adres Yakalayıcısı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:165
+msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
+msgstr "Görülen tüm internet adreslerini yeni bir sekmede göster"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:169
+msgid "New &Konsole"
+msgstr "&Yeni Konsole"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:170
+msgid "Open a terminal in a new tab"
+msgstr "Yeni bir sekmede konsole aç"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:178
+msgid "&Next Tab"
+msgstr "&Sonraki Sekme"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:182
+msgid "&Previous Tab"
+msgstr "&Önceki Sekme"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:186
+msgid "Close &Tab"
+msgstr "&Sekmeyi Kapat"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:188
+msgid "Next Active Tab"
+msgstr "Sonraki Etkin Sekme"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
+msgid "Move Tab Up"
+msgstr "Sekmeyi Yukarı Taşı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
+msgid "Move Tab Down"
+msgstr "Sekmeyi Aşağı Taşı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
+#: src/viewcontainer.cpp:304
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
+#: src/viewcontainer.cpp:296
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Sekmeyi Sola Taşı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin Channel"
+msgstr "Odaya Katıl"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
+msgid "Enable Notifications"
+msgstr "Bildirileri Etkinleştir"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Join on Connect"
+msgstr "Odaya Katıl"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:236
+msgid "Set Encoding"
+msgstr "Kodlamayı Ayarla"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Go to Tab %1"
+msgstr "%1 Sekmesine Git"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:254
+msgid "Clear &Marker Lines"
+msgstr "&İşaretleme SatırlarınıTemizle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:255
+msgid "Clear marker lines in the current tab"
+msgstr "Geçerli sekmedeki işaretleme satırlarını temizler"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:257
+msgid "&Clear Window"
+msgstr "Pencereyi &Temizle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:258
+msgid "Clear the contents of the current tab"
+msgstr "Mevcut sekmenin içeriğini temizler"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:260
+msgid "Clear &All Windows"
+msgstr "Tüm Pencereleri &Temizle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:261
+msgid "Clear the contents of all open tabs"
+msgstr "Tüm sekmelerin içeriğini temizle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:264
+msgid "Global Away"
+msgstr ""
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:268
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Odaya Katıl..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
+msgid "&IRC Color..."
+msgstr "&IRC Rengi..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:280
+msgid "Set the color of your current IRC message"
+msgstr "Şu anki IRC iletinizin rengini seçin"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
+msgid "&Marker Line"
+msgstr "&İşaretleme Satırı"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:283
+msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
+msgstr ""
+"Şu andaki pencereye sadece kendinizin görebileceği yatay bir çizgi ekler"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
+msgid "Special &Character..."
+msgstr "Özel &Karakter..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:286
+msgid "Insert any character into your current IRC message"
+msgstr "Şu anki IRC iletinize herhangi bir karakter ekler"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:289
+msgid "Close &All Open Queries"
+msgstr "&Tüm Açık Sohbetleri Kapat"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:292
+msgid "Hide Nicklist"
+msgstr "Takma İsim Listesini Sakla"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
+"Konversation</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediğinize emin misiniz?</qt>"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
+msgid "Confirm Quit"
+msgstr "Onayla"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:363
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediğinize emin misiniz?</qt>"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:395
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ana pencereyi kapattığınızda, Konversation sistem çubuğunda çalışmaya devam "
+"eder. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki <b>Çıkış</b>"
+"'ı kullanın.</p>"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:397
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Sistem Çubuğuna Küçültülüyor"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
+"%1.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu, menü çubuğunu tamamen gizleyecek. %1 yazarak geri getirebilirsiniz.</qt>"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:539
+msgid "Toggle Notifications"
+msgstr "Uyarıları Düzenle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:540
+msgid "Toggle Away Globally"
+msgstr "Genel Olarak Uzakta Yapılandır"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:541
+msgid "Insert &IRC Color..."
+msgstr "&IRC Rengi Ekle..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:542
+msgid "Insert Special &Character..."
+msgstr "Özel &Karakter Ekle..."
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:543
+msgid "Insert &Marker Line"
+msgstr "İşaretle&me Satırı Ekle"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:545
+msgid "&Channel List"
+msgstr "&Oda Listesi"
+
+#: src/konversationmainwindow.cpp:554
+msgid "Set &Away Globally"
+msgstr "&Genel Olarak Uzakta Yapılandır"
+
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Ham"
+
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Kullanım: %1JOIN <oda> [parola]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Kullanım: %1KICK <takmaad> [neden]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1KICK sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr " %1PART parametreler olmadan sadece oda ya da sohbet içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC parametreler olmadan sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:575
+msgid ""
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
+"really want this."
+msgstr ""
+"%1NAMES sunucu bağlantınızın kesilmesine neden olabilir. Gerçekten bunu "
+"istiyorsanız lütfen '*' ile belirtiniz."
+
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
+"tab if none specified."
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Kullanım: %1NOTICE <alıcı> <mesaj>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:628
+msgid ""
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
+msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor."
+
+#: src/outputfilter.cpp:647
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Kullanım: %1ME metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "%2 kullanıcısına CTCP-%1 talebi gönderiliyor."
+
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "\"%1\" dosyası bulunamıyor."
+
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Kullanım:%1DCC [SEND takmaad dosyaadı]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Kullanım: %1DCC [CHAT takmaad]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgstr "Bilinmeyen komut %1DCC%2. Kullanılabilir komutlar SEND, CHAT,CLOSE."
+
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Kullanım:%1INVITE <takmaad> [kanal]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "Hata: oda adı olmadığında, %1INVITE sadece oda içerisinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 bir oda değil."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1037
+#, c-format
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Kullanım: %1EXEC <betik> [parametre listesi]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "Betik adı \"../\" içeremez!"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Kullanım: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "Mevcut uyarı listesi boş."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
+#, c-format
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "IRC operatör ayrıcalıkları için kullanıcı adı ve parola girin:"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "IRC Operatörü Şifresi"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "Oda adı olmadığında, %1BAN sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "Oda adı olmadığında, %1KICKBAN sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
+msgstr "Kullanım: %1BAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
+"<user|mask> [reason]"
+msgstr "Kullanım: %1KICKBAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "Oda adı olmadığında, %1UNBAN sadece oda içinde çalışır."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Kullanım: %1UNBAN [oda] desen"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "%1 yoksayma listenize eklendi."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr ""
+"Kullanım: %1IGNORE [ -ALL ] <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Kullanım:%1UNIGNORE <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "%1 yoksayma listenizden çıkarıldı."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
+#, c-format
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Kullanım: %1QUOTE komut listesi"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Kullanım: %1SAY metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Kullanım: %1AME metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Kullanım: %1AMSG metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Kullanım: %1OMSG metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1580
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Kullanım: %1ONOTICE metin"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Şimdiki kodlama: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1607
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Kodlama %1 olarak değiştirildi."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 geçerli bir kodlama değil."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+msgstr ""
+"Kullanım: %1setkey <takma ad> veya <oda> <anahtar> Takma ad veya oda için "
+"şifreleme anahtarını ayarlar"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1634
+#, fuzzy
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "%1 için anahtar silindi."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
+msgstr ""
+"Kullanım: %1delkey <takma ad> or <oda> Takma ad veya oda için tanımlanmış "
+"şifreleme anahtarını siler"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "%1 için anahtar silindi."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "%1 için anahtar silindi."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Kullanım: %1DNS <takmaad>"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
+#: src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "%1 adresi %2 olarak çözüldü"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "%1 adresi çözülemedi"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr "Ters-çözüm KDE 3.5.1 veya yukarısını gerektirir."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Kullanım: %1KILL <takmaad> [yorum]"
+
+#: src/ircinput.cpp:78
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
+"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
+"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
+"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
+"<p>You can also send special commands:"
+"<br>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>/me <i>action</i></th>"
+"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
+"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
+"<td>shows information about this person, including what channels they are "
+"in.</td></tr></table>"
+"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
+"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Girdi satırı odaya, sohbete ya da sunucuya göndermek üzere mesajlarınızı "
+"yazdığınız yerdir. Odaya gönderilen bir mesaj odadaki herkes tarafından "
+"görülürken, sohbete gönderilen bir mesaj sadece sohbet ettiğiniz kişi "
+"tarafından görülür. "
+"<p>Ayrıca şu özel komutları gönderebilirsiniz: "
+"<br>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>/me <i>eylem</i></th>"
+"<td>Bir eylemi odada veya sohbette gösterir. Örneğin: <em>"
+"/me şarkı söylüyor</em> odada 'Takma isim şarkı söylüyor' olarak "
+"görüntülenecektir.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>/whois <i>takma isim</i></th>"
+"<td>bu kişi hakkında, hangi odalarda olduğu dahil, bilgi verir.</td></tr>"
+"</table>"
+"<p>Daha fazla komut için Konversation El Kitabı'na bakınız."
+"<p>Bir ileti birden çok satır içeremez.</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
+"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
+"want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sohbete büyük bir metin (%1 byte ya da %2 satır) yapıştırmak istiyorsunuz. "
+"Bu bağlantının yeniden başlamasına ya da sunucudan atılmanıza neden olabilir. "
+"Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı"
+
+#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
+#: src/main.cpp:35
+msgid "A user friendly IRC client"
+msgstr "Kullanıcı dostu bir IRC istemcisi"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "irc:// URL or server hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Server to connect"
+msgstr "Bağlanılacak sunucu"
+
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Port to use"
+msgstr "Kullanılacak port"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Channel to join after connection"
+msgstr "Bağlantıdan sonra girilecek oda"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Kullanılacak takma ad"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Password for connection"
+msgstr "Bağlantı için parola"
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Use SSL for connection"
+msgstr "Bağlantı için SSL kullan"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Konversation"
+msgstr "Konversation"
+
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
+msgstr "(C)2002-2007 Konversation Takımı"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid ""
+"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
+"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
+"talk about your favorite subject."
+msgstr ""
+"Konversation Internet Relay Chat (IRC) - İnternet Gerçek-Zamanlı Sohbet "
+"protokolü için bir istemcidir.\n"
+"İnternette arkadaşlarınızla buluşabilir, yeni arkadaşlar edinebilir ve "
+"ilgilendiğiniz konu hakkında konuşurken kendinizi kaybedebilirsiniz."
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Original Author, Project Founder"
+msgstr "Asıl Yazar, Proje Kurucusu"
+
+#: src/main.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
+msgstr "Geliştirici, Sürüm Yöneticisi, Kullanıcı arayüzü, Protokol işleme"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
+msgstr "DCC, Kodlama işleme, OSD yerleştirmesi"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "Protocol handling, Input line"
+msgstr "Protokol işleme, Giriş satırı"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
+msgstr ""
+"Blowfish Desteği,SSL Desteği, KNetwork Uyarlaması, Renklendirilmiş Takma "
+"İsimler, Simge Teması Desteği"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
+msgstr "Düzenleme, KDE adres defteri/Kontact birleştirmesi"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Website hosting"
+msgstr "Web sayfası barındırma"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Website maintenance"
+msgstr "Web sayfası bakımı"
+
+#: src/main.cpp:72
+msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
+msgstr "Çoklu kip eklentisi, Pencereyi kapat yerleştirmesi, OSD işlevleri"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid ""
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+msgstr ""
+"Belgelendirme, Takip edilen takma isimler için çevrimiçi iyileştirmeleri, Özel "
+"web tarayıcısı eklentisi"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Color configurator, Highlight dialog"
+msgstr "Renk ayarlayıcısı, Belirginleştirme iletişim kutusu"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP arayüzü"
+
+#: src/main.cpp:76
+msgid "Non-Latin1-Encodings"
+msgstr "Latin1 olmayan Kodlamalar"
+
+#: src/main.cpp:77
+msgid "Konsole part view"
+msgstr "Konsole parçası görünümü"
+
+#: src/main.cpp:78
+msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
+msgstr ""
+"Hızlı bağlanma, Uyarlanan yeni OSD, diğer özellikler ve hata ayıklamaları"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
+msgstr "Avuç dolusu düzeltme ve kod temizleme"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Drag&Drop improvements"
+msgstr "Sürükle&Bırak iyileştirmeleri"
+
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork"
+msgstr "Görsel çalışma"
+
+#: src/main.cpp:82
+msgid "Firefox style searchbar"
+msgstr "Firefox tipi arama çubuğu"
+
+#: src/main.cpp:83
+msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
+msgstr "Ham kip, sunucuya göre sekme sınıflandırması, Yasakla listesi"
+
+#: src/main.cpp:84
+msgid "System tray patch"
+msgstr "Sistem çubuğu yaması"
+
+#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Hata düzeltmeleri"
+
+#: src/main.cpp:86
+msgid "Extended user modes patch"
+msgstr "Gelişmiş kullanıcı kipleri yaması"
+
+#: src/main.cpp:87
+msgid "Close visible tab with shortcut patch"
+msgstr "Görünen sekmeyi kısayolla kapatma yaması"
+
+#: src/main.cpp:88
+msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
+msgstr "Sekmeler arası fare tekerleğiyle geçiş"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Channel ownership mode patch"
+msgstr "Oda sahipliği kipi yaması"
+
+#: src/main.cpp:90
+msgid "Option to enable IRC color filtering"
+msgstr "IRC renk filtrelemesini açma seçeneği"
+
+#: src/main.cpp:92
+msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
+msgstr "OSD iyileştirmesi, düzeltmeler"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Sysinfo script"
+msgstr "Sysinfo betiği"
+
+#: src/main.cpp:95
+msgid "Auto-join context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısından %2 odasına CTCP-PING talebi alındı, cevap gönderiliyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 talebi alındı, cevap gönderiliyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "%1 kullanıcısından %2 odasına sürüm talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından sürüm talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC SEND talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC ACCEPT talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC RESUME talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:347
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC CHAT talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:355
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen dosya aktarım komutu alındı %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:387
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "%2 kullanıcısından %3 odasında bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:392
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:417
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 -> %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:444
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "%1 kullanıcısından CTCP-PING cevabı alındı: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:454
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 cevabı alındı: %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "Invite"
+msgstr "Davet Et"
+
+#: src/inputfilter.cpp:611
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti."
+
+#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoş Geldiniz"
+
+#: src/inputfilter.cpp:717
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "Sunucu %1 (Sürüm %2), Kullanıcı kipleri: %3, Oda kipleri: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:729
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
+
+#: src/inputfilter.cpp:785
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr "Kişisel kipleriniz:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Oda kipleri: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:806
+msgid "topic protection"
+msgstr "konu koruması"
+
+#: src/inputfilter.cpp:808
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "dışarıdan mesaj yok"
+
+#: src/inputfilter.cpp:810
+msgid "secret"
+msgstr "gizli"
+
+#: src/inputfilter.cpp:812
+msgid "invite only"
+msgstr "sadece davet et"
+
+#: src/inputfilter.cpp:814
+msgid "private"
+msgstr "özel"
+
+#: src/inputfilter.cpp:816
+msgid "moderated"
+msgstr "yöneticili"
+
+#: src/inputfilter.cpp:821
+msgid "password protected"
+msgstr "parola korumalı"
+
+#: src/inputfilter.cpp:824
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonim"
+
+#: src/inputfilter.cpp:826
+msgid "server reop"
+msgstr "sunucu yeniden-op"
+
+#: src/inputfilter.cpp:828
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "hiçbir renge izin yok"
+
+#: src/inputfilter.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr "%n kullanıcıyla sınırlı"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
+#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
+#: src/inputfilter.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/inputfilter.cpp:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "%1 için Oda Listesi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+msgid "Created"
+msgstr "Yaratıldı"
+
+#: src/inputfilter.cpp:865
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Bu oda %1 tarihinde yaratıldı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
+#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
+#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
+#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
+#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
+#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
+#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
+msgid "Whois"
+msgstr "Kim"
+
+#: src/inputfilter.cpp:881
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 , %2 olarak girdi."
+
+#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
+msgid "Names"
+msgstr "İsimler"
+
+#: src/inputfilter.cpp:924
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "İSİMLER listesinin sonu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:931
+msgid "TOPIC"
+msgstr "KONU"
+
+#: src/inputfilter.cpp:931
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "%1 odası için konu belirtilmemiş."
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
+#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
+#: src/inputfilter.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:950
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "%1 kanalı için konu : %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:965
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde ayarlandı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:971
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde %3 üzerinde ayarlandı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:987
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "%1 gerçekte %2 adresini kullanıyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:997
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: Böyle bir takma ad/oda yok."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "%1: Böyle bir takma ad yok."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1012
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Böyle bir oda yok."
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
+#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Takma Ad"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1022
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda, başka bir tane deneyin."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1040
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda. %1 deneniyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Hatalı takma ad. Takma ad %1 ile değiştiriliyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1074
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "%1'de değilsiniz."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1081
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "Günün mesajı:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1093
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "Günün mesajının sonu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1111
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Şu anda bu sunucuda bir IRC yöneticisisiniz."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
+#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Ağdaki kullanıcılar: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1126
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3217
+msgid "Away"
+msgstr "Uzakta"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1148
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 uzakta: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1158
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "%1 kullanıcısını %2 odasına davet ettiniz."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1187
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1203
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "%1 (%2) adresi %3 olarak çözüldü"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1212
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) için adres çözümlenemedi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1239
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 tanımlı bir kullanıcıdır."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
+msgid "Who"
+msgstr "Kim"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1269
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1273
+msgid " (Away)"
+msgstr " (Uzakta)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1290
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "%1 için /WHO listesinin sonu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1375
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 şu oda(lar)da bir kullanıcıdır: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1383
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1 şu odalarda konuşma iznine sahip: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1390
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 şu odalarda yarı-op'a sahip: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1397
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 şu odalarda bir operatördür: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1404
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 şu odaların sahibidir: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1411
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 şu odalarda yöneticidir: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1434
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1, %2 (%3) yoluyla bağlı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1446
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "Yardım için %1 mevcut."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1458
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr "%1 bir IRC operatörüdür."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr "%n gün"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr "%n saat"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr "%n dakika"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr "%n saniye"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1485
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
+"(x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 %2, %3, %4, ve %5'dir suskun."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1498
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 %2, %3 ve %4'dir suskun."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1510
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 %2 ve %3'dir suskun."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1519
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr "%1 kullanıcısı %n saniyeden beri işlem yapmıyor."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1538
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1, %2 zamanından beri bağlı."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1551
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "WHOIS listesinin sonu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid "Userhost"
+msgstr "Kullanıcı makinesi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1589
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr "%1%2 %3%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1591
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC Operatörü)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1593
+msgid " (away)"
+msgstr " (uzakta)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1608
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Oda listesi:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1617
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr "%1 (%n kullanıcı): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1632
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Oda listesinin sonu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "Yasaklananlar Listesi: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1672
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1, %2 tarafından %3 tarihinde yasaklandı"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1682
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Yasaklananlar Listesinin Sonu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1710
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr "%1 şu anda müsait değil."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1726
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: Bilinmeyen komut."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1732
+msgid "Not registered."
+msgstr "Kayıtlı değil."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1738
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1 : Bu komuta parametre vermeniz gerekli."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1776
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Ayarladığınız kişisel kipler: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:1780
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr "kişisel kiplerinizi değiştirdi:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1794
+msgid " sets mode: "
+msgstr " kipi ayarlar: "
+
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Öntanımlı kimlik"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "İzlenen Takma Adı Düzenle"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "&Ağ adı:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "Bağlanacağınız sunucu ağını burada seçin."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Takma Ad:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr "<qt>Ağdaki bir sunucuya bağlandığında izlenecek takma ad.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Bildiri bilgisini değiştir"
+
+#: src/sslsocket.cpp:94
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Bağlantı %1 bit SSL ile güvenli şekilde kuruldu."
+
+#: src/sslsocket.cpp:125
+msgid ""
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
+"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
+msgstr ""
+"OpenSSL desteği derleme zamanında Konversation'a kazandırılmadığı için, "
+"sunuculara şifreli SSL bağlantısı kurma yeteneği bulunmamaktadır. KDE'nin SSL "
+"destekli yeni bir sürümünü kullanmanız gerekmektedir."
+
+#: src/sslsocket.cpp:168
+msgid ""
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
+"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
+msgstr ""
+"Sunucudan gelen SSL sertifikası tanınamamıştır. Belki de sunucu verilen "
+"porttan SSL desteği vermiyor olabilir. Eğer bu sunucu normal, SSL-dışı "
+"bağlantıyı da destekliyorsa, SSL bağlantısı farklı bir porttan olacaktır."
+
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor."
+
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Sunucu Doğrulama"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi."
+
+#: src/sslsocket.cpp:305
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Bu sertifikayı, bir daha uyarılmadan, her zaman kabul etmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Her zaman"
+
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Sadece Mev&cut Oturumlar"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
+msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
+msgstr "[Belirginleştir] (%1) <%2> %3"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:114
+msgid "[Query] <%1> %2"
+msgstr "[Sohbet] <%1> %2"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
+msgid "%1 joined %2"
+msgstr "%1 %2 odasına katıldı"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
+msgid "%1 parted %2"
+msgstr "%1 %2 odasından ayrıldı"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:176
+msgid "%1 quit %2"
+msgstr "%1 çıktı (%2)"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:187
+msgid "%1 changed nickname to %2"
+msgstr "%1 takma adını %2 olarak değiştirdi"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:198
+msgid "%1 wants to send a file to you"
+msgstr "%1 size dosya göndermek istiyor"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:223
+msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
+msgstr "%1, sizinle bir konuşma (sohbet) başlattı."
+
+#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
+msgid "%1 is online (%2)."
+msgstr "%1 bağlı (%2)."
+
+#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
+msgid "%1 went offline (%2)."
+msgstr "%1 kullanıcısının bağlantısı kapandı (%2)."
+
+#: src/notificationhandler.cpp:259
+msgid "You are kicked by %1 from %2"
+msgstr "%1 sizi %2 odasından tekmeledi"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:271
+msgid "%1 started a dcc chat with you"
+msgstr "%1, sizinle bir dcc sohbeti başlattı"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:291
+msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
+msgstr "[Belirginleştir] (%1) *** %2"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to %1"
+msgstr "%1 sunucusuna bağlanılamadı"
+
+#: src/notificationhandler.cpp:315
+#, c-format
+msgid "You have joined %1."
+msgstr "%1 kanalına girdiniz."
+
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Metin bulunamadı"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Sarmal arama"
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
+msgid ""
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+msgstr ""
+
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr ""
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Ağ Arayüzü"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "IRC Sunucusundan Yanıt"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Elle Belirt"
+
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "IRC Renk Seçicisi"
+
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Sunucu:"
+
+#: src/serverdialog.cpp:38
+msgid ""
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+msgstr ""
+"Sunucunun ismi ya da IP numarası. irchelp.org adresinde sunucu listesi "
+"bulunabilir."
+
+#: src/serverdialog.cpp:45
+msgid ""
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
+"should be <b>6667</b>."
+msgstr ""
+"Sunucuya bağlanmak için gerekli port numarasını girin. Çoğu sunucu için, bu <b>"
+"6667</b> dir."
+
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Şif&re:"
+
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "G&üvenli bağlantı (SSL)"
+
+#: src/serverdialog.cpp:54
+msgid ""
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
+"the server. This protects the privacy of your communications between your "
+"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
+"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
+"fail."
+msgstr ""
+"Eğer sunucu ile SSL bağlantısı kurmak istiyorsanız işaretleyin. Bu özellik "
+"sizinle IRC sunucusu arasındaki bağlantının güvenli olmasını sağlar. Bu "
+"özelliğin çalışması için karşıdaki sunucunun SSL protokolünü desteklemesi "
+"gerekmektedir. Eğer karşıdaki sunucu SSL desteklemiyorsa büyük ihtimal bağlantı "
+"gerçekleşmeyecektir."
+
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "Sunucu adresi gerekli."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Yönetici dosya gönderme hakkınızı sınırlandırmış"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "\"%1\" bağlantısı bulunamıyor"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "\"%1\" konumuna ulaşılamadı"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Dosya adı girin"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
+"transfer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> kullanıcısına göndereceğiniz dosyanın dosya adı yok."
+"<br> Lütfen alıcıya görüntülenecek bir dosya adı belirtiniz veya dcc iletimini "
+"kesin.</qt>"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Bir dosya adı verilmedi"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr "IRC sunucusu üzerinden arkadaşınıza DCC SEND isteği gönderilemedi."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Uzak kullanıcının onayı bekleniyor"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Bağlantı kabul edilemedi. (Soket Hatası)"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Soket hatası: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Zaman aşımına uğradı"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Bağlanma hatası: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Uzak kullanıcının bağlantısı kapandı"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "İşlem başarıyla sonuçlandı."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" dosyasından okunamadı."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" dosyasına yazılamadı."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Düzeltilemeyen ölümcül bir hata oluştu."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "İşlem beklenmedik şekilde iptal edildi."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Kapanırken belirtilmeyen bir hata oluştu."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Bilinmeyen hata. Kod %1"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC Gönderim"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "DCC Alım"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
+msgid " (Reverse DCC)"
+msgstr " (Ters DCC)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Bilinmeyen sunucu"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%2 üzerinde %1"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr ", %1 (port %2)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (port %2)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
+msgstr "Evet, %1"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
+msgid "< 1sec"
+msgstr "< 1sn"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
+"are operators (ops)."
+"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
+"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
+"operators</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu, odadaki kullanıcı sayısını ve operatör (op) sayısını gösterir."
+"<p>Bir oda operatörünün kullanıcıları odadan atmak ve yasaklamak, oda kiplerini "
+"değiştirmek, diğer kullanıcıları operatör yapmak gibi özel ayrıcalıkları "
+"vardır</qt>"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Gecikme: Bilinmiyor"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"Sunucuyla olan tüm iletişim şifrelenir. Böylece birisinin konuşmalarınızı "
+"izlemesi zorlaştırılır."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
+"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
+"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
+"the server back to you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Durum çubuğu sunucuya bağlanırken oluşan hatalar dahil değişik mesajları "
+"gösterir. En sağda sunucunun mevcut gecikmesi gösterilir. Gecikme, "
+"mesajlarınızın sunucuya giderken ve sunucudan size mesaj gelirken geçen "
+"süredir.</qt>"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Gecikme: %1 ms"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Gecikme: %1 s"
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
+"(x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 sunucusundan %2, %3, %4, ve %5'dir cevap alınamıyor."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 sunucusundan %2, %3 ve %4'dir cevap alınamıyor."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "%1 sunucusundan %2, %3'dir cevap alınamıyor."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+msgid ""
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor."
+
+#: src/server.cpp:415
+msgid "Looking for server %1:%2..."
+msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..."
+
+#: src/server.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Server %1 not found: %2"
+msgstr "%1 sunucusu bulunamadı. %2"
+
+#: src/server.cpp:546
+msgid "Server found, connecting..."
+msgstr "Sunucu bulundu, bağlanılıyor..."
+
+#: src/server.cpp:556
+msgid "Connected; logging in..."
+msgstr "Bağlandı; giriş yapılıyor..."
+
+#: src/server.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
+msgstr "%1 sunucusuna bağlantı başarısız oldu. %2."
+
+#: src/server.cpp:621
+msgid ""
+"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
+"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
+msgstr ""
+"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL desteği "
+"vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3"
+
+#: src/server.cpp:625
+msgid "SSL Connection Error"
+msgstr "SSL Bağlantı Hatası"
+
+#: src/server.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from %1."
+msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi."
+
+#: src/server.cpp:860
+msgid ""
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
+msgstr ""
+"\"%1\" kimliğindeki takma adlardan hiç biri \"%2\" tarafından kabul edilmedi. "
+"Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için Vazgeç'e basın:"
+
+#: src/server.cpp:861
+msgid "Nickname error"
+msgstr "Takma ad hatası"
+
+#: src/server.cpp:910
+#, c-format
+msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
+msgstr "Sunucudan veri okurken hata oluştu: %1"
+
+#: src/server.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "Select File(s) to Send to %1"
+msgstr "%1 kullanıcısına Göndermek için Dosya(lar) Seç"
+
+#: src/server.cpp:1711
+msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
+msgstr "%1 size %2 (%3) dosyasını göndermek istiyor..."
+
+#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
+#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
+msgid "unknown size"
+msgstr "bilinmeyen boyut"
+
+#: src/server.cpp:1742
+msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısından %2 (%3) dosyasının yüklenmesini kabul etmesi için onay "
+"isteniyor..."
+
+#: src/server.cpp:1792
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
+"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
+msgstr ""
+"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz DCC send kabul isteği alındı."
+
+#: src/server.cpp:1819
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
+"file size\n"
+"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
+msgstr ""
+"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% of "
+"%4 kalanından başlanıyor."
+
+#: src/server.cpp:1829
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
+"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
+msgstr ""
+"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
+
+#: src/server.cpp:1854
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
+"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
+msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..."
+
+#: src/server.cpp:1869
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
+"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
+msgstr ""
+"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
+
+#: src/server.cpp:1887
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
+"Download of \"%1\" from %2 finished."
+msgstr "%2 konumundan \"%1\" dosyası indirimi tamamlandı."
+
+#: src/server.cpp:1890
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
+"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
+msgstr "%2 konumundan\"%1\" dosyasının indirilmesi başarısız oldu. Neden: %3."
+
+#: src/server.cpp:1906
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
+"Upload of \"%1\" to %2 finished."
+msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyası gönderimi tamamlandı."
+
+#: src/server.cpp:1909
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
+"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
+msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyasının gönderimi başarısız oldu. Neden: %3."
+
+#: src/server.cpp:1928
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
+"Sending \"%1\" to %2..."
+msgstr "\"%1\" dosyası %2 konumuna gönderiliyor..."
+
+#: src/server.cpp:1935
+msgid ""
+"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
+"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
+msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..."
+
+#: src/server.cpp:2897
+msgid ""
+"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
+msgstr ""
+"%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor "
+"musunuz?"
+
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Invitation"
+msgstr "Davet"
+
+#: src/server.cpp:2910
+msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
+msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı."
+
+#: src/server.cpp:2915
+msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
+msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin."
+
+#: src/server.cpp:3153
+#, fuzzy
+msgid "Gone away for now"
+msgstr "Şimdilik uzaklara gitti."
+
+#: src/server.cpp:3183
+msgid "You are now marked as being away."
+msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz."
+
+#: src/server.cpp:3208
+msgid "You are no longer marked as being away."
+msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."
+
+#: src/server.cpp:3217
+msgid "You are not marked as being away."
+msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."
+
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "İzlenen Takma Adlar"
+
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda"
+
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ek Bilgi"
+
+#: src/nicksonline.cpp:71
+msgid ""
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
+"KAddressBook associated with the server network.</p>"
+"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
+"each nickname.</p>"
+"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
+"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
+"servers in the network.</p>"
+"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bunlar takma ad İzleme listenizde bağlı oldukları sunucu ağının altında "
+"sıralanan takma adlardır. Bu liste ayrıca sunucu ağıyla ilişkilendirilmiş KDE "
+"adres defteri takma isimlerini de içerir.</p> "
+"<p><b>Ek bilgi</b> sütunu her bir takma ad için bilgi vermektedir.</p> "
+"<p>Takma adın katıldığı odalar her takma adın altında dizilidir.</p> "
+"<p><b>Çevrimdışı</b> altında sıralanan takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı "
+"değildir.</p> "
+"<p>Ek yetenekleri devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>"
+
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..."
+
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın."
+
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adres defteri:"
+
+#: src/nicksonline.cpp:102
+msgid ""
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı KDE "
+"adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır."
+
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "&Kişi Düzenle..."
+
+#: src/nicksonline.cpp:109
+msgid ""
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
+msgstr ""
+"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi "
+"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın."
+
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..."
+
+#: src/nicksonline.cpp:116
+msgid ""
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+msgstr ""
+"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile ilişkilendirmek "
+"için tıkayın."
+
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "İlişkilendirme &Sil"
+
+#: src/nicksonline.cpp:122
+msgid ""
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
+msgstr ""
+"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki "
+"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın."
+
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi"
+
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " %1 tarihinden beri"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Bağlı Değil"
+
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " Voice (ses)"
+
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " Yarı-Op"
+
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr " Operatör"
+
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " Sahip"
+
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " Yönetici"
+
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..."
+
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "İlişkilendirme &Seç..."
+
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "&Odaya Katıl"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:51
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Ses Dosyası Seçin"
+
+#: src/chatwindow.cpp:346
+msgid ""
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Günlük dosyası\n"
+"*** %1 zamanında başladı\n"
+"\n"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Davet geldiğinde, odaya otomatik olarak katıl"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "Günlükleri kaydetmenin tüm dosyayı kaydedeceğini unutmayın"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "Günlük dosyası içeriğini silmeden önce sor"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "Takma adı yoksaydıktan sonra sohbetleri kapatırken sor"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Sunucu sekmesini kapat"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Kanal sekmesini kapat"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Sohbet sekmesini kapat"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "Oda listesi sadece sunucu-alakalı sekmelerden açılabilir"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Ana pencere menüsü gizlendiğinde uyar"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "Oda listesiyle yüksek trafik olduğunda uyar"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Büyük miktarda metin yapıştırıldığında uyar"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Konversation 'dan çıkarken uyar"
+
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Oda Listesi"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filtre Ayarları"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "En az kullanıcı:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "En fazla kullanıcı:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
+"here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Kanal listesi alırken, listeyi en az bu sayıda kullanıcı içeren odalardan "
+"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
+"here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Kanal listesi alırken, listeyi en çok bu sayıda kullanıcı içeren odalardan "
+"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "Filtre tipi:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Filtre hedefi:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Filtre kriterini buraya girin."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:94
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Filtre Uygula"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
+msgstr ""
+"Sunucudan odaların listesini almak ve bunlara filtre uygulamak için buraya "
+"tıklayın."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:105
+msgid ""
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
+"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
+"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
+"string you entered.\n"
+"\n"
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
+"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+msgstr ""
+"Filtrelenmiş oda listesi gösteriliyor. Eğer düzenli ifade kullanmadıysanız "
+"Konversation sadece içinde yazdıklarınız geçen odaları listeler. Odanın ismi "
+"yazdığınız filitre ile başlamak zorunda değildir.\n"
+"\n"
+"Katılmak istediğiniz odanın ismine tıklayın. Odaya sağ tıklayarak kanalın "
+"başlığındaki tüm web adreslerinin listesini alabilirsiniz."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Oda Adı"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Oda Konusu"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Listeyi Tazele"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+msgid "Save List..."
+msgstr "Listeyi Kaydet..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Odaya Katıl"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr "Odaya katılmak için tıklayın. Oda için yeni bir sekme yaratılacak."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Oda Listesini Kaydet"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
+msgid ""
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konversation Oda Listesi: %1 - %2\n"
+"\n"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Odalar: %1 (%2 gösteriliyor)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Tekil olmayan kullanıcılar: %1 (%2 gösterildi)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL Aç"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<Hiç URL bulunamadı>>"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "%1 için Oda Listesi"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Bağlı"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
+"the other application."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya "
+"çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen diğer "
+"uygulamadaki bir hata."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya "
+"çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adress defterinde bulamadı."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya "
+"çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı bağlı değil."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
+"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
+"the other application."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için "
+"kullanmaya çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen "
+"diğer uygulamadaki bir hata."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
+"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için "
+"kullanmaya çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adres defterinde "
+"bulamadı."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
+"but the requested user%1 is not currently online."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için "
+"kullanmaya çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı şu anda bağlı değil."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişi eklemek için kulanmaya "
+"çalıştı. Konversation bunu desteklemiyor."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages."
+msgstr ""
+"Adres defteri uygulamanız (kadressbook) başlatılamadı. Bunun nedeni kurulu "
+"olmaması olabilir. Lütfen 'kdepim' paketlerini kurun."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz kişi ile ilişkilendirilmiş bir e-posta adresi bulunmamaktadır. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "E-posta Gönderilemiyor"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
+"'kdepim' packages."
+msgstr ""
+"E-posta uygulamanız çalıştırılamadı. Bunun nedeni bir posta uygulamasının "
+"kurulmamış olması olabilir . KDE e-posta uygulamasını (kmail) kurmak için, "
+"lütfen 'kdepim' paketlerini kurun."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
+"contacts. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir adres defteri bağlantısıyla "
+"ilişkilendirilmemiş. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "Seçtiğiniz kişi bir adres defteri bağlantısıyla ilişkilendirilmemiş. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bazı bağlantılar (%1) bir adres defteri bağlantısıyla "
+"ilişkilendirilmemiş. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) bir adres defteri bağlantısıyla "
+"ilişkilendirilmemiş. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres "
+"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilirsiniz."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir e-posta adresine sahip değil. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
+"associated with them. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir e-posta adresine sahip değil. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
+"associated with them. "
+msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) e-posta adresine sahip değil. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
+"adding an email for them."
+msgstr ""
+"Bir bağlantıya, ona sağ tıklayıp adres defteri bağlantısını düzenlemeyi "
+"seçerek, e-posta ekleyebilirsiniz."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir adres defteri bağlantısıyla "
+"ilişkilendirilmemiş, bazılarıysa e-posta adresine sahip (%2) değil. "
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
+"the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres "
+"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilir, ve bu adres defteri bağlantısını "
+"düzenleyerek bir e-posta ekleyebilirsiniz."
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yine de e-postası olan takma adlara bir e-posta göndermek istiyor musunuz?"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-posta gönder"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "IRC Takma Adını Adres Defteri Kişisine Bağla"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "'%1' olan kişiyi seçiniz."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "Şu an '%1' bir kişi ile ilişkilendirilmiş."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "Şu an '%1', '%2' ile ilişkilendirilmiş."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uyarı:</b> '%1' şu an birden çok bağlantıyla ilişkilendirilmiş "
+"görünüyor. Lütfen doğru bağlantıyı seçiniz.</qt>"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Yeni girdiye isim verin:"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
+msgid "URL Catcher"
+msgstr "URL Yakalayıcısı"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:53
+msgid ""
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
+"during this session."
+msgstr "Bu oturumdaki Konversation pencerelerinde geçen URL'lerin listelesi."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:63
+msgid "&Open URL"
+msgstr "URL'yi &Aç"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
+"associated with the mimetype of the URL.</p>"
+"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
+", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Yukarıda bir <b>URL</b> seçiniz ve bu düğmeye basarak bu URL'yle "
+"ilişkilendirilen uygulamayı çalıştırabilirsiniz.</p> "
+"<p><b>Yapılandırma</b>, <b>Davranış</b> | <b>Genel</b> "
+"altında, web URL'leri için özel bir tarayıcı tanımlayabilirsiniz.</p>"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:70
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "URL'yi &kopyala"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:72
+msgid ""
+"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Panoya URL kopyalamak için, bir <b>URL</b>'yi seçin ve bu düğmeye tıklayın."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:74
+msgid "&Delete URL"
+msgstr "URL'yi &Sil"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:76
+msgid ""
+"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
+"list."
+msgstr ""
+"Listeden URL silmek için, bir <b>URL</b>'yi seçin ve bu düğmeye tıklayın."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:78
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "L&isteyi Kaydet..."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:80
+msgid "Click to save the entire list to a file."
+msgstr "Tüm listeyi bir dosyaya kaydetmek için tıklayın."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:82
+msgid "C&lear List"
+msgstr "&Listeyi Temizle"
+
+#: src/urlcatcher.cpp:84
+msgid "Click to erase the entire list."
+msgstr "Tüm listeyi silmek için tıklayın."
+
+#: src/urlcatcher.cpp:211
+msgid "Save URL List"
+msgstr "URL listesini kaydet"
+
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Çoklu Satır Yapıştırmasını Düzenle"
+
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "&Alıntı Belirteçleri Ekle"
+
+#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
+#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Oda:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "Kanal adı gereklidir."
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Ham Günlük"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:527
+msgid "Search for text in the current tab"
+msgstr "Şu anki sekmede metin ara"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Channel &List for %1"
+msgstr "%1 için &Oda Listesi"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:565
+#, c-format
+msgid "&Open Logfile for %1"
+msgstr "%1 &için Günlük Dosyasını Aç"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:576
+msgid "&Channel Settings for %1..."
+msgstr "%1 için &Oda Ayarları..."
+
+#: src/viewcontainer.cpp:1634
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default ( %1 )"
+msgstr "Öntanımlı (%1)"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:1796
+msgid "You can only search in text fields."
+msgstr "Sadece metin alanlarında arama yapabilirsiniz."
+
+#: src/viewcontainer.cpp:1797
+msgid "Find Text Information"
+msgstr "Metin Bilgisi Bul"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "Logfile of %1"
+msgstr "%1 için günlük dosyası"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "Dosya Aktarım Durumu"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:2368
+msgid ""
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
+"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
+"server."
+msgstr ""
+"Uyarı: Bu fonksiyonu kullanmak ağ trafiğini çok yoğunlaştırabilir. Bağlantınız "
+"yeterince hızlı değilse, sunucu ile bağlantınız kopabilir."
+
+#: src/viewcontainer.cpp:2371
+msgid "Channel List Warning"
+msgstr "Oda Listesi Uyarısı"
+
+#: src/viewcontainer.cpp:2388
+msgid ""
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
+"find out, which server this list belongs to."
+msgstr ""
+"Oda listesi bir sohbet, oda ya da durum penceresi içerisinden, bu listenin "
+"hangi sunucuya ait olduğunu anlamak için açılabilir."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:57
+msgid ""
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
+msgstr ""
+"Ağ ismini buraya girin. Sunucu listesi ekranında aynı ağa dahil istediğiniz "
+"kadar girdi oluşturabilirsiniz."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:60
+msgid ""
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
+"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
+msgstr ""
+"Mevcut kimliklerden birini seçin veya Düzenle düğmesi yardımı ile yeni kimlik "
+"oluşturun ya da mevcut kimliklerden birini düzenleyin. Kimlikler ağa "
+"bağlandığınızda takma adınızı belirlemek için kullanılır."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:69
+msgid ""
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
+"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
+"network, which requires users to register their nickname with a password and "
+"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
+"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
+"semicolons."
+msgstr ""
+"Zorunlu değil. Bağlantı sağlandıktan sonra bu komut sunucuya gönderilecektir. "
+"Örneğin: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:72
+msgid ""
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
+msgstr ""
+"Konversation her başlatıldığında kendiliğinden bu ağa bağlanmasını istiyorsanız "
+"bu seçeneği işaretleyin."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:74
+msgid ""
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
+"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
+"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
+"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
+msgstr ""
+"Ağdaki IRC sunucularının listesi. Bir ağa bağlanılacağı zaman Konversation ilk "
+"olarak en üstteki sunucuyu dener, eğer başarısız olursa, ikinciyi, üçüncüyü ve "
+"diğerlerini sıra ile dener. En az bir sunucu belirtilmelidir. Sunucuya "
+"tıklayarak seçili hale getirin."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:87
+msgid ""
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
+"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
+"not automatically join any channels."
+msgstr ""
+"Zorunlu değil. Konversation sunucuya bağlanınca kendiliğinden girilecek olan "
+"odaları listeler. Eğer hiçbir odaya otomatik giriş yapmak istemiyorsanız burayı "
+"boş bırakabilirsiniz."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Change network information"
+msgstr "Ağ bilgisini değiştir"
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:176
+msgid "Add Server"
+msgstr "Sunucu Ekle"
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:193
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Sunucuyu Düzenle"
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:290
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Oda Ekle"
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:307
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Odayı Düzenle"
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:404
+msgid "The network name is required."
+msgstr "Ağ adı gereklidir."
+
+#: src/servergroupdialog.cpp:408
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Ağa en az bir sunucu eklemelisiniz."
+
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Temaları"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Tema Paketini Seç"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Tema İndirmesi Başarısız"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "Geçersiz tema arşivi."
+
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Tema Kurulamadı"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "'%1' silinecek. Emin misiniz?"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Temayı Kaldır"
+
+#: src/trayicon.cpp:41
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation - IRC İstemcisi"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Alıcıyı Seç"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "Yönetici dosya alma hakkınızı sınırlandırmış"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Desteklenmeyen görüşme (dosya boyu=0)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Dizin oluşturulamıyor.</b><br>Dizin: %1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a KIO instance"
+msgstr "Bir KIO örneği oluşturulamadı"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Bu dosya başka bir transfer tarafından kullanılıyor.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
+msgid ""
+"<b>A partial file exists.</b>"
+"<br>%1"
+"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Yarım bir dosya var.</b> "
+"<br>%1 "
+"<br>Yarım dosyanın boyu: %2 bayt"
+"<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Bu dosya zaten var.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>Dosya açılamadı.<br>Hata: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
+msgid ""
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
+msgstr "Ters DCC isteği irc sunucu üstünden yollanamıyor."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Bağlantı için bekleniyor"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Uzak bilgisayardan onay bekleniyor"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
+msgid ""
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
+msgstr "DCC alımı devam isteği sunucu üzerinden yollanamıyor"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Uzak bilgisayardan beklenmeyen bir yanıt alındı"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Transfer hatası"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "KIO error: %1"
+msgstr "KIO hatası: %1"
+
+#: src/query.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
+"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
+"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
+"is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Konuştuğunuz kişiyle ilgili kimi detaylar bu çubukta belirtilenmiştir. Tam "
+"adı ve makine adı, KDE Adres Defterinde bu kişiyle ilişkilendirilmiş herhangi "
+"bir resim veya logo görüntülenmiştir. "
+"<p>Bir takma adı Adres Defteri bağlantısına bağlamak veya makine adının ne "
+"olduğunu öğrenmek için <i>Konversation El Kitabı</i>'na danışabilirsiniz.</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(uzakta)"
+
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr ""
+"Takma adı yoksaydıktan sonra bu sohbeti kapatmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Bu Sohbeti Kapat"
+
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Açık Tut"
+
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr ""
+"%1 takma adını yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Öntanımlı Kimlik ( %1 )"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "%1 ile konuşma pencerenizi kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "Sohbeti Kapat"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Kendi kendine konuşuyor"
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti."
+
+#: src/query.cpp:669
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti (%2)."
+
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "Ekran Önizleme - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükleyin"
+
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatör"
+
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "Yarı-operatör"
+
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Voice (ses)"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+msgid "Interface"
+msgstr "Arayüz"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
+#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bildiriler"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Konuşma Penceresi"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr "Takma ad listesi teması"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Hızlı Düğmeler"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Takma Ad listesi"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Komut Kısaltmaları"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Otomatik Değiştirme"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "Günlük tutma"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
+#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Belirginleştirme"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
+#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "İzlenen Takma Adlar"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Ekran Üstü Görüntü"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Uyarı Pencereleri"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "Dosya Alma Sorusu"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Devam Et"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "&Asıl Dosya Adı"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "Ye&ni İsim Öner"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ü&zerine Yaz"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "Y&eniden İsimlendir"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "İleride Bul"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Büyük harf küçük harf duyarlı"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Sadece Tüm Kelimeler"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "İmleçten itibaren"
+
+#: src/statuspanel.cpp:273
+msgid ""
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
+msgstr ""
+
+#: src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "&Sekmeyi Kapat"
+
+#: src/statuspanel.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
+msgstr "'%1' konumundan ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Sunucu Bağlantısını Sonlandır"
+
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı kes"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Started at"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Partner"
+msgstr "Gönderilen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Progress"
+msgstr "Süreç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Remaining"
+msgstr "Kalan"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Speed"
+msgstr "Hız"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:86
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Gönderici Adresi"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal et"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Alma başlatılıyor"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Transfer(ler)i iptal et"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+msgid "Run the file"
+msgstr "Dosyayı çalıştır"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:125
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "Dosya aktarım bilgisine bak"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "Tüm Öğeleri &Seç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:140
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "Tamamlanmış Tüm Öğeleri S&eç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "&Accept"
+msgstr "K&abul et"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:143
+msgid "A&bort"
+msgstr "&Çık"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "Resend"
+msgstr "Yeniden Gönder"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Temizle"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "&Open File"
+msgstr "D&osya Aç"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:150
+msgid "File &Information"
+msgstr "Dosya B&ilgisi"
+
+#: src/channel.cpp:128
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "Kanal Ayarlarını Düzenle"
+
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see."
+"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
+"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
+"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
+"topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Her IRC odası bir konuya sahiptir. Bu basitçe herkesin görebileceği bir "
+"iletidir. "
+"<p>Eğer operatörseniz, veya <em>'T'</em> oda kipi yapılandırılmamışsa, konuyu "
+"Oda Özelliklerini düzenle düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. Burda ayrıca "
+"eski konuları da görebilirsiniz.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
+#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
+"topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>T</b> kipi, bu odanın konusunu sadece oda operatörü değiştirebilir "
+"demektir.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
+#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
+"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
+"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>'N'</b> kipi, oda dışındaki kullanıcıların odadaki herkesin görebileceği "
+"iletiler atamaması demektir. Hemen hemen tüm odalar sıkıcı iletilerle "
+"karşılaşmamak için bu özelliği etkinleştirirler.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
+#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
+"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
+"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
+"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir. "
+"<p><b>'S'</b> kipi seçili odalar oda listesinde görülemeyeceği gibi, <em>"
+"WHOIS</em> veya benzeri bir komutla o odada olup olmadığınız da denetlenemez. "
+"Bu kip seçiliyse sadece Sizinle aynı odadakiler sizi görebilirler.</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
+"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
+"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>'I'</b> kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde "
+"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>"
+"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
+"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
+"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>'P'</b> kipi seçili oda, odalar listesinde görülür ancak konusu "
+"belirtilmez. IRC sunucusunun yapılandırılmasına göre, böyle özel odadaki bir "
+"kullanıcının <em>WHOIS</em> bilgisi gösterilebilir ve gösterilemeyebilir.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
+#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
+"those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>S</b>eçimli oda sadece operatörlerin, yarı operatörlerin ve "
+"konuşabilenlerin olduğu odadır.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
+"join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>K</b>orumalı oda, kullanıcıların katılmak için parola belirtmesi gereken "
+"odadır.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
+#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
+"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
+"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
+"is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>K</b>ullanıcı sınırlı oda, o odada aynı anda en çok belirtilen sayıda "
+"kullanıcının olabileceğini gösterir. Bazı odalar, bunu odanın yoğunluğuna göre "
+"otomatik değiştirebilme özelliğine sahiptir.</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı"
+
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
+"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
+"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Bu oda kullanıcı sınırıdır - odada aynı anda bulunabilecek en fazla "
+"kullanıcı sayısı. Bir operatörseniz, bunu yapılandırabilirsiniz. Oda kipi <b>"
+"K</b>onusu (soldaki düğme) bunu yapılandırısanız kendiliğinden yapılanır</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
+"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
+"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
+"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
+"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
+"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu şu anki takma adınızı ve yapılandırmanız gereken herhangi diğer seçimlik "
+"adları gösterir. Eğer başka bir takma adı yazarsanız, bu IRC sunucusuna takma "
+"isim değiştirme desteği olarak gidecektir. Eğer sunucu izin verirse, yeni takma "
+"ad seçilecektir. Eğer yeni bir takma ad seçerseniz, sonunda 'Enter' düğmesine "
+"basmanız gerekecek. "
+"<p><em>Dosya</em> mönüsündeki <em>Kimlikler</em> bölümünden alternatif takma "
+"isimleri değiştirebilirsiniz.</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/channel.cpp:640
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr ""
+"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Tamamlama"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Mümkün tamamlamalar: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Oda Şifresi"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Takma ad limiti"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Yeni takma ad limitini girin:"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor."
+
+#: src/channel.cpp:1269
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "%1 odasına katıldınız (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1308
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)."
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "%1 odasını terk ettiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr "Kanalı terk ettiniz %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 sunucuyu terk etti (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1337
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 odayı terk etti."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Kendinizi %1 odasından tekmelediniz."
+
+#: src/channel.cpp:1381
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Kendinizi %1 odasından %2 nedeniyle tekmelediniz."
+
+#: src/channel.cpp:1388
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "%1 odasından %2 tarafından tekmelendiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1394
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "%1 odasından %2 tarafından %3 nedeniyle tekmelendiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1415
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "%1 kullanıcısını odadan tekmelediniz."
+
+#: src/channel.cpp:1418
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "%1 kullanıcısını %2 nedeniyle odadan tekmelediniz."
+
+#: src/channel.cpp:1425
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%1, %2 tarafından odadan tekmelendi."
+
+#: src/channel.cpp:1431
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%1, %2 tarafından %3 nedeniyle odadan tekmelendi."
+
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr "%n takma ad"
+
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr " (%n op)"
+
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "Oda konusu: \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Kendinize oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1, size oda operatörü ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Kendinizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1, sizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Kendinize yarı-op ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıkları verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1, size yarı-op ayrıcalıkları verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıklarını verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Kendinizden yarı-op ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1, sizden yarı-op ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1773
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Kendinize konuşma izni verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1774
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "%1 kullanıcısına konuşma izni verdiniz."
+
+#: src/channel.cpp:1778
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1, size konuşma izni verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1779
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına konuşma izni verdi."
+
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Siz, kendinizden konuşma izni aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "%1 kullanıcısından konuşma izni aldınız."
+
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1, sizden konuşma izni aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısından konuşma izni aldı."
+
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1, oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "'Sadece davet et' kipini odadan kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1, 'sadece davet et' kipini odadan kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Oda kipini 'özel' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1, oda kipini 'özel' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Oda kipini 'kamu'ya ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1, oda kipini 'kamu'ya ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Oda kipini 'gizli' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1, oda kipini 'gizli' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Oda kipini 'görünür' olarak ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 oda kipini 'görünür' olarak ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "'Konu koruması'nı açtınız."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 'konu koruması'nı açtı."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "'Konu koruması'nı kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1, 'konu koruması'nı kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Oda limitini kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 oda limitini kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Oda limitini %1 takma ada ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1, oda limitini %2 takma ada ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Oda limitini kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 oda limitini kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına yasak koydunuz."
+
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasak koydu."
+
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "%1 kullanıcısına yasağı kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasağı kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "%1 üzerine yasaklama istisnası koydunuz."
+
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1, %2 üzerine yasaklama istisnası koydu."
+
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "%1 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1, %2 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "%1 davet maskesini ayarladınız."
+
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini ayarladı."
+
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "%1 davet maskesini kaldırdınız."
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini kaldırdı."
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Oda kipini %1 olarak ayarladınız"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 kanal kipini %2 olarak ayarladı"
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Kanal kipini -%1 olarak ayarladınız"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 kanal kipini -%2 olarak ayarladı"
+
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Bu değiştirmek için operatör olmalısınız."
+
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "Konu sadece oda operatörü tarafından değiştirilebilir. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Dışardaki istemciler bu odaya mesaj atamaz. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Gizli oda. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Sadece davet edilenlerin girebileceği oda. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Özel oda. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Seçimli oda. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Odayı bir parola ile koru."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Odaya kullanıcı limiti koy."
+
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Odadan Ayrıl"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "Ayrıl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Engin ÇAĞATAY, Ozan Eren BİLGEN"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "engincagatay@yahoo.com, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Sırada"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "&Satır: "
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes"
+msgstr " byte"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "888"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "&Ses:"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines:"
+msgstr "&Satır: "
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr " byte"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Normal Kullanıcılar"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Sırada"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All Queues"
+msgstr "Sırada"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Received:"
+msgstr "Al"
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Button Name"
+msgstr "Düğme Adı"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Button Action"
+msgstr "Düğme Görevi"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Button action:"
+msgstr "Düğme Görevi:"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Button name:"
+msgstr "Düğme Adı:"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr "Kullanılabilir Yer Tutucular"
+
+#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+msgstr ""
+"%c: O an ki oda\n"
+"%K: Sunucu parolası\n"
+"%u: Seçili takma adların listesi\n"
+"%s<terim>%: %u konumundaki takma adları ayırmada kullanılan terim\n"
+"%n: Komutu girdi satırına göndermek yerine doğrudan sunucuya gönder"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Self:"
+msgstr "Kendi:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "İşlem:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Partner:"
+msgstr "Arkadaş:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
+#: rc.cpp:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dosya Boyutu:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Average Speed:"
+msgstr "Ortalama Hız:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Resumed:"
+msgstr "Devam Edildi:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
+msgstr "Şimdiki Hız:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Şimdiki Konum:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Estimated Time Left:"
+msgstr "Tahmini Kalan Süre:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Offered at:"
+msgstr "Önerme zamanı:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Finished at:"
+msgstr "Bitme zamanı:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Başlama zamanı:"
+
+#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Aktarma Süresi:"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlantıyı etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
+#: rc.cpp:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "Yeniden bağlanma zaman aşımı:"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " saniye"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sınırsız"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Hata ayıklama"
+
+#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "&Bağlandığında günlük penceresini göster"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kalıp"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Kalıp:"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Message Types"
+msgstr "Mesaj Türleri"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Yeni"
+
+#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Hepsini Kaldır"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "Ağ adı:"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Kimlik:"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komutlar:"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "Uygulama başlatılırken bağlan"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "E&dit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Odalara Otomatik Katıl"
+
+#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Dü&zenle..."
+
+#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Arma:"
+
+#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Komut:"
+
+#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Arma"
+
+#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Replacement"
+msgstr "Komut"
+
+#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "Sonrakini &Bul"
+
+#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "&Çift tıklamada çalıştırılacak komut:"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "&Büyük küçük harfe duyarsız sırala"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "Etkinliğinde g&öre sırala"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "Kullanıcı durumuna göre &sırala"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(Takma ad sıralamasını sürükle-bırak ile değiştir)"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Theme_Config"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "Temayı &Kur..."
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "Temayı Kaldı&r"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Normal kullanıcılar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Uzaktaki kullanıcılar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Sesli kullanıcılar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Yarı operatör yetkileri olanlar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Operatör yetkileri olanlar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Yönetici yetkileri olanlar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Sahip yetkileri olanlar için simge"
+
+#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Önizleme:"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "TabBar_Config"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "Look"
+msgstr "Bak"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Placement:"
+msgstr "Konum:"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "Sekmelerde &kapatma düğmesini göster"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "Sekme çubuğunun &sağ tarafında kapatma düğmesi göster"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin &boyutunu sınırla"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "Odaklanma"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr "Yeni sekmelere &odaklan"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr "Yeni &sohbetlere odaklan"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
+#: rc.cpp:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Kip"
+
+#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "&Takma ada çift tıklandığında çalıştırılacak komut:"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
+"<ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+" "
+"<p><b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresindeki bir takma ada çift "
+"tıkladığınızda, \n"
+"bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>"
+"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>"
+"<ul>\n"
+"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n"
+"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n"
+"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
+"<ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Çevrimiçi Takma adlar</b> penceresinde bir takma ada çift "
+"tıkladığınızda,\n"
+" bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>\n"
+"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>"
+"<ul>\n"
+"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n"
+"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n"
+"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "&Güncelleme aralığı:"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
+msgstr ""
+"Konversation, aşağıda listelenen takma adların durumunu bu aralıkta kontrol "
+"edecek."
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma &adlar çevrimiçi sekmesini göster"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
+"when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>İşaretlendiğinde, <b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresi Konversation "
+"başlarken kendiliğinden açılacak.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "Takma ad izleyicisi et&kinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
+"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
+"offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> "
+"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda "
+"bilgilendirilirsiniz.</p> \n"
+"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>"
+"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Network:"
+msgstr "Ağ:"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
+"on."
+msgstr "İzlenen kişinin arandığı ağ adresi ( örnek: freenode)."
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "İzlenecek kişinin kullanıcı adı ya da takma ismi"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "İzlenen Ağlar/Takma Adlar"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
+"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
+"offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> "
+"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda "
+"bilgilendirilirsiniz.</p>\n"
+"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>"
+"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
+#: rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın."
+
+#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın."
+
+#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "&Kayıtları Etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Küçük harf günlük dosyası isimlerini &etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "&Makine adını kayıt dosyası adına ekle"
+
+#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "Günlük &yolu:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Sistem Çubuğunu Kullan"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr "Yeni mesaj haberi için sis&tem çubuğunu kullan"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+"Sadece bir vurgu tetiklendiği&nde ya da takma adınız kullanıldığında "
+"bildirilsin"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr "Si&mgeyi parlat"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Takma Ad Tamamlaması"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Tamamlama &kipi:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Takma İsim Listesini Döndür"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Kabuk Benzeri"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Kabuk Benzeri (Tamamlama Kutulu)"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "Satırın başındaki &ek:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&Başka yer:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
+#: rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "&Uzaktayken bilgilendirmeleri kapat"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Özel sürüm ce&vabı:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
+"requests.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Burada <b>CTCP <i>VERSION (SÜRÜM)</i></b> talepleri için özel cevap "
+"seçebilirsiniz.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr "Giriş satırı yazıya göre genişlesin"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "&Komut karakteri:"
+
+#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Özel &bir web tarayıcısı kullan:"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin boyutunu sınırla"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "Hide the scrollbar"
+msgstr "Kaydırma çubuğunu gizli"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
+msgstr "Yazarken söz dizimi doğrulaması yapılmasını istiyorsanız bunu seçin"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
+msgstr "Bu seçeneği seçerseniz giriş satırı dolduğunda yukarı doğru genişler."
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
+#: rc.cpp:610
+#, no-c-format
+msgid "Hidden to system tray"
+msgstr "Sistem çubuğuna küçült"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden mainwindow"
+msgstr "Açılışta ana pencereyi gizle"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "&Show real names next to nicknames"
+msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
+msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma adlar sekmesini göster"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "Enable emoticons"
+msgstr "Duyguları etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Emoticons theme"
+msgstr "Duygu teması"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "Topi&c"
+msgstr "&Konu"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Mo&des"
+msgstr "&Kipler"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "Konu sadece oda &operatörü tarafından değiştirilebilir"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "Oda dışından ileti &yok"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "&Gizli oda, bu oda oda listesinde sıralanmayacak"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Sadece &davet edilenler odaya katılabilir"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these."
+"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
+"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
+"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör "
+"değiştirebilir."
+"<p><b>D</b>avet kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde "
+"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>"
+"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr "&Seçimli oda, sadece ses bağlantısı olan kullanıcılar odaya yazabilir"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
+#: rc.cpp:673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "Oda Şifresi"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "User &limit:"
+msgstr "&Kullanıcı sınırı:"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "&İleri Özellikleri Göster >>"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, Geri Sil, Tab, Geri Sil"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametre"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "&Ban List"
+msgstr "Oda &Listesi"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "Odayı &Kaldır"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Oda Ekle"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Sunucu maskesi"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid "Set By"
+msgstr "Tarafından Ayarlandı"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "Time Set"
+msgstr "Ayarlanma Zamanı"
+
+#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Ara:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "DCC_Settings"
+msgstr "DCC_Ayarları"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Download &folder:"
+msgstr "Dosya indirme &dizini:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid "&Add sender to file name"
+msgstr "&Göndericiyi dosya adına ekle"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate folder for sender"
+msgstr "Gönderi&ci için dizin oluştur"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
+msgstr "Göndermeden önce dosya isimlerindeki boşlukları altçizgiye çevir"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "Automaticall&y accept download offer"
+msgstr "Gönderilmek istenen dosyaları &otomatik kabul et"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically resume download"
+msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
+msgstr "Hızlı dosya gönderimini etkinleştir (Tüm istemcilerle &çalışmayabilir)"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid "Buffer si&ze:"
+msgstr "&Tampon boyutu:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "DCC send t&imeout:"
+msgstr "Dosya gönder&im zaman aşımı:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
+msgstr "Dosya gönderimi için IPv&4 arabirimi kullan:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
+"IPv4 interface set here"
+msgstr ""
+"Bu özellik etkinleştirilirse, IPv6 bağlatıları için dosya gönderimleri "
+"belirtilen IPv4 arabirimi üzerinden yapılacaktır"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid " bytes"
+msgstr " byte"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " saniye"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
+#: rc.cpp:766
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable passive DCC send"
+msgstr "Pasif DCC gönderimini etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
+#: rc.cpp:769
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "&Method to get own IP:"
+msgstr "Kendi IP numaranızı al&ma yöntemi:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "O&wn IP:"
+msgstr "Ke&ndi IP numaranız:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Ports"
+msgstr "Portlar"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
+msgstr "&Güvenli sohbet için özel portları etkinleştir:"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
+#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "to"
+msgstr "kime"
+
+#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
+msgstr "DCC aktarım sunucusu için özel &portları etkinleştir:"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Use colored text"
+msgstr "Renkli yazı kullan"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr "Renkli LED kullan"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
+#: rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Application event"
+msgstr "Uygulama olayı"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
+"Uygulama etkinliği Konsol sekmesinde yer alır, DCC Durumu sekmesi ve diğer "
+"uygulama sekmeleri sohbet için doğrudan kullanılmamaktadır."
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Private message"
+msgstr "Özel mesajı"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Şu anda kullanılan takma ad"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Channel event"
+msgstr "Kanal olayı"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr "Kullanıcıların kanala giriş çıkışı ve benzeri olaylar."
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr "Konuşma penceresi belirginleştirme renklerine öncelik ver"
+
+#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
+#: rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçerseniz, Işıklandırma seçeneklerinde seçtiğiniz renkler "
+"\"Şu anda kullanılan takma ad\" ve \"Işıklandırma\" renklerinin üzerine "
+"yazılacaktır."
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
+msgstr "Günün iletileri için sabit yazıtipi k&ullan"
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
+msgstr "Günün iletisini sabit yazıtipinde göster"
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
+#: rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
+msgstr "Sohbet görünümünde gönderen takma adlarını &kalın göster"
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
+#: rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "Chat text:"
+msgstr "Sohbet metni:"
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Nickname list:"
+msgstr "Takma Ad listesi:"
+
+#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Tab bar:"
+msgstr "Sekme çubuğu:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "Belirginleştirme Listesi"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
+#: rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Highlights"
+msgstr "Belirginleştirilenler"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Auto Text"
+msgstr "Otomatik Metin"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Renkler:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "&Sound:"
+msgstr "&Ses:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
+#: rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
+msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Test sound"
+msgstr "Sesi Dene"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "&Auto text:"
+msgstr "Ke&ndiliğinden metin:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble sound for highlights"
+msgstr "&Belirginleştirilenler listesi üyeleri için sesi etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
+#: rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
+msgstr "Her zaman &şu anki takma adımı belirginleştir:"
+
+#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Always highlight own &lines:"
+msgstr "&Kendi satırlarını her zaman belirginleştir:"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "&Yeni Girdi Oluştur..."
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Adres defterinde yeni girdi oluştur"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoğraf"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"Anında mesajlaşma istemcisi kullanarak görüşmek istediğiniz kişiyi seçin"
+
+#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Ara:"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "&Gelen ASCII BEL'de sistem zilini etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr "ASCII BEL (0x07) denetim karakteri aldığınızda sistem zilini çalar"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
+#: rc.cpp:940
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "Katılma/Ayrılma/Takma İsim Değiştirme olaylarını &gizle"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
+#: rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Değişken (%C, %B, %G, vb.) &genişlemesini etkinsizleştir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
+#: rc.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
+"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+msgstr ""
+"Metni sunucuya gönderirken değişkenleri genişletme. Değişkenler '%' ile başlar; "
+"örneğin %B kalın yazmaya yarar."
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
+#: rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "Du&rum mesajlarını sunucu durumu penceresine yönlendir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "Geri kaydırma &sınırı:"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Tamponda kaç satırın tutulacağı, 0 = sınırsız"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
+#: rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "Kip değişimi için &ham kipleri kullan"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
+#: rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
+"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
+"outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
+"Kanal kipini insan tarafında okunabilir kılmak yerine, karakterler kombinasyonu "
+"olarak bırak. Örn. '*** Kanal Kipleri: dışardan mesaj alınmıyot' yerine '*** "
+"Kanal Kipi: n'"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid " lines"
+msgstr " satır"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
+#: rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "İşaretleyici Satırlar"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
+#: rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Elle girilen işaretleme çizgilerini tüm sohbet pencerelerinde göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
+#: rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
+msgstr "Sohbet penceresi gizliyken son konumu işaretle"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
+#: rc.cpp:982
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
+msgstr ""
+"Başka bir pencereye geçtiğinizde veya uygulamayı simge durumuna küçülttüğünüzde "
+"sohbet penceresine hatırlatma çizgisi ekler."
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:985
+#, no-c-format
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
+#: rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Kendiliğinden Kişi Bilgisi Gözatımını (/WHO) etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
+#: rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı:"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
+#: rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid " nicks"
+msgstr " takma ad"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
+#: rc.cpp:1000
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Denetleme aralığı:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
+#: rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "&Enable On Screen Display"
+msgstr "&Ekran Üstü Görüntüyü Kullan"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "On &Screen Display"
+msgstr "Ekran Üstü &Görüntü"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "&Draw shadows"
+msgstr "Gölgeleri &Çiz"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
+#: rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "OSD font:"
+msgstr "OSD yazıtipi:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
+#: rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid "Show &OSD Message"
+msgstr "&Ekranda Kanal Mesajlarını Göster"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
+#: rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "&If own nick appears in channel message"
+msgstr "&Kendi takma adım oda mesajında görünürse"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
+#: rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid "On an&y channel message"
+msgstr "Herhangi bir oda &iletisinde"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
+#: rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "On &query activity"
+msgstr "&Sohbet etkinliğinde"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
+#: rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "On &Join/Part events"
+msgstr "&Katılma/Ayrılma olaylarında"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
+#: rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Enable Custom Colors"
+msgstr "Özel Renkleri Etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
+#: rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt color:"
+msgstr "&Metin rengi:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
+#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Arkaplan rengi:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "&Diğer Ayarlar"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Süre:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
+#: rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "S&creen:"
+msgstr "&Ekran:"
+
+#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Pencere"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Yeni"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Sil"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
+#: rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid "Replace In"
+msgstr "İleti Yönü"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "İle Değiştir"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Replace in:"
+msgstr "İleti Yönü:"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "İle Değiştir:"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "&Zaman Damgalarını Etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
+#: rc.cpp:1093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "Tarih&leri göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
+#: rc.cpp:1099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "Geçmişi Göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "&Lines: "
+msgstr "&Satır: "
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
+#: rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
+#: rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "Oda konusunu gö&ster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Oda &kipi düğmelerini göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
+#: rc.cpp:1114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr "Kaydırma çubuğunu göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Kendi takma adınızı değiştirmeniz için &kutu göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "Hızlı &düğmeleri göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
+#: rc.cpp:1123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "&Oda kullanıcı listesini ve hızlı tuşları göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
+#: rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "Takma isim listesinde &makine adlarını göster"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "A&rkaplan Resmini Etkinleştir"
+
+#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "P&ath:"
+msgstr "Y&ol:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
+#: rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Özel Renkler"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
+#: rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
+msgstr ""
+"Yazı kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleştirilmiş renkleri "
+"&kullan"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
+#: rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Arkaplan:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "&Server message:"
+msgstr "&Sunucu mesajı:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
+#: rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "&Bağlantı:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Oda &mesajı:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "E&ylem:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "&Geçmiş:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "Komu&t mesajı:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "&Query message:"
+msgstr "Soh&bet iletisi:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Zaman damgası:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "&Alternatif arkaplan:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Renkli Takma Adlar"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
+#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
+#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#, no-c-format
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
+#: rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "&Kendi takma adınızın rengi:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
+#: rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "&IRC Mesajlarında Renkli Metinlere İzin Ver"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
+#: rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
+"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
+"selecting Insert -> IRC Color"
+msgstr ""
+"Bu özelliği etkinleştirseniz, IRC iletilerinize eklenen renk kodları sohbet "
+"pencerenizde renkli metin olarak yansıyacaktır. Ekle -> "
+"IRC Rengi'ni seçerek iletilerinize renk kodları ekleyebilirsiniz"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
+#: rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
+#: rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
+#: rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
+
+#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "Mesajınız, seçtiğiniz renklerle böyle görünecektir"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
+#: rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors."
+"<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
+"your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu renkleri seçerseniz okuyucularınızın nasıl göreceğini belirten önizleme."
+"<br>\n"
+"<b>Not: Bazı istemciler bunu desteklemedikleri gibi bazı kullanıcılar Sizin "
+"renk değişiklerinizi göz ardı edebilir</b>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
+#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "Seçin metin rengi girdi satırına eklendi."
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
+"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
+"you change the color again."
+"<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin rengini "
+"seçebilirsiniz. Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi "
+"satırına eklenecektir. Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte "
+"görüntülenecektir."
+"<br>\n"
+"<b>Not: Tüm kullanıcılar bunu görme özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
+#: rc.cpp:1276
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Önplan rengi:"
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "Seçilen metin-arkaplanı rengi, girdi satırına eklendi."
+
+#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
+"message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again."
+"<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color."
+"<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
+"see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin fon rengini "
+"seçebilirsiniz.\n"
+"Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi satırına "
+"eklenecektir.\n"
+"Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte görüntülenecektir."
+"<br>\n"
+"Öntanımlı <i>Hiçbiri</i>'ni seçerseniz iletinizin fon rengi değişmeyecek, "
+"okuyucularınız kendi normal metin fonu renginde göreceklerdir."
+"<br>\n"
+"<b>Not: Tüm istemciler bunu desteklemediği gibi tüm kullanıcılar bunu görme "
+"özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
+#: rc.cpp:1309
+#, no-c-format
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Gösterilecek Uyarı Pencerelerini Seçin"
+
+#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
+#: rc.cpp:1315
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parola:"
+
+#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
+#: rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Mesajlar"
+
+#~ msgid "Show a&way messages"
+#~ msgstr "&Uzakta mesajları göster"
+
+#~ msgid "Set &Available Globally"
+#~ msgstr "Her Yerde &Erişilebilir Olarak Ayarla"
+
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " saniye"
+
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Her "
+
+#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC"
+#~ msgstr "DCC ile alınmış dosyayı silerken uyar"
+
+#~ msgid "The key for %1 is successfully set."
+#~ msgstr "%1 için anahtar başarıyla ayarlandı."
+
+#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
+#~ msgstr "'%1' dosyası silinemedi."
+
+#~ msgid "DCC Error"
+#~ msgstr "Dosya İletim Hatası"
+
+#~ msgid "Remove File"
+#~ msgstr "Dosyayı Kaldır"
+
+#~ msgid "Transfer Details"
+#~ msgstr "Dosya Aktarım Ayrıntısı"
+
+#~ msgid "Remove from this panel"
+#~ msgstr "Bu panelden kaldır"
+
+#~ msgid "Remove the received file(s)"
+#~ msgstr "Alınan dosyaları sil"
+
+#~ msgid "&Remove File"
+#~ msgstr "Dosyayı Kaldı&r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
+#~ "Do you really want to remove the selected %n files?"
+#~ msgstr "Seçili %n dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Delete Confirmation"
+#~ msgstr "Silme Onayı"
+
+#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgstr "Takma isim listesindeki kişilerin gerçek isimlerini takma isimlerinin yanında göster."
+
+#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
+#~ msgstr "%1 Sunucusuna bağlantı koptu. %2. Yeniden bağlanılmaya çalışılıyor."
+
+#~ msgid "Trying server %1 instead."
+#~ msgstr "%1 sunucusu deneniyor."
+
+#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
+#~ msgstr "Tekrar denemeden önce 2 dakika bekleniyor..."
+
+#~ msgid "Available preferences groups: "
+#~ msgstr "Mevcut tercih grupları: "
+
+#~ msgid "Available options in group %1:"
+#~ msgstr "%1 grubu için mevcut seçenekler:"
+
+#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
+#~ msgstr "Kullanım: %1PREFS <grup> <seçenek> <değer> veya grupları listelemek için %2PREFS LIST veya grup özelliklerini listelemek için %3PREFS grup LIST. Boşluk içeren parametreleri tırnak içinde yazınız."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
+#~ msgstr "Dosya Aktarım Ayrıntısı"
+
+#~ msgid "Channel &key:"
+#~ msgstr "Oda &anahtarı:"