diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-23 00:24:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-23 01:53:21 +0000 |
commit | 916f8486a55ba27d846a7b70f45563c5c08aeece (patch) | |
tree | 507fd5eb94c60c55a0626c75e9ccb1860089ac14 | |
parent | 9277d8bbb4e79feb9653b0ab110009b8680afcd8 (diff) | |
download | krename-916f8486a55ba27d846a7b70f45563c5c08aeece.tar.gz krename-916f8486a55ba27d846a7b70f45563c5c08aeece.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (330 of 330 strings)
Translation: applications/krename
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krename/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 86 |
1 files changed, 40 insertions, 46 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/krename/de/>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Achtung: %1" #: ProgressDialog.cpp:284 msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" +msgstr "Abbruch durch Benutzer." #: ProgressDialog.cpp:285 msgid "Aborting..." @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen." #: commandplugin.cpp:38 msgid "Command Plugin" -msgstr "Befehls-Plugin" +msgstr "Befehls-Modul" #: commandplugin.cpp:43 msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Befehls-Plugin" +msgstr "&Befehls-Modul" #: commandplugin.cpp:54 msgid "You did not specify a command to execute." @@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben." #: commandplugin.cpp:69 msgid "<b>Command Plugin</b>" -msgstr "<b>Befehls-Plugin</b>" +msgstr "<b>Befehls-Modul</b>" #: commandplugin.cpp:73 msgid "" "<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " "to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieses Plugin führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie " +"<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie " "umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei " "zu erhalten.</qt>" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "KRename" #: confdialog.cpp:79 msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "TDE-Datei-Plugins beim Programmstart &laden" +msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden" #: confdialog.cpp:80 msgid "Auto &resize columns in preview" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " "KFilePlugins are loaded." msgstr "" -"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Plugins geladen werden." +"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden." #: coorddialog.cpp:63 msgid "&Invert selection" @@ -287,13 +287,12 @@ msgid "Insert the current second as number" msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen" #: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Owner of the file" -msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer." +msgstr "Eigentümer der Datei" #: dateplugin.cpp:144 msgid "Owning group of the file" -msgstr "" +msgstr "Eigentümergruppe der Datei" #: dateplugin.cpp:145 msgid "Insert the files creation date" @@ -411,18 +410,18 @@ msgstr "" #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-Kodierungs-Plugin" +msgstr "Text-Kodierungs-Modul" #: encodingplugin.cpp:42 msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-&Kodierungs-Plugin" +msgstr "Text-&Kodierungs-Modul" #: encodingplugin.cpp:64 msgid "" "<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " "For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieses Plugin kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen " +"<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen " "konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 " "konvertieren.</qt>" @@ -467,28 +466,24 @@ msgid "&Filename" msgstr "Datei&name" #: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben" +msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben" #: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" +msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben" #: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 msgid "&Number" msgstr "&Nummerierung" #: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy msgid "&Date" -msgstr "Datum" +msgstr "&Datum" #: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt" +msgstr "&KRename Token einfügen" #: kmylistbox.cpp:55 msgid "Please add some files..." @@ -512,7 +507,7 @@ msgstr "&Ziel" #: krenameimpl.cpp:82 msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugins" +msgstr "&Module" #: krenameimpl.cpp:83 msgid "File&name" @@ -532,11 +527,11 @@ msgstr "A<e Aktion rückgängig Machen ..." #: krenameimpl.cpp:311 msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "TDE Datei Plugins &laden" +msgstr "TDE Datei-Module &laden" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Plugins neu laden" +msgstr "&Module neu laden" #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" @@ -637,7 +632,7 @@ msgstr "Existierende &Dateien überschreiben" #: krenameimpl.cpp:460 msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Umbenennen rückgängig machen." +msgstr "&Umbenennen rückgängig machen" #: krenameimpl.cpp:462 msgid "&Create an undo script" @@ -683,7 +678,8 @@ msgstr "" msgid "" "Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" msgstr "" -"Diese CheckBox bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu nennen." +"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu " +"nennen." #: krenameimpl.cpp:537 msgid "Double click on an item to modify it." @@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "&Funktionen ..." #: krenameimpl.cpp:564 msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen." +msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen" #: krenameimpl.cpp:569 msgid "Find &and Replace..." @@ -827,9 +823,8 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "Füge ']' ein" #: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Insert '#'" -msgstr "Fügen '$' ein" +msgstr "'#' Einfügen" #: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" @@ -912,7 +907,7 @@ msgstr "" #: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" -msgstr "Plugin &benutzen" +msgstr "Module &benutzen" #: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." @@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden" #: main.cpp:66 msgid "enable a plugin for use" -msgstr "ein Plugin benutzen" +msgstr "ein Modul benutzen" #: main.cpp:67 msgid "copy files to directory" @@ -999,7 +994,7 @@ msgstr "sofort umbenennen" #: main.cpp:71 msgid "only show <num> preview items" -msgstr "" +msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen" #: main.cpp:80 msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" @@ -1042,13 +1037,13 @@ msgstr "" #: main.cpp:94 msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." msgstr "" -"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Plugin " +"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module " "schreibt." #: main.cpp:96 msgid "" "Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Plugin kopiert." +msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert." #: main.cpp:98 msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." @@ -1056,7 +1051,7 @@ msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename." #: main.cpp:100 msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben" +msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben." #: main.cpp:102 msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" @@ -1124,16 +1119,16 @@ msgstr "" #: mydirplugin.cpp:37 msgid "Dir Plugin" -msgstr "Verzeichnis-Plugin" +msgstr "Verzeichnis-Modul" #: mydirplugin.cpp:42 msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Verzeichnis-Plugin" +msgstr "&Verzeichnis-Modul" #: mydirplugin.cpp:71 msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieses Plugin sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in " +"<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in " "Unterverzeichnisse ein.</qt>" #: mydirplugin.cpp:83 @@ -1306,11 +1301,11 @@ msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern." #: pictureplugin.cpp:41 msgid "Picture Plugin" -msgstr "Bilder-Plugin" +msgstr "Bilder-Modul" #: pictureplugin.cpp:46 msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Bilder-Plugin" +msgstr "&Bilder-Modul" #: profiledlg.cpp:395 msgid "Profiles" @@ -1436,22 +1431,21 @@ msgstr "&Abschließen" #: translitplugin.cpp:33 msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Transliteration Plugin" +msgstr "Transliteration-Modul" #: translitplugin.cpp:38 msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Transliteration Plugin" +msgstr "&Transliteration-Modul" #: translitplugin.cpp:54 msgid "" "<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" "qt>" -msgstr "" -"<qt>Dieses Plugin ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>" +msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>" #: undodialog.cpp:33 msgid "Undo Renaming" -msgstr "Umbenennen rückgängig machen." +msgstr "Umbenennen rückgängig machen" #: undodialog.cpp:39 msgid "Undo script:" |