diff options
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 5006d74..58e62d8 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr "" "<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, " "в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " "каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым " -"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные " -"команды:<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие " -"на канале или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на " -"канале как 'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></" -"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он " -"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте " -"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не " -"может быть многострочным</qt>" +"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:" +"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на канале " +"или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на канале как " +"'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></th><td>показывает " +"информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> </tr></" +"table><p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation." +"<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть " +"многострочным</qt>" #: src/ircinput.cpp:477 msgid "" @@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid "" "you really want to continue?</qt>" msgstr "" "<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " -"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». " -"Продолжить?</qt>" +"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?" +"</qt>" #: src/ircinput.cpp:480 msgid "Large Paste Warning" |