summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-03 12:46:37 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-03 12:46:37 +0000
commita20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895 (patch)
treeda3ed029e04fad71bd17c7919ada2063e5504c88 /po/km.po
parent1a8503df8012423702971df29cf18050dedc4ffe (diff)
downloadkpowersave-a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895.tar.gz
kpowersave-a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kpowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po841
1 files changed, 486 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index eb77de5..2c2a8cf 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,49 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: 0\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "kpowersave"
-msgstr "kpowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "បាន​ដោត"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "ការ​ប្រើ​ថាមពល ៖ "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ខួរក្បាល​"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-# ok button label
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "យល់ព្រម"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -81,62 +60,34 @@ msgstr "មាន​ធាតុ​រួច​ហើយ ។ មិន​បា
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "ធាតុ​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើយ ។"
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម 'pidof' បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​ក៏​មិន​អាច​ផ្អាក​ម៉ាស៊ីន​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ដែរ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-# cancel button label
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "KPowersave"
-msgstr "KPowersave"
-
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - មិន​គាំទ្រ"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "ដំណើរការ"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "សូរសំឡេង"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់"
@@ -317,10 +268,17 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គ
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "អះអាង​លុប​គ្រោង​ការណ៍"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "លុប​"
+# cancel button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "មិន​អាច​លុប​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
@@ -371,13 +329,13 @@ msgstr "បិទ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
-#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
+#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
+#: kpowersave.cpp:2383
msgid "Hibernate"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
-#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
+#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
+#: kpowersave.cpp:2386
msgid "Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
@@ -397,43 +355,20 @@ msgstr "គោល​នយោបាយ​អនុវត្ត​របស់​
msgid "Set Brightness to"
msgstr "កំណត់​ពន្លឺ​ទៅ"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ KDE សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម និង​ផ្អាក"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ ACPI"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "តាម​ដាន​ធាតុ​អនុគមន៍ និង​ទុក​ចំណុច​​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស\n"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ និង​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល D-Bus"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​សាកល្បង​ការ​សន្សំ​ថាមពល"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "បាន​បន្ថែម​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​ដែល​លម្អិត"
+#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "KPowersave"
+msgstr "KPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ"
+#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 វិនាទី"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន KPowersave"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ​"
@@ -441,7 +376,7 @@ msgstr "ផ្សេងៗ​"
msgid "CPUs"
msgstr "ស៊ីភីយូ"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "សភាព​ថ្ម ៖"
@@ -450,10 +385,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "សរុប ៖"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "ថ្ម %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "ខួរក្បាល %1"
@@ -473,7 +410,7 @@ msgstr "%1:%2 ម៉ោង រហូត​ដល់​បាន​បញ្ច
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "នៅសល់ %1:%2 ម៉ោង"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
@@ -485,70 +422,72 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "អសកម្ម"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "បាន​ដោត"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "បាន​ដក"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖ "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
-#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ថាមវន្ត"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "ខ្សោយ​បំផុត"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "ខ្សោយ"
-#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
-#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
-#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
-#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
-#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667
+#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776
+#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195
+#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681
+#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296
msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "យល់ព្រម"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​គាំទ្រ ៖"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "ទេ"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "ដេមិន HAL ៖"
-#: detaileddialog.cpp:482
+#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "កំពុង​រត់"
-#: detaileddialog.cpp:486
+#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "មិន​កំពុង​រត់"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
-
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ស្ងៀម ចូរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់​ទៅ ៖"
@@ -772,7 +711,8 @@ msgid "Report ..."
msgstr "រាយការណ៍..."
#: dummy.cpp:98
-msgid "Suspend is not supported on your machine."
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។"
#: dummy.cpp:99
@@ -807,242 +747,210 @@ msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ XScreensaver និង xlock ។ មិន​អាច​ចាក់សោអេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ សូមពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "ដេមិន HAL ៖"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "ដេមិន D-Bus ៖"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ដេមិន ConsoleKit ៖"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ សកម្ម ៖"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ Autodimm សកម្ម ៖"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "អនុញ្ញាត"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "សម័យ​សកម្ម ៖"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។"
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។"
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖"
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់​ទៅ %1% ក្នុង​រយៈពេល ៖"
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 វិនាទី"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "មិន​អាច​ហៅ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។"
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "មិនអាច​កំណត់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។"
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "បាន​បញ្ឈប់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម ។"
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។"
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា ..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ​"
-
-#: logviewer.cpp:44
-msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ KPowersave ៖ %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។"
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "ព្យាយាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ..."
-
-#: suspenddialog.cpp:70
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..."
+#: inactivity.cpp:298
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម 'pidof' បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​ក៏​មិន​អាច​ផ្អាក​ម៉ាស៊ីន​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ដែរ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
-#: kpowersave.cpp:168
+#: kpowersave.cpp:171
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KPowersave..."
-#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..."
-#: kpowersave.cpp:175
+#: kpowersave.cpp:178
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..."
-#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
-#: kpowersave.cpp:2253
+#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
msgid "Standby"
msgstr "រង់ចាំ"
-#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
+#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ"
-#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
+#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម"
-#: kpowersave.cpp:212
+#: kpowersave.cpp:215
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព"
-#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
+#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232
msgid "&Help"
msgstr "ជំនួយ"
-#: kpowersave.cpp:221
+#: kpowersave.cpp:224
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:224
+#: kpowersave.cpp:227
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..."
-#: kpowersave.cpp:226
+#: kpowersave.cpp:229
msgid "&About KPowersave"
msgstr "អំពី KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
-#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
-#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
-#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
+#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
+#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
msgid "WARNING"
msgstr "ព្រមាន"
-#: kpowersave.cpp:275
+#: kpowersave.cpp:285
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។"
-#: kpowersave.cpp:453
+#: kpowersave.cpp:468
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ"
-#: kpowersave.cpp:456
+#: kpowersave.cpp:471
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ"
-#: kpowersave.cpp:460
+#: kpowersave.cpp:475
msgid "Plugged in"
msgstr "បានដោត"
-#: kpowersave.cpp:464
+#: kpowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)"
-#: kpowersave.cpp:467
+#: kpowersave.cpp:482
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)"
-#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%"
-#: kpowersave.cpp:474
+#: kpowersave.cpp:489
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម"
-#: kpowersave.cpp:480
+#: kpowersave.cpp:495
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)"
-#: kpowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:499
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%"
-#: kpowersave.cpp:491
+#: kpowersave.cpp:506
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
-#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
+#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។"
-#: kpowersave.cpp:703
+#: kpowersave.cpp:718
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​​ទៅ​ថាស​បាន​បរាជ័យ"
-#: kpowersave.cpp:711
+#: kpowersave.cpp:726
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
-#: kpowersave.cpp:759
-msgid "Suspend failed"
+#: kpowersave.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
-#: kpowersave.cpp:767
-msgid "Suspend disabled by administrator."
+#: kpowersave.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
-#: kpowersave.cpp:815
+#: kpowersave.cpp:830
msgid "Standby failed"
msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ"
-#: kpowersave.cpp:822
+#: kpowersave.cpp:837
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
-#: kpowersave.cpp:853
+#: kpowersave.cpp:877
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។"
+
+#: kpowersave.cpp:878
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។"
+
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: kpowersave.cpp:880
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖"
+
+#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក"
-#: kpowersave.cpp:1039
+#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។"
-#: kpowersave.cpp:1044
+#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1056,19 +964,20 @@ msgstr ""
" បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n"
"(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)"
-#: kpowersave.cpp:1052
+#: kpowersave.cpp:1116
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Suspend anyway"
msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Cancel suspend"
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក"
-#: kpowersave.cpp:1127
+#: kpowersave.cpp:1191
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1076,39 +985,39 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n"
"ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: kpowersave.cpp:1144
+#: kpowersave.cpp:1213
msgid "The Lid was closed."
msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។"
-#: kpowersave.cpp:1156
+#: kpowersave.cpp:1225
msgid "The Lid was opened."
msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។"
-#: kpowersave.cpp:1223
+#: kpowersave.cpp:1293
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម KPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?"
-#: kpowersave.cpp:1224
+#: kpowersave.cpp:1294
msgid "Question"
msgstr "សំណួរ"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Start Automatically"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
-#: kpowersave.cpp:1242
+#: kpowersave.cpp:1312
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។"
-#: kpowersave.cpp:1271
+#: kpowersave.cpp:1341
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។"
-#: kpowersave.cpp:1600
+#: kpowersave.cpp:1671
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1116,33 +1025,33 @@ msgstr ""
"ដេមិន D-Bus មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។\n"
"ចាប់ផ្ដើម​វា នឹង​ផ្ដល់​មុខងារ​ពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1611
+#: kpowersave.cpp:1682
msgid "Don't show this message again."
msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។"
-#: kpowersave.cpp:1637
+#: kpowersave.cpp:1708
msgid "ERROR"
msgstr "កំហុស"
-#: kpowersave.cpp:1638
+#: kpowersave.cpp:1709
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ពី HAL បាន​ឡើយ ។ haldaemon ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់ឡើយ ។"
-#: kpowersave.cpp:1641
+#: kpowersave.cpp:1712
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
-#: kpowersave.cpp:1912
+#: kpowersave.cpp:1995
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
-#: kpowersave.cpp:1921
+#: kpowersave.cpp:2004
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
-#: kpowersave.cpp:1932
+#: kpowersave.cpp:2015
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1154,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n"
"នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត"
-#: kpowersave.cpp:1943
+#: kpowersave.cpp:2026
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1163,287 +1072,509 @@ msgstr ""
"ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n"
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។"
-#: kpowersave.cpp:2041
+#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
-#: kpowersave.cpp:2043
+#: kpowersave.cpp:2148
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
-#: kpowersave.cpp:2078
+#: kpowersave.cpp:2187
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1"
-#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
+#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។"
-#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
+#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
+
+#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "រង់ចាំ"
+
+#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។"
-#: kpowersave.cpp:2184
+#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។"
-#: kpowersave.cpp:2192
+#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'"
# power-off message
-#: kpowersave.cpp:2197
+#: kpowersave.cpp:2307
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?"
-#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
+#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
+msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ KPowersave ៖ %1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?"
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ"
+
+#: logviewer.cpp:95
+msgid "File already exist."
+msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។"
+
+#: logviewer.cpp:98
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr "ព្យាយាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ..."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ KDE សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម និង​ផ្អាក"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ ACPI"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr "តាម​ដាន​ធាតុ​អនុគមន៍ និង​ទុក​ចំណុច​​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស\n"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ និង​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល D-Bus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​សាកល្បង​ការ​សន្សំ​ថាមពល"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "បាន​បន្ថែម​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​ដែល​លម្អិត"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ"
+
+#: suspenddialog.cpp:70
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+# ok button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ KPowersave"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​គ្រោងការណ៍"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "ធាតុរក្សា​អេក្រង់ និង DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ​ដែល​ជាក់លាក់"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "រង់ចាំ​បន្ទាប់​ពី ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "គ្រាន់តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ទទេ"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "ផ្អាក​បន្ទាប់​ពី ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "បិទ​បន្ទាប់​ពី ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
+#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " នាទី"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "ធាតុរក្សា​អេក្រង់ និង DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "ពន្លឺ"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:385
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:416
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:514
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រោងការណ៍​ការ​កំណត់​ពន្លឺ​ជាក់លាក់"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:558
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "អនុញ្ញាត​បញ្ជី​ខ្មៅ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ជាក់លាក់"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "បន្ទាប់​ពី ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ស្ងៀម នោះ​កុំព្យូទ័រ​នឹង ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+#: configure_Dialog.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:754
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
+#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
+#: configure_Dialog.ui:1428
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:909
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "ស្រអាប់​ទៅ ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "កំណត់​គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ជូនដំណឹង"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​គ្រោងការណ៍"
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
+
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "ថ្ម"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​ព្រមាន​ថ្ម (គិត​ជា​ភាគរយ) ហើយ​សកម្មភាព related ប្រសិន​​ដល់​កម្រិត ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "កម្រិត​ទាប ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "កម្រិត​ខ្សោយ​​បំផុត"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​ដល់កម្រិត ហៅ ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "ថ្ម"
+#: configure_Dialog.ui:1444
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1469
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "កំណត់​សកម្ម​ភាព​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ប្រសិន​បើ​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​ទាក់ទង ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1483
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ផ្អាក​ទៅ​ថាស ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:902
+#: configure_Dialog.ui:1494
+#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ដេក ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1505
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "ប៊ូតុង​បិទ​គម្រប ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ថាមពល ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង"
+#: configure_Dialog.ui:1661
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1686
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​លំនាំដើម ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​កំពុង​រត់​លើ​ចរន្ត​ឆ្លាស់ ឬ​ថ្ម ។"
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1700
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្ម ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1767
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "គ្រោងការណ៍ AC ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម"
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1811
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "ចាក់​សោរ​អេក្រង់​មុន​នឹង​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ជាមួយ ៖"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1855
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ពេល​បិទ​គម្រប (កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ)"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1904
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "ការ​ជូនដំណឹង"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1959
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:1970
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​ឲ្យ​សោះ​ពេល​ចេញ"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:1978
+#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​ចូល"
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2013
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "បញ្ជី​​ទូទៅ​"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2024
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2066
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
+# cancel button label
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "kpowersave"
+msgstr "kpowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Power Consumtion: "
+msgstr "ការ​ប្រើ​ថាមពល ៖ "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "ស្ថានភាព​ខួរក្បាល​"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "រក្សាទុក​ជា ..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ​"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖"