summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/eventsrc/bg.po
blob: c228252d3a4386dd5fb48b1fb04bdfb1518c2ab4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""

#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Ново съобщение"

#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Пристигна ново съобщение в канала"

#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Написан псевдоним"

#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Псевдонимът ви бе написан в съобщение"

#. Name
#: src/eventsrc:16
msgid "Private message"
msgstr "Лично съобщение"

#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr "Получихте лично съобщение"

#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Псевдонимът е променен"

#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Някой си промени псевдонима"

#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Пристигащ файл"

#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Някой иска да ви изпрати файл чрез DCC"

#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Псевдонимът се присъедини към канала"

#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Нов псевдоним се присъедини към канала"

#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Псевдонимът напусна канала"

#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Псевдонимът напусна канала"

#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Смяна на режим"

#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Променен е потребителски режим или канал"

#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Известяване"

#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Потребител от списъка ви с наблюдавани псевдоними влезе в канала"

#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Запитване"

#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Някой започна личен разговор с вас"

#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Изритване"

#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Някой ви изрита от канала"

#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Неуспешно свързване"

#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Неуспех при свързване към сървър"

#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Вие се присъединихте към канал"

#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC разговор"

#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Някой е започнал разговор с вас в DCC"