summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/konversation.po')
-rw-r--r--po/fi/konversation.po10279
1 files changed, 5044 insertions, 5235 deletions
diff --git a/po/fi/konversation.po b/po/fi/konversation.po
index 1e78c92..dbea804 100644
--- a/po/fi/konversation.po
+++ b/po/fi/konversation.po
@@ -7,148 +7,363 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Kanavan %1 asetukset"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr ""
+"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr ""
+"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
+msgid "Incoming"
+msgstr "M&erkistö:"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "&Muut asetukset"
+
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka "
+"kaikki näkevät.<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> ei "
+"ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan "
+"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös aihehistoria."
+"</qt>"
+
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavan aihetta.</qt>"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole "
+"kanavalla, eivät voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat "
+"näkevät. Lähes kaikilla kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Tiedoston %1 tiedot:"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä "
+"kanava näy kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä "
+"kanavalla komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla "
+"olijat tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on "
+"asetettu.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "Tiedostotiedot"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain "
+"kutsuttaessa. Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento "
+"<em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja."
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen "
+"nimi näytetään kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> "
+"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain "
+"operaattorit, puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Vastaanota"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja "
+"käyttäjien on annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "Jonossa"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatiloja.<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on "
+"käyttäjämääräraja, joka rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. "
+"Joillakin kanavilla on botti, joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa "
+"kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "Valmistellaan"
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka "
+"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. "
+"Mikäli raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan "
+"automaattisesti.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Yhdistetään"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, "
+"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, IRC-"
+"palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin "
+"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee "
+"sinun painaa 'Enter' lopuksi.<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia "
+"nimimerkkejä komennolla <em>Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>."
+"</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "Vastaanotetaan"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(poissa)"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Lähetetään"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytettiin"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1 sekunnissa"
+#: src/channel.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Unignore"
+msgstr "Ohita"
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versio"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Täydentäminen"
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1."
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Anna operaattorioikeus"
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Kanavan salasana"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Käyttäjämääräraja"
-#: src/nicklistview.cpp:56
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Nimimerkki"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "Liity"
+
+#: src/channel.cpp:1269
#, fuzzy
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Anna operaattorioikeus"
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)"
-#: src/nicklistview.cpp:57
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Anna äänioikeus"
+#: src/channel.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Peruuta äänioikeus"
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Poistu"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Kanavatilat"
+#: src/channel.cpp:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)"
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)"
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -157,375 +372,899 @@ msgstr "Kanavatilat"
msgid "Kick"
msgstr "Heitä ulos"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Anna porttikielto nimimerkille"
+#: src/channel.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host"
+#: src/channel.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Anna porttikielto *!*@domain"
+#: src/channel.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host"
+#: src/channel.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Anna porttikielto *!user@domain"
+#: src/channel.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host"
+#: src/channel.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain"
+#: src/channel.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host"
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"%n nimimerkki\n"
+"%n nimimerkkiä"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain"
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" (%n operaattori)\n"
+" (%n operaattoria)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
+
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
+
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
+
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1643
#, fuzzy
-msgid "Unignore"
-msgstr "Ohita"
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Avaa &keskustelu"
+#: src/channel.cpp:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Avaa D&CC-keskustelu"
+#: src/channel.cpp:1650
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Lähetä &tiedosto..."
+#: src/channel.cpp:1652
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "Lähetä sähkö&posti..."
+#: src/channel.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Osoitekirjakohdistukset"
+#: src/channel.cpp:1662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
+#: src/channel.cpp:1667
#, fuzzy
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki "
-"näytetään."
-"<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta näyttää siltä, "
-"että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>"
-"Muokkaa asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>"
-". Katso sitten välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta "
-"näytetään nimimerkki ja tilakuvake."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>Tämä henkilö on kanavan puolioperaattori.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>Tällä henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla "
-"kanavalla.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>Tällä henkilöllä ei ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></table>"
-"<p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys vaihtelee "
-"eri IRC-palvelimilla."
-"<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa nimimerkin päälle saadaan näkyviin "
-"nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös osoitekirjaan tallennetut tiedot "
-"henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso Konversation-käyttöohjetta.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Muokkaa yhteystietoa..."
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..."
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Valitse yhteystieto..."
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Muuta kohdistusta..."
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Luo uusi yhteystieto..."
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Poista kohdistus"
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Avaa keskustelu"
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi."
+
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1773
+#, fuzzy
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden."
+
+#: src/channel.cpp:1774
+#, fuzzy
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle."
+
+#: src/channel.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi."
+
+#: src/channel.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
+
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
+
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
+
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
+
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
+
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
+
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan."
+
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan."
+
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'."
+
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'."
+
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
+
+#: src/channel.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta."
+
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "Peruit %1:n porttikiellon."
+
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon."
+
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle."
+
+#: src/channel.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta."
+
+#: src/channel.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "Asetit kutsupeitteen %1."
+
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2."
+
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "Poistit kutsupeitteen %1."
+
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2."
+
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Asetit kanavatilan +%1"
+
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2"
+
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
+
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2"
+
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Poikkeus"
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Salainen kanava. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Yksityinen kanava. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Moderoitu kanava. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Suojaa kanava salasanalla."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja."
+
+#: src/channel.cpp:2541
#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Otsikot"
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+#: src/channel.cpp:2542
+#, fuzzy
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr ""
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (tunnistettu)"
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Kanava:"
-#: src/nickinfo.cpp:391
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Salasana:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Palvelinpeite"
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-#: src/nickinfo.cpp:396
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Kanavaluettelo"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Suodatinasetukset"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Poissoloviesti"
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:"
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tuntematon)"
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:"
-#: src/nickinfo.cpp:406
+#: src/channellistpanel.cpp:72
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. "
+"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. "
+"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen"
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "Suodatus&peite:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Suodatuskohde:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Anna suodatusmerkkijono."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr ""
-"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
+#: src/channellistpanel.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "&Käytä suodatinta"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
msgstr ""
-"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
+"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi "
+"suodatinta."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
+#: src/channellistpanel.cpp:105
+msgid ""
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
+"\n"
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
+"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei "
+"säännöllisiä lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki "
+"kanavat, joiden nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse "
+"alkaa annetulla merkkijonolla.\n"
+"\n"
+"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren "
+"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka "
+"mainitaan kanavan aiheessa."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanavan nimi"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Kanavan aihe"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "Incoming"
-msgstr "M&erkistö:"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "&Päivitä luettelo"
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "&Tallenna luettelo..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Join Channel"
+msgstr "&Liity kanavalle"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
msgstr ""
+"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti."
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
+msgid ""
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n"
+"\n"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa verkko-osoite"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:588
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Pikayhdistäminen"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operaattori"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Palvelimen nimi:"
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Ylläpitäjä"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Anna verkon palvelimen nimi."
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Portti:"
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "Puolioperaattori"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää."
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Äänioikeutettu"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "&Nimimerkki:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "Kanavan %1 asetukset"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää."
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "S&alasana:"
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet eivät "
-"vaadi salasanaa)."
+"\n"
+"*** Lokitiedosto aloitettiin\n"
+"*** %1\n"
+"\n"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Oletushenkilöllisyys"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Yhdistä"
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
+#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
+#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+#: src/connectionmanager.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
+msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
+
+#: src/connectionmanager.cpp:211
+msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "DCC-virhe"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Reconnection attempts exceeded."
+msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:438
+msgid ""
+"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already connected to %1"
+msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Create connection"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:454
+msgid ""
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Switch Server"
+msgstr "Muokkaa palvelinta"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
+msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:504
+msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
+msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:507
+msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
+msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:514
+msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset"
+
+#: src/connectionmanager.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Edit Identity..."
+msgstr "Lisää henkilöllisyys"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Verkkoliitäntä"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "IRC-palvelimen vastaus"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Määrittele käsin"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
#: src/dccchat.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -564,6 +1303,15 @@ msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..."
msgid "Connection broken, error code %1."
msgstr "Yhteys katkesi, virhekoodi %1."
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
#: src/dccchat.cpp:244
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2"
@@ -577,224 +1325,503 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)"
msgid "Default ( %1 )"
msgstr "Oletus ( %1 )"
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "Palvelinluettelo"
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Ei vapaata porttia"
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan."
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Valitse vastaanottaja"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma "
-"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen yhdistäminen "
-"riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on muodostettu, "
-"Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun Konversation "
-"käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja <i>#trinity-desktop</i>"
-"-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa valitaksesi sen."
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna"
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "Henkilöllisyys"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanavat"
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uusi..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "DCC-vastaanottokysymys"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon "
-"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä."
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Jatka"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muokkaa..."
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "Anna tiedoston nimi"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "Ehdota &uutta nimeä"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "&Nimeä uudelleen"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "New Network"
-msgstr "Verkko"
+msgid "DCC Send"
+msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Muokkaa verkkoa"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
msgstr ""
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server"
+msgstr "tuntematon koko"
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?"
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 liittyi kanavalle %2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Näytä viimeinen:"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
msgstr ""
-"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. Tämä "
-"asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. "
-"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus."
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " Kt"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ei mitään"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Tyhjennä lokitiedosto"
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "< 1sec"
+msgstr ". sekunti"
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "DCC-tila"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
msgstr ""
-"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja "
-"uusimmat alhaalla."
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et vain "
-"tälle näyttimelle näkyvää osaa."
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto:"
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Tallenna lokitiedosto"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "Kumppani"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Valitse kohdekansio"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
-#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
-msgid "Info"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "Kohta"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Jäljellä"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Lähettäjän osoite"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "&Avaa tiedosto"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Aloita vastaanotto"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Keskeytä siirto/siirrot"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "Suorita tiedosto"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "Näytä DCC-lisätiedot"
-#: src/connectionmanager.cpp:212
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr ""
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
-#: src/connectionmanager.cpp:222
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
+msgid "Resend"
+msgstr "&Jatka"
-#: src/connectionmanager.cpp:439
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "&Avaa tiedosto"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "Tiedostot&iedot"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "Tiedoston %1 tiedot:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "Tiedostotiedot"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Vastaanota"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "Jonossa"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "Valmistellaan"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "Vastaanotetaan"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "Lähetetään"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytettiin"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1 sekunnissa"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Create connection"
-msgstr "Yhdistetään"
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:455
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
msgstr ""
+"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b><br>%1<br>Osittaisen tiedoston koko: "
+"%2 tavua<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:462
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Muokkaa palvelinta"
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
+msgid ""
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
+msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:502
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>"
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Yhteyden salasana"
-#: src/connectionmanager.cpp:505
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää"
-#: src/connectionmanager.cpp:508
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
+msgid ""
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:515
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta"
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)"
-#: src/connectionmanager.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Lisää henkilöllisyys"
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Vastakevirhe: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Yhteysvirhe: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Siirtovirhe"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "TDEIO-virhe: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Aikakatkaisu"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Anna tiedoston nimi"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>, ei ole "
+"nimeä.<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-"
+"siirto</qt>"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "&Verkon nimi:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "N&imimerkki:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Muuta ilmoitustietoja"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Valitse äänitiedosto"
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
@@ -804,6 +1831,11 @@ msgstr "Henkilöllisyydet"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Henkilöllisyys:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
@@ -812,9 +1844,13 @@ msgstr "Monista"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poistettiin"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -826,19 +1862,18 @@ msgstr "&Oikea nimi:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
"Anna tässä oikea nimesi. IRC ei ole tarkoitettu salaamaan oikeaa "
-"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos aiot "
-"käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta salata "
-"sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan aina "
-"jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon."
+"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos "
+"aiot käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta "
+"salata sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan "
+"aina jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Nimimerkki"
@@ -849,22 +1884,21 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
msgstr ""
"Tämä on luettelo nimimerkeistäsi. Nimimerkki on nimi, jolla toiset käyttäjät "
-"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen merkki "
-"pitää olla kirjain.\n"
+"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen "
+"merkki pitää olla kirjain.\n"
"\n"
"Koska nimimerkkien pitää olla yksilöiviä koko IRC-verkossa, palvelin saattaa "
"hylätä haluamasi nimimerkin, koska joku toinen jo käyttää sitä. Anna "
-"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen valintasi, "
-"Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä."
+"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen "
+"valintasi, Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
@@ -873,6 +1907,12 @@ msgstr "Lisää..."
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Poista verkko-osoite"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaattinen tunnistus"
@@ -883,11 +1923,11 @@ msgstr "&Palvelu:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
-"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten <b><i>"
-"nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
#: src/identitydialog.cpp:136
msgid "Pa&ssword:"
@@ -905,13 +1945,13 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
-"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>"
-", lisätään kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut "
-"IRC-käyttäjät eivät näe tätä viivaa."
+"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>, lisätään "
+"kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut IRC-käyttäjät "
+"eivät näe tätä viivaa."
#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
@@ -919,21 +1959,21 @@ msgstr "Nimimerkki poissaollessasi:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
msgstr ""
-"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>"
-"/away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä "
+"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>/"
+"away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä "
"henkilöllisyydellä, Konversation muuttaa automaattisesti nimimerkkisi tähän "
"nimimerkkiin. Muut käyttäjät näkevät jo nimimerkistäsi, että olet poissa "
-"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> "
-"millä tahansa kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi "
-"takaisin alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi "
+"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> millä tahansa "
+"kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi takaisin "
+"alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi "
"lähtiessäsi pois, jätä tämä tyhjäksi."
#: src/identitydialog.cpp:166
@@ -943,8 +1983,8 @@ msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:174
@@ -969,8 +2009,8 @@ msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
#: src/identitydialog.cpp:197
@@ -981,14 +2021,14 @@ msgstr "Poissoloviesti"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
-"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin kaikille "
-"kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</b> "
-"korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> "
+"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin "
+"kaikille kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</"
+"b> korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> "
"paluuviesti näytetään kaikilla kanavilla, johon olet liittynyt tällä "
"henkilöllisyydellä."
@@ -1010,13 +2050,13 @@ msgstr "&Esikomento komentotulkissa:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
"Tässä voit antaa komennon, joka suoritetaan ennen yhdistämistä palvelimeen."
-"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento suoritetaan "
-"jokaiselle palvelimelle"
+"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento "
+"suoritetaan jokaiselle palvelimelle"
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1030,8 +2070,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kun yhteys palvelimeen muodostetaan, monet palvelimet vaativat käyttäjän "
"tunnistautuvan. Mikäli tietokoneessasi ei ole käynnissä "
-"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. Välilyönnit "
-"eivät ole sallittuja."
+"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. "
+"Välilyönnit eivät ole sallittuja."
#: src/identitydialog.cpp:252
msgid "&Encoding:"
@@ -1046,10 +2086,10 @@ msgid ""
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
"Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka kirjoittamasi merkit koodataan "
-"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit näytetään. "
-"Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee asetuksen "
-"käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten kirjoittamia "
-"viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta."
+"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit "
+"näytetään. Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee "
+"asetuksen käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten "
+"kirjoittamia viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta."
#: src/identitydialog.cpp:259
#, fuzzy
@@ -1085,11 +2125,6 @@ msgstr ""
msgid "Change identity information"
msgstr "Vaihda henkilöllisyystietoja"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava ainakin yksi nimimerkki."
@@ -1102,8 +2137,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Nickname"
msgstr "Lisää nimimerkki"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nimimerkki:"
@@ -1136,8 +2171,8 @@ msgid ""
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
msgstr ""
"Tämä henkilöllisyys on käytössä. Jos poistat sen, sitä käyttävät "
-"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko se "
-"silti?"
+"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko "
+"se silti?"
#: src/identitydialog.cpp:582
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
@@ -1151,56 +2186,639 @@ msgstr "Poista henkilöllisyys"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "Monista henkilöllisyys"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Tavallisett käyttäjät"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Avaa keskustelu"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Äänioikeutetut (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Huomautus"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Puolioperaattorit (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "Poikkeus"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operaattorit (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr ""
+"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään "
+"vastaus."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus."
+
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanavan ylläpitäjät"
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+#: src/inputfilter.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanavan omistajat"
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia"
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "Tuki"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Kanavatilat: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "aihesuojaus"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "ei viestejä ulkopuolelta"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "salainen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "vain kutsulla"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "yksityinen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "moderoitu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "salasanasuojattu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyymi"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus"
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "värit ei sallittu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"rajoitettu %n käyttäjään\n"
+"rajoitettu %n käyttäjään"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "Verkko-osoite"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "Luotu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "Nimet"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "NAMES-luettelon loppu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "Päivän viesti"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "Päivän viesti:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "Päivän viestin loppu"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Verkon käyttäjät: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "Poissa"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 on poissa: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "Who"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr " (Poissa)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr " (IRC-operaattori)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 päivä\n"
+"%n päivää"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 tunti\n"
+"%n tuntia"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 minuutti\n"
+"%n minuuttia"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"1 sekunti\n"
+"%n sekuntia"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n"
+"%1 on ollut jouten %n sekuntia."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "WHOIS-luettelon loppu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "Käyttäjäpalvelin"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC-operaattori)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (poissa)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "Luettelo"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Kanavaluettelo:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (%n käyttäjä): %2\n"
+"%1 (%n käyttäjää): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Kanavaluettelon loppu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+#, fuzzy
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Kanavaluettelon loppu."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "<tuntematon> %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " asettaa tilan: "
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "Lisää merkki"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Lisää merkin"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "IRC-värivalitsin"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Ei vapaata porttia"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
+#: src/ircinput.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle "
+"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan "
+"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, "
+"kenen kanssa keskustelet.<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:"
+"<br><table><tr><th>/me <i>toiminto</i></th><td>näkyy toimintana kanavassa "
+"tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla "
+"'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nimimerkki</i></"
+"th><td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin "
+"hän on liittynyt.</td></tr></table><p>Saadaksesi lisätietoja komennoista "
+"katso Konversation-käyttöohjetta.<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä "
+"pitkä, eikä voi sisältää useita rivejä.</qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 "
+"riviä). Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen "
+"ulosheittämisen. Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1229,30 +2847,105 @@ msgstr "Avaa keskustelu"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "Päivän viesti"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "Ilmoitukset"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "Liity"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Whois"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "Poistu"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versio"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Anna operaattorioikeus"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Anna äänioikeus"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Peruuta äänioikeus"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Kanavatilat"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Anna porttikielto nimimerkille"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "Anna porttikielto *!*@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "Anna porttikielto *!user@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "Avaa keskustelu"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Lähetä &tiedosto..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Join"
@@ -1271,11 +2964,44 @@ msgstr "&Aihe"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedostotiedot"
+
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&Tallenna luettelo..."
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Lausetta ei löytynyt"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Kiertävä haku"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "&Palvelinluettelo..."
@@ -1427,6 +3153,11 @@ msgstr "&Liity kanavalle"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Aseta merkistö"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "&Oletus"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1506,8 +3237,8 @@ msgstr "Piiloita nimimerkkiluettelo"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
@@ -1521,14 +3252,13 @@ msgstr ""
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
"<p>Pääikkunan sulkemisen jälkeen Konversation on käynnissä ilmoitusalueella. "
"Käytä komentoa <b>Lopeta</b> <b>Konversation</b>-valikosta sulkeaksesi "
-"sovelluksen.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+"sovelluksen.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
@@ -1576,1213 +3306,995 @@ msgstr "&Kanavaluettelo"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Raaka"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien "
+"lukumäärän.<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, "
+"kuten mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille "
+"porttikieltoja, muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä "
+"operaattoreita</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Viive: ei tiedossa"
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän "
+"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi."
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen "
+"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä "
+"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää "
+"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Viive: %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Viive: %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:575
-#, fuzzy
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, jos "
-"varmasti haluat tehdä tämän."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
-msgstr ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3."
-#: src/outputfilter.cpp:628
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
+"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n"
+"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin."
-#: src/outputfilter.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2"
+msgid "Configure"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-#: src/outputfilter.cpp:877
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa."
+msgid "Interface"
+msgstr "DCOP-rajapinta"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käyttäytyminen"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Käytä ilmoituksia"
-#: src/outputfilter.cpp:899
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgid "Chat Window"
+msgstr "&Tyhjennä ikkuna"
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
msgstr ""
-"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja "
-"CLOSE."
-#: src/outputfilter.cpp:996
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]"
+msgid "Colors"
+msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-#: src/outputfilter.cpp:1011
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä."
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet"
-#: src/outputfilter.cpp:1023
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
+msgid "Tabs"
+msgstr "Otsikot"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Yhdistetään"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!"
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Nimimerkkiluettelo:"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Korvaus"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "&Ota loki käyttöön"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Korostukset"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "IRC-operaattorin salasana"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-#, fuzzy
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Varoitusikkunat"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Paikalla"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
-msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei "
+"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on "
+"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
-msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
+"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta."
-#: src/outputfilter.cpp:1271
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
+"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston "
+"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on "
+"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo"
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston "
+"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa "
+"KDE-osoitekirjasta."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen "
+"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. "
+"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu "
+"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Käyttö: SAY teksti"
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti "
+"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman "
+"(kmail) asenna 'tdepim'-paketit."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Käyttö"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa "
+"osoitekirjassa. "
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr ""
+"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa "
+"osoitekirjassa. "
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
+"yhteystietoa osoitekirjassa. "
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa "
+"osoitekirjassa. "
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
+"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon "
+"osoitekirjan yhteystietoon."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr ""
+"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua "
+"sähköpostiosoitetta. "
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
+"sähköpostiosoitetta. "
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-#, fuzzy
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Aseta merkistö"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
+"sähköpostiosoitetta. "
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
+"osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle "
+"sähköpostiosoitteen."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
+"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
+"yhteystietoa osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista "
+"(%2) ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
+"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon "
+"osoitekirjan yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen "
+"lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
+"\n"
+"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "Lähetä sähköposti"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "Lähetä sähkö&posti..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr ""
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'."
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan "
+"yhteystietoon. Valitse oikea yhteystieto.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto"
+
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
+msgid "Save As..."
+msgstr "&Tallenna luettelo..."
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr ""
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Näytä viimeinen:"
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
+#: src/logfilereader.cpp:52
+msgid ""
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
msgstr ""
+"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. "
+"Tämä asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. "
+"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr ""
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " Kt"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Tyhjennä lokitiedosto"
-#: src/ircinput.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle "
-"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan "
-"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, kenen "
-"kanssa keskustelet."
-"<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>toiminto</i></th>"
-"<td>näkyy toimintana kanavassa tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>"
-"/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla 'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nimimerkki</i></th>"
-"<td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin hän on "
-"liittynyt.</td></tr></table>"
-"<p>Saadaksesi lisätietoja komennoista katso Konversation-käyttöohjetta."
-"<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä pitkä, eikä voi sisältää useita "
-"rivejä.</qt>"
+"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja "
+"uusimmat alhaalla."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:134
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
msgstr ""
-"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 riviä). "
-"Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen ulosheittämisen. "
-"Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
+"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et "
+"vain tälle näyttimelle näkyvää osaa."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Tallenna lokitiedosto"
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Valitse kohdekansio"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "Käyttäjäystävällinen IRC-asiakas"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "Palvelin, johon yhdistetään"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "Käytettävä portti"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "Kanava, johon liitytään yhdistämisen jälkeen"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "Käytettävä nimimerkki"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "Yhteyden salasana"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "Käytä SSL-yhteyttä"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "(C) 2002-2005 Konversation-ryhmä"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
"talk about your favorite subject."
msgstr ""
-"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -yhteyskäytännölle.\n"
+"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -"
+"yhteyskäytännölle.\n"
"Tapaa ystäviä netissä, tee uusia tuttavuuksia ja uppoudu keskusteluun "
"lempiaiheestasi."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "Alkuperäinen tekijä/Projektin perustaja"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr "Verkkosemantiikka, kirjanmerkit, syötteen käsittely"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr ""
"DCC-uudelleenkirjoitus, merkistöparannuksia, kuvaruutunäytön sijoittelu"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish-tuki, SSL-tuki, KNetwork-siirto, väritetyt nimimerkit, kuvakkeiden "
"teematuki"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "Siistiminen, KAddressBook/Kontact-integrointi"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr "Monitilalaajennus, Sulje-härvelin sijoittelu, kuvaruutunäyttö"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
-"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, muokattu "
-"www-selainlaajennus"
+"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, "
+"muokattu www-selainlaajennus"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "Värimuokkain, korostusikkuna"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP-rajapinta"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "Ei-Latin1-merkistöt"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Konsole-näkymä"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr ""
"Pikayhdistäminen, uuden kuvaruutunäytön käyttöönotto, muita ominaisuuksia ja "
"virhekorjauksia"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "Kourallinen korjauksia ja koodin siivousta"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "Vedä ja pudota -parannuksia"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "Taidetta"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Firefox-tyylinen etsintäpalkki"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Raakatilat, välilehtien ryhmittely palvelimittain"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "Ilmoitusaluekorjaus"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Virhekorjauksia"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "Täydensi käyttäjätilojen korjausta"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "Sulje näkyvä välilehti pikakomennolla -korjaus"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "Kierrätä välilehtiä hiiren rullalla"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "Kanavan omistajatilojen korjaus"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "Mahdollisuus tehdä IRC-värisuodatus"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr ""
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään "
-"vastaus."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia"
-
-#: src/inputfilter.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
-
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "Tuki"
-
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanavatilat: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "aihesuojaus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "ei viestejä ulkopuolelta"
-
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "salainen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "vain kutsulla"
-
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "yksityinen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "moderoitu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "salasanasuojattu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyymi"
-
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "värit ei sallittu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"rajoitettu %n käyttäjään\n"
-"rajoitettu %n käyttäjään"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Verkko-osoite"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "Nimet"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "NAMES-luettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr ""
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä"
-#: src/inputfilter.cpp:931
-#, fuzzy
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "Lisää &lainausmerkintä"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Aihe"
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
-#: src/inputfilter.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
-#: src/inputfilter.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (tunnistettu)"
-#: src/inputfilter.cpp:971
+#: src/nickinfo.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Palvelinpeite"
-#: src/inputfilter.cpp:1012
+#: src/nickinfo.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Nimimerkki"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Päivän viesti:"
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Poissoloviesti"
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Päivän viestin loppu"
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
-#: src/inputfilter.cpp:1111
+#: src/nickinfo.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Verkon käyttäjät: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2."
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen"
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Tavallisett käyttäjät"
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 on poissa: %2"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Äänioikeutetut (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2."
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "Puolioperaattorit (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operaattorit (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:1187
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Kanavan ylläpitäjät"
-#: src/inputfilter.cpp:1239
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "Who"
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Kanavan omistajat"
-#: src/inputfilter.cpp:1269
+#: src/nicklistview.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr " (Poissa)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2"
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "Anna operaattorioikeus"
-#: src/inputfilter.cpp:1383
+#: src/nicklistview.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2"
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-#, fuzzy
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "Avaa &keskustelu"
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr ""
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "Avaa D&CC-keskustelu"
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr " (IRC-operaattori)"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Osoitekirjakohdistukset"
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
-"1 päivä\n"
-"%n päivää"
+"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki "
+"näytetään.<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta "
+"näyttää siltä, että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>Muokkaa "
+"asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>. Katso sitten "
+"välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:154
msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
msgstr ""
-"1 tunti\n"
-"%n tuntia"
+"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta "
+"näytetään nimimerkki ja tilakuvake.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></"
+"th><td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr><tr><th><img src="
+"\"owner\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan "
+"puolioperaattori.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Tällä "
+"henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla "
+"kanavalla.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Tällä henkilöllä ei "
+"ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></"
+"th><td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></"
+"table><p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys "
+"vaihtelee eri IRC-palvelimilla.<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa "
+"nimimerkin päälle saadaan näkyviin nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös "
+"osoitekirjaan tallennetut tiedot henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso "
+"Konversation-käyttöohjetta.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 minuutti\n"
-"%n minuuttia"
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Muokkaa yhteystietoa..."
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 sekunti\n"
-"%n sekuntia"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..."
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5."
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Valitse yhteystieto..."
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4."
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "Muuta kohdistusta..."
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3."
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Luo uusi yhteystieto..."
-#: src/inputfilter.cpp:1519
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n"
-"%1 on ollut jouten %n sekuntia."
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "Poista kohdistus"
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2."
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "WHOIS-luettelon loppu."
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava"
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "Käyttäjäpalvelin"
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Lisätietoja"
-#: src/inputfilter.cpp:1589
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
+"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on "
+"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo "
+"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu "
+"palvelinverkkon.</p><p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin "
+"nimimerkistä tiedetyt asiat.</p><p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, "
+"näytetään kunkin nimimerkin alla.</p><p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon "
+"<b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä mihinkään verkon palvelimeen.</"
+"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi "
+"lisätoimintoja.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-operaattori)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (poissa)"
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..."
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "Luettelo"
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa."
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanavaluettelo:"
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Osoitekirja:"
-#: src/inputfilter.cpp:1617
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"%1 (%n käyttäjä): %2\n"
-"%1 (%n käyttäjää): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Kanavaluettelon loppu."
+"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita "
+"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr ""
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "Muokaa &yhteystietoa..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-#, fuzzy
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Kanavaluettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "<tuntematon> %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
+"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, "
+"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin."
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "&Muuta kohdistusta..."
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
+#: src/nicksonline.cpp:116
+msgid ""
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
+"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " asettaa tilan: "
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Oletushenkilöllisyys"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Verkon nimi:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "N&imimerkki:"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "&Poista kohdistus"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Muuta ilmoitustietoja"
+"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan "
+"yhteystiedon väliltä."
-#: src/sslsocket.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " paikalla %1 välityksellä"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole mahdollista, "
-"koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen yhteydessä. Asenna "
-"KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " alkaen %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä "
-"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, "
-"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " Äänioikeus"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " Puolioperaattori"
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Palvelimen todentaminen"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr " Operaattori"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " Omistaja"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " Ylläpitäjä"
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei "
-"enää koskaan huomauteta?"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Aina"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "&Valitse kohdistus..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "&Liity kanavalle"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2848,318 +4360,467 @@ msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
msgid "You have joined %1."
msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Lausetta ei löytynyt"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen"
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Kiertävä haku"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Raaka"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
msgstr ""
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Verkkoliitäntä"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "IRC-palvelimen vastaus"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä."
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Määrittele käsin"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-värivalitsin"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Palvelin:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
+#, fuzzy
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
msgstr ""
-"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista."
+"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, "
+"jos varmasti haluat tehdä tämän."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on <b>"
-"6667</b>."
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Salasana:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "S&alattu yhteys (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä "
-"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä "
-"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea "
-"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa "
-"yhteys epäonnistuu."
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja"
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2"
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole"
+#: src/outputfilter.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut"
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Anna tiedoston nimi"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
msgstr ""
-"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>"
-", ei ole nimeä."
-"<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-siirto</qt>"
+"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja "
+"CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
+#: src/outputfilter.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä."
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää"
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)"
+#: src/outputfilter.cpp:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Vastakevirhe: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Aikakatkaisu"
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Yhteysvirhe: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi"
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "IRC-operaattorin salasana"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut."
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut."
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe."
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
+msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
#, fuzzy
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1432
#, fuzzy
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr ""
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Käyttö: SAY teksti"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
+#: src/outputfilter.cpp:1580
#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "tuntematon koko"
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+#: src/outputfilter.cpp:1584
#, fuzzy
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 liittyi kanavalle %2"
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1607
#, fuzzy
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Aseta merkistö"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
+#: src/outputfilter.cpp:1611
#, fuzzy
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
+#: src/outputfilter.cpp:1623
#, c-format
-msgid "Yes, %1"
+msgid ""
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
+#: src/outputfilter.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "< 1sec"
-msgstr ". sekunti"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
+msgstr ""
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: src/outputfilter.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien "
-"lukumäärän."
-"<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, kuten "
-"mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille porttikieltoja, "
-"muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä operaattoreita</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+#: src/outputfilter.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr ""
+
+#: src/outputfilter.cpp:1682
#, fuzzy
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Viive: ei tiedossa"
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
msgstr ""
-"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän "
-"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
msgstr ""
-"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen "
-"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä "
-"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää "
-"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Viive: %1 ms"
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr ""
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Viive: %1 s"
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+#: src/query.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5."
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä "
+"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön "
+"kuva tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa.<p>Katso "
+"<i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin "
+"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</"
+"qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4."
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Sulje tämä keskustelu"
+
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Sul&je välilehti"
+
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Jatka keskustelua"
+
+#: src/query.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
+
+#: src/query.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Close Query"
+msgstr "Sulje tämä keskustelu"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Puhut itsellesi"
+
+#: src/query.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3."
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+msgstr ""
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr ""
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Pikayhdistäminen"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "&Palvelimen nimi:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Anna verkon palvelimen nimi."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "&Nimimerkki:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "S&alasana:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n"
-"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin."
+"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet "
+"eivät vaadi salasanaa)."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Yhdistä"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Raakaloki"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Vain kokonaiset sanat"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "From Cursor"
+msgstr "Kohdistimen paikasta"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitusikkunat"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3188,8 +4849,8 @@ msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr ""
-"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin ei "
-"ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3"
+"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin "
+"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3"
#: src/server.cpp:625
msgid "SSL Connection Error"
@@ -3202,7 +4863,8 @@ msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
@@ -3247,8 +4909,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
@@ -3263,8 +4925,8 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
@@ -3316,645 +4978,392 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "Kutsu"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
-"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston oikeudet."
+"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston "
+"oikeudet."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Lähtenyt toistaiseksi."
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Olet nyt poissaoleva."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Et ole enää poissaoleva."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Et ole poissaoleva."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava"
-
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Palvelin:"
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
msgstr ""
-"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on "
-"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo "
-"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu "
-"palvelinverkkon.</p>"
-"<p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin nimimerkistä tiedetyt asiat.</p>"
-"<p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, näytetään kunkin nimimerkin "
-"alla.</p>"
-"<p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon <b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä "
-"mihinkään verkon palvelimeen.</p>"
-"<p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi "
-"lisätoimintoja.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa."
-
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "Osoitekirja:"
+"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista."
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita "
-"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
+"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on "
+"<b>6667</b>."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Muokaa &yhteystietoa..."
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "S&alattu yhteys (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, "
-"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin."
+"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä "
+"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä "
+"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea "
+"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa "
+"yhteys epäonnistuu."
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "&Muuta kohdistusta..."
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr ""
-#: src/nicksonline.cpp:116
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
-"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
-
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Poista kohdistus"
+"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu "
+"määrä merkintöjä."
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan "
-"yhteystiedon väliltä."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " paikalla %1 välityksellä"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " alkaen %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr " Äänioikeus"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Puolioperaattori"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr " Operaattori"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr " Omistaja"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr " Ylläpitäjä"
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Valitse kohdistus..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Valitse äänitiedosto"
+"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta "
+"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. "
+"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon."
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"\n"
-"*** Lokitiedosto aloitettiin\n"
-"*** %1\n"
-"\n"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä"
+"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. "
+"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Tämä esimerkki "
+"on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään nimimerkkinsä "
+"salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. "
+"<i>konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. "
+"Useampi kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä "
+"toisistaan."
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
msgstr ""
-"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi"
+"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän "
+"verkkoon aina, kun käynnistät Konversationin."
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
+"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, "
+"Konversation yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. "
+"Mikäli tämä epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin "
+"epäonnistuu, yritetään kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on "
+"määriteltävä. Napsauta palvelinta valitaksesi sen."
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
+msgid ""
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Sulje välilehti"
+"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään "
+"automaattisesti, kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan "
+"jätttää tyhjäksi, jos ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle."
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Kanavaluettelo"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Sulje välilehti"
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "Vaihda verkon tietoja"
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä"
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "Lisää palvelin"
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta"
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Muokkaa palvelinta"
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr ""
-"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä"
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Lisää kanava"
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Muokkaa kanavaa"
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr ""
+msgid "The network name is required."
+msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanavaluettelo"
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin."
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Suodatinasetukset"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "Palvelinluettelo"
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:"
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan."
-#: src/channellistpanel.cpp:70
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. "
-"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
msgstr ""
-"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. "
-"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Suodatus&peite:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Suodatuskohde:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Anna suodatusmerkkijono."
+"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma "
+"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen "
+"yhdistäminen riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on "
+"muodostettu, Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun "
+"Konversation käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja "
+"<i>#trinity-desktop</i>-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa "
+"valitaksesi sen."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "&Säännöllinen lauseke"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "Henkilöllisyys"
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "&Käytä suodatinta"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi "
-"suodatinta."
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uusi..."
-#: src/channellistpanel.cpp:105
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei säännöllisiä "
-"lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki kanavat, joiden "
-"nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse alkaa annetulla "
-"merkkijonolla.\n"
-"\n"
-"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren "
-"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka mainitaan "
-"kanavan aiheessa."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanavan nimi"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanavan aihe"
+"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon "
+"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä."
-#: src/channellistpanel.cpp:124
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "&Päivitä luettelo"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista verkko-osoite"
-#: src/channellistpanel.cpp:125
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Save List..."
-msgstr "&Tallenna luettelo..."
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
-#: src/channellistpanel.cpp:126
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Join Channel"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti."
+msgid "New Network"
+msgstr "Verkko"
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Muokkaa verkkoa"
-#: src/channellistpanel.cpp:224
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n"
+"You cannot delete %1.\n"
"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Avaa verkko-osoite"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Paikalla"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei "
-"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on todennäköisesti "
-"virhe toisessa sovelluksessa."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
-"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
-"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
+"You cannot delete the selected servers.\n"
+"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston "
-"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on "
-"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston "
-"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa "
-"KDE-osoitekirjasta."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen "
-"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. "
-"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta."
+#: src/sslsocket.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu "
-"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu"
+"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole "
+"mahdollista, koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen "
+"yhteydessä. Asenna KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti "
-"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman (kmail) "
-"asenna 'tdepim'-paketit."
+"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä "
+"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, "
+"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
-msgstr ""
-"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
+msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr ""
-"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa osoitekirjassa. "
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Palvelimen todentaminen"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan "
-"kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon osoitekirjan "
-"yhteystietoon."
+"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei "
+"enää koskaan huomauteta?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr ""
-"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Aina"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan "
-"yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sul&je välilehti"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%2) ei ole "
-"kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
+msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan "
-"kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon osoitekirjan "
-"yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi "
-"yhteystiedolle sähköpostiosoitteen."
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Lähetä sähköposti"
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon"
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Valitse teemapaketti"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Teeman lataus ei onnistunut"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon."
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'."
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Teeman asennus ei onnistunut"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan yhteystietoon. "
-"Valitse oikea yhteystieto.</qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto"
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Poista teema"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:"
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation - IRC-asiakas"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3962,11 +5371,11 @@ msgstr "Verkko-osoitekaappaaja"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr ""
-"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa "
-"Konversation-ikkunassa tämän istunnon aikana."
+"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa Konversation-"
+"ikkunassa tämän istunnon aikana."
#: src/urlcatcher.cpp:63
msgid "&Open URL"
@@ -3974,16 +5383,15 @@ msgstr "&Avaa verkko-osoite"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
"<p>Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäältä ja napsauta sitten tätä painiketta "
-"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen "
-"MIME-tyyppiin.</p>"
-"<p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä <b>"
-"Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>"
+"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen MIME-tyyppiin."
+"</p><p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä "
+"<b>Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>"
#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
@@ -4029,29 +5437,6 @@ msgstr "Napsauta tyhjeentäksesi koko luettelon."
msgid "Save URL List"
msgstr "Tallenna verkko-osoiteluettelo"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Lisää &lainausmerkintä"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanava:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Raakaloki"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Search for text in the current tab"
@@ -4091,15 +5476,11 @@ msgstr "Etsi tekstitietoa"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "Kanavan %1 lokitiedosto"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC-tila"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
"Tämän toiminnallisuuden käyttö saattaa johtaa verkkoliikenteen kasvuun. Jos "
"yhteys ei ole tarpeeksi nopea, on mahdollista, että palvelin katkaisee "
@@ -4111,3566 +5492,1970 @@ msgstr "Kanavaluettelovaroitus"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
"Kanavaluettelo voidaan avata vain keskustelu-, kanava- tai tilaikkunasta "
"nähdäksesi mille palvelimelle luettelo kuuluu."
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu määrä "
-"merkintöjä."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta "
-"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. "
-"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. "
-"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>"
-". Tämä esimerkki on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään "
-"nimimerkkinsä salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. <i>"
-"konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. Useampi "
-"kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä toisistaan."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän verkkoon "
-"aina, kun käynnistät Konversationin."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, Konversation "
-"yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. Mikäli tämä "
-"epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin epäonnistuu, yritetään "
-"kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on määriteltävä. Napsauta "
-"palvelinta valitaksesi sen."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään automaattisesti, "
-"kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan jätttää tyhjäksi, jos "
-"ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "Vaihda verkon tietoja"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "Lisää palvelin"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Muokkaa palvelinta"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Lisää kanava"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Muokkaa kanavaa"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Valitse teemapaketti"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Teeman lataus ei onnistunut"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Teeman asennus ei onnistunut"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Poista teema"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-asiakas"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Valitse vastaanottaja"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Osittaisen tiedoston koko: %2 tavua"
-"<br>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Yhteyden salasana"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Siirtovirhe"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO-virhe: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
msgstr ""
-"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä "
-"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön kuva "
-"tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa."
-"<p>Katso <i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin "
-"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(poissa)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Sulje tämä keskustelu"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Jatka keskustelua"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )"
-
-#: src/query.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/query.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Close Query"
-msgstr "Sulje tämä keskustelu"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Puhut itsellesi"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
-
-#: src/query.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operaattori"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Puolioperaattori"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Äänioikeutettu"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "DCOP-rajapinta"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käyttäytyminen"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Käytä ilmoituksia"
+"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "&Tyhjennä ikkuna"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
msgstr ""
+"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Nimimerkkiluettelo:"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "&Ota loki käyttöön"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Korostukset"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Varoitusikkunat"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "DCC-vastaanottokysymys"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Jatka"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "Anna tiedoston nimi"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Ehdota &uutta nimeä"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Korvaa"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "&Nimeä uudelleen"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
msgstr ""
+"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-#: src/searchbar.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Kohdistimen paikasta"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
-#: src/statuspanel.cpp:274
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sul&je välilehti"
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Kanavaluettelo"
-#: src/statuspanel.cpp:280
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?"
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä"
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
msgstr ""
+"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "Kumppani"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistyminen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "Kohta"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Remaining"
-msgstr "Jäljellä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Lähettäjän osoite"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "&Hyväksy"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "&Keskeytä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Aloita vastaanotto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Keskeytä siirto/siirrot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "Suorita tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Näytä DCC-lisätiedot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Hyväksy"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "&Keskeytä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Resend"
-msgstr "&Jatka"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Tyhjennä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "Tiedostot&iedot"
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
-#: src/channel.cpp:128
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "&Muut asetukset"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka "
-"kaikki näkevät."
-"<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> "
-"ei ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan "
-"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös "
-"aihehistoria.</qt>"
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa kanavan "
-"aihetta.</qt>"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole kanavalla, eivät "
-"voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat näkevät. Lähes kaikilla "
-"kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä kanava näy "
-"kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä kanavalla "
-"komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla olijat "
-"tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on "
-"asetettu.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain kutsuttaessa. "
-"Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento <em>"
-"/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen nimi näytetään "
-"kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> "
-"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain operaattorit, "
-"puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>"
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja käyttäjien on "
-"annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja."
-"<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on käyttäjämääräraja, joka "
-"rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. Joillakin kanavilla on botti, "
-"joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka "
-"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. Mikäli "
-"raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan automaattisesti.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, "
-"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, "
-"IRC-palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin "
-"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee "
-"sinun painaa 'Enter' lopuksi."
-"<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia nimimerkkejä komennolla <em>"
-"Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Täydentäminen"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanavan salasana"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Käyttäjämääräraja"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-
-#: src/channel.cpp:1310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1337
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1418
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n nimimerkki\n"
-"%n nimimerkkiä"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n operaattori)\n"
-" (%n operaattoria)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-#, fuzzy
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-#, fuzzy
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-#, fuzzy
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-#, fuzzy
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Peruit %1:n porttikiellon."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Asetit kutsupeitteen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Poistit kutsupeitteen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Asetit kanavatilan +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Salainen kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Yksityinen kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderoitu kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Suojaa kanava salasanalla."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-#, fuzzy
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Jonossa"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Poistettiin"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr " riviä"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Uusi"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
-
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr ""
+msgid "R&emove"
+msgstr "Poistettiin"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Age:"
+msgid "RegEx"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Ää&ni:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr " riviä"
+msgid "Find"
+msgstr "&Etsi"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "kyllä"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Tavallisett käyttäjät"
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Jonossa"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Jonossa"
+msgid "Find:"
+msgstr "&Etsi"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr ""
+msgid "Topi&c"
+msgstr "Ai&he"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Painikkeen nimi"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "Kanava&tilat"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Painikkeen toiminto"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Painikkeen toiminto"
+#: src/channeloptionsui.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Painikkeen nimi"
+#: src/channeloptionsui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr ""
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/channeloptionsui.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
-"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n"
-"%c: Nykyinen kanava\n"
-"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n"
-"%K: Palvelimen salasana\n"
-"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n"
-"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan "
-"%u-muuttujassa\n"
-"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta"
+"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa "
+"kanavatilaa.<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun "
+"saaneet henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa "
+"komento <em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tiedosto:"
+#: src/channeloptionsui.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Itse"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "Kanavan salasana"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgid "User &limit:"
+msgstr "Käyttäjä&raja:"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "&Toiminto:"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Edistyminen:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Kumppani"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Tiedosto:"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr ""
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametri"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "&Jatka"
+msgid "&Ban List"
+msgstr "&Kanavaluettelo"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "&Poista tiedosto"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr ""
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "Lisää kanava"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr ""
+#: src/channeloptionsui.ui:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Palvelinpeite"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
+msgid "Set By"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Tallenna tiedostoon:"
+msgid "Time Set"
+msgstr "Aikakatkaisu"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Siirtovirhe"
+msgid "Search:"
+msgstr "H&aku:"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen"
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "Käytä &aikaleimoja"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekuntia"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajattomasti"
-
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Virheenjäljitys"
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "Näytä &päivämäärät"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä"
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Muoto:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "&Peite:"
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "Alku&loki:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Type"
+msgid "&Lines: "
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "&Peite:"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Viestit"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Uusi"
-
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "&Verkon nimi:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "&Henkilöllisyys:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ko&mennot:"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Sijoittelu"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Palvelimet"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "Muokkaa..."
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "&Näytä kanavan aihe"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
-
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Korvaus"
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Korvaus"
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "Näytä &pikapainikkeet"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Etsi tekstiä"
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "&Edellinen välilehti"
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:"
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "Käytä taustak&uvaa"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "&Polku:"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Poikkeus"
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
msgstr ""
+"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) "
+"vastaanotetaan"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "Ase&nna teema..."
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Poista teema"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
+"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa "
+"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi "
+"lihavointi."
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\""
-
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake"
-
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "&Takaisinvieritysraja:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
+"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi "
+"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Esikatselu:"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+msgid " lines"
+msgstr " riviä"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Korvaus"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajattomasti"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet"
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "Palvelinluettelo"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa"
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Kohdistimen paikasta"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tila"
-
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr ""
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:"
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> "
-"-ikkunassa, tämä\n"
-"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
-"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
-"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
-"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid " nicks"
+msgstr " nimimerkkiä"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> "
-"-ikkunassa, tämä\n"
-"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
-"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
-"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
-"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekuntia"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
msgstr "Päivitysaikaväli:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn "
-"aikavälein."
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr ""
-"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Omat värit"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
msgstr ""
-"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, "
-"kun Konversation käynnistetään.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>"
-"Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
-"poistumisia.</p>\n"
-"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> "
-"-ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
-")\n"
-"</qt>"
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Tausta:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "&Verkko:"
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Server message:"
+msgstr "&Palvelinviesti:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr ""
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "H&yperlinkki:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr ""
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Kanavan &viesti:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit"
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "&Toiminto:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>"
-"Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
-"poistumisia.</p>\n"
-"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> "
-"-ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
-")\n"
-"</qt>"
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "Alku&loki:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon."
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "&Komentoviesti:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta."
+msgid "&Query message:"
+msgstr "&Keskusteluviesti:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "&Ota loki käyttöön"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Aikaleima:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Lokitiedoston &polku:"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr ""
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Nimimerkkien täydennys"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Täydennys&tapa:"
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa"
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "&Oman nimimerkin väri:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Komentotulkin kaltainen"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä"
+msgid ""
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
+msgstr ""
+"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään "
+"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> "
+"IRC-väri"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Loppu&liite rivin alussa:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Muualla:"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>"
-"-kyselylle.</qt>"
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr ""
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Komentomerkki:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Käytä omaa &www-selainta:"
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "Avaa seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "Käytä tunnekuvakkeita"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "Tunnekuvaketeema"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Ai&he"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Kanava&tilat"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatilaa."
-"<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun saaneet "
-"henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa komento <em>"
-"/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle"
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanavan salasana"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Käyttäjä&raja:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametri"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Kanavaluettelo"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "Lisää kanava"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Palvelinpeite"
+msgid "Debug"
+msgstr "Virheenjäljitys"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Aikakatkaisu"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "H&aku:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC-tila"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "Lataus&kansio:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "&Lisää lähettäjä tiedostonimiin"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "&Luo kansio lähettejälle"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "Hyväks&y automaattisesti latauspyynnöt"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr ""
-"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden kanssa)"
+"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden "
+"kanssa)"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "Puskurin kok&o:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "DCC-lähetyksen a&ikakatkaisu:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "Käytä IPv&4-liitäntään dcc-lähetyksessä:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr "Mikäli tämä valitaan, IPv6-yhteyksien siirrot tehdään IPv4-liitännällä"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " tavua"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr ". sekunti"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "&Menetelmä oman IP:n saamiseksi:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "&Oma IP:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "Portti"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "to"
msgstr "-->"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Self:"
+msgstr "Itse"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr ""
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Sovelluksen käynnistys"
+msgid "Location:"
+msgstr "&Toiminto:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
+msgid "Progress:"
+msgstr "Edistyminen:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Viestit"
+msgid "Partner:"
+msgstr "Kumppani"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "&Palvelinviesti:"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "&Avaa tiedosto"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current nick used"
+msgid "File Size:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Average Speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resumed:"
+msgstr "&Jatka"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanavan nimi"
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Sijainti:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgid "Estimated Time Left:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgid "Offered at:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgid "Finished at:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Tallenna tiedostoon:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Siirtovirhe"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "Käytä &tasavälistä kirjasinta päivän viesteille"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "Näytä päivän viesti tasavälisellä kirjasimella"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "&Lihavoi lähettävät nimimerkit keskustelunäkymässä"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "Keskusteluteksti:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "Nimimerkkiluettelo:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "&Korostusluettelo"
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Nimimerkkien täydennys"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Täydennys&tapa:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Komentotulkin kaltainen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "Loppu&liite rivin alussa:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "&Muualla:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-"
+"kyselylle.</qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "&Komentomerkki:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Käytä omaa &www-selainta:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "&Korostusluettelo"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Korostukset"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "Automaattiteksti"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Peite:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "Ää&ni:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "Etsittävä teksti:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "&Automaattiteksti:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "Käytä ääniä luettelon &korostetuissa merkinnöissä"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "Korosta aina &nykyisen nimimerkin sisältävät rivit:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "Korosta aina omat &rivit:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "&Peite:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan"
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Valokuva"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pattern:"
+msgstr "&Peite:"
+
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Types"
+msgstr "Viestit"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Poista tiedosto"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "H&aku:"
+msgid ""
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla "
+"väreillä.<br>\n"
+"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat "
+"saattaneet poistaa värit käytöstä.</b>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) vastaanotetaan"
+"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi "
+"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri "
+"lisätään syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun "
+"väristä, kunnes vaihdat väriä uudelleen.<br>\n"
+"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat"
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Tekstin väri:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)"
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa "
-"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi "
-"lihavointi."
+"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa "
+"lähettämässäsi viestissäsi.\n"
+"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään "
+"syöteriville.\n"
+"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä "
+"uudelleen.<br>\n"
+"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat "
+"näkevät viestisi valitulla taustavärillään.<br>\n"
+"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä "
+"tätä valintaa.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan"
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustaväri:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Takaisinvieritysraja:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Salasana:"
+
+#: src/joinchannelui.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi "
-"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'"
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " riviä"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Palvelinluettelo"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Valokuva"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
+msgid "S&earch:"
+msgstr "H&aku:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr ""
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "&Ota loki käyttöön"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)"
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:"
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " nimimerkkiä"
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "Lokitiedoston &polku:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Päivitysaikaväli:"
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "Poikkeus"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr ""
+
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "&Käytä kuvaruutunäyttöä"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&Piirrä varjot"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "Kuvaruutunäytön kirjasin:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "Näytä k&uvaruutunäytön viesti"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "&Jos oma nimimerkki on mainittu kanavan viestissä"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "&Mistä tahansa kanavan viestistä"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "&Liittymis/eroamistapahtumista"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Käytä omia värejä"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "Te&kstin väri:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Taustaväri:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "&Muut asetukset"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&Kesto:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "&Ruutu:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ikkuna"
-
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Uusi"
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Jonossa"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "Poistettiin"
+msgid "Lines"
+msgstr " riviä"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Korvaus"
+msgid "Bytes"
+msgstr "kyllä"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "&Etsi"
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
+#, no-c-format
+msgid "888"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Korvaus"
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Age:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Korvaus"
+msgid "Count:"
+msgstr "Ää&ni:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "&Etsi"
+msgid "Lines:"
+msgstr " riviä"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Korvaus"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "kyllä"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Käytä &aikaleimoja"
+#: src/queuetunerbase.ui:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Tavallisett käyttäjät"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Näytä &päivämäärät"
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Jonossa"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Muoto:"
+#: src/queuetunerbase.ui:673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All Queues"
+msgstr "Jonossa"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
+#: src/queuetunerbase.ui:701
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Alku&loki:"
+msgid "Received:"
+msgstr "Vastaanottaja:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
+msgid "Bytes (Raw):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Sijoittelu"
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Näytä kanavan aihe"
+msgid "Button Name"
+msgstr "Painikkeen nimi"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
+msgid "Button Action"
+msgstr "Painikkeen toiminto"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button action:"
+msgstr "Painikkeen toiminto"
+
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button name:"
+msgstr "Painikkeen nimi"
+
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
+msgid "Available Placeholders"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi"
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+msgstr ""
+"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n"
+"%c: Nykyinen kanava\n"
+"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n"
+"%K: Palvelimen salasana\n"
+"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n"
+"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan %u-"
+"muuttujassa\n"
+"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Näytä &pikapainikkeet"
+#: src/searchbarbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "Etsi tekstiä"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "&Edellinen välilehti"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
+msgid "Options"
+msgstr "Poikkeus"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa"
+msgid "Network name:"
+msgstr "&Verkon nimi:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "&Henkilöllisyys:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Commands:"
+msgstr "Ko&mennot:"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Käytä taustak&uvaa"
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "&Polku:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit..."
+msgstr "Muokkaa..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Omat värit"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
+msgid "Look"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Tausta:"
+msgid "Use colored text"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Palvelinviesti:"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "H&yperlinkki:"
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application event"
+msgstr "Sovelluksen käynnistys"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanavan &viesti:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Toiminto:"
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message"
+msgstr "Viestit"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Alku&loki:"
+msgid "Private message"
+msgstr "&Palvelinviesti:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "&Komentoviesti:"
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Keskusteluviesti:"
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel event"
+msgstr "Kanavan nimi"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Aikaleima:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Väritetyt nimimerkit"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Placement:"
+msgstr "Korvaus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Aihe"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Oman nimimerkin väri:"
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Focus"
+msgstr "Kohdistimen paikasta"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
+msgid "Focus new &queries"
msgstr ""
-"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään "
-"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> "
-"IRC-väri"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "Ase&nna teema..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Poista teema"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Näytettävät varoitusikkunat"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä"
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla "
-"väreillä."
-"<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat saattaneet "
-"poistaa värit käytöstä.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -"
+"ikkunassa, tämä\n"
+"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
+"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
+"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
+"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -"
+"ikkunassa, tämä\n"
+"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
+"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
+"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
+"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "Päivitysaikaväli:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
msgstr ""
-"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi "
-"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään "
-"syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes "
-"vaihdat väriä uudelleen."
-"<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>"
+"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn "
+"aikavälein."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr ""
+"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Tekstin väri:"
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, "
+"kun Konversation käynnistetään.</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut "
+"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
+"poistumisia.</p>\n"
+"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
+"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
+")\n"
+"</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network:"
+msgstr "&Verkko:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
msgstr ""
-"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa "
-"lähettämässäsi viestissäsi.\n"
-"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään "
-"syöteriville.\n"
-"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä "
-"uudelleen."
-"<br>\n"
-"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat "
-"näkevät viestisi valitulla taustavärillään."
-"<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä "
-"tätä valintaa.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Näytettävät varoitusikkunat"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Salasana:"
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut "
+"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
+"poistumisia.</p>\n"
+"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
+"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
+")\n"
+"</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Palvelin:"
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta."
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
@@ -7700,9 +7485,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
#~ msgstr "Tiedoston '%1' poisto ei onnistunut."
-#~ msgid "DCC Error"
-#~ msgstr "DCC-virhe"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Remove File"
#~ msgstr "&Poista tiedosto"
@@ -7730,8 +7512,10 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Delete Confirmation"
#~ msgstr "Poistamisvarmistus"
-#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa."
+#~ msgid ""
+#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa."
#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
#~ msgstr "Yhteys palvelimeen %1 katkesi: %2. Yritetään yhdistää uudelleen."
@@ -7740,7 +7524,8 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgstr "Kokeillaan sen sijaan palvelinta %1."
#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
-#~ msgstr "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Available preferences groups: "
@@ -7751,8 +7536,15 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgstr "Asetukset ryhmässä %1:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces."
-#~ msgstr "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät välilyöntejä."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
+#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
+#~ "contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon "
+#~ "ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. "
+#~ "Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät "
+#~ "välilyöntejä."
#, fuzzy
#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
@@ -7813,15 +7605,21 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n"
-#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n"
+#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+#~ "online or go offline.</p>\n"
+#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of "
+#~ "all the watched nicknames.</p>\n"
#~ ")\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai poistumisia.</p>\n"
-#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
+#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun "
+#~ "<b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia "
+#~ "tai poistumisia.</p>\n"
+#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
+#~ "kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
#~ ")\n"
#~ "</qt>"
@@ -7839,9 +7637,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+4"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Tiedosto:"
-
#~ msgid "Local Path:"
#~ msgstr "Paikallinen polku:"
@@ -7888,9 +7683,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "&Channel:"
#~ msgstr "&Kanava:"
-#~ msgid "Removed"
-#~ msgstr "Poistettiin"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DCC %1: %2"
#~ msgstr "DCC-lähetys : %1"
@@ -7983,9 +7775,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Connection established."
#~ msgstr "Yhteys muodostettu."
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "&Oletus"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Autoreplace Patterns"
#~ msgstr "Ohitettavien peite"
@@ -8012,10 +7801,12 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2"
#~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"."
-#~ msgstr "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"."
#~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"."
-#~ msgstr "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"."
#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>"
#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:ssa</a>"
@@ -8189,10 +7980,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgstr "Viive: ei tiedossa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Log_Config"
-#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+4"
@@ -8238,8 +8025,12 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "&Group:"
#~ msgstr "&Ryhmä:"
-#~ msgid "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same Group will be listed together in the Server List screen."
-#~ msgstr "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä."
+#~ msgid ""
+#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same "
+#~ "Group will be listed together in the Server List screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama "
+#~ "ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä."
#~ msgid "%1omsg needs a message parameter"
#~ msgstr "%1omsg vaatii parametrin"
@@ -8333,9 +8124,6 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "%1 sec"
#~ msgstr "%1 sekuntia"
-#~ msgid "Move Left"
-#~ msgstr "Siirry vasemmalle"
-
#~ msgid "Move Right"
#~ msgstr "Siirry oikealle"
@@ -8345,11 +8133,24 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Edit &Contact..."
#~ msgstr "Muokkaa &yhteystietoa..."
-#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because the associated contact does not have any preferred email address set."
-#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole asetettu oletussähköpostiosoitetta."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in "
+#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled "
+#~ "because the associated contact does not have any preferred email address "
+#~ "set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
+#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei "
+#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole "
+#~ "asetettu oletussähköpostiosoitetta."
-#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set in the contact's addressbook association"
-#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle yhteystiedolle"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set "
+#~ "in the contact's addressbook association"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
+#~ "oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle "
+#~ "yhteystiedolle"
#~ msgid "Choose &Contact..."
#~ msgstr "Valitse &yhteystieto..."
@@ -8357,8 +8158,16 @@ msgstr "Palvelin:"
#~ msgid "Create &New Contact..."
#~ msgstr "Luo &uusi yhteystieto..."
-#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because this nick does not have any association with any contacts in your addressbook."
-#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu mihinkään osoitekirjan yhteystietoon."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in "
+#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled "
+#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your "
+#~ "addressbook."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
+#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei "
+#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu "
+#~ "mihinkään osoitekirjan yhteystietoon."
#~ msgid "%1 - Offline"
#~ msgstr "%1 - Poissa"