summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1357
1 files changed, 730 insertions, 627 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 18bf7d4..bf82b8c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krename-3.0.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,90 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matej Urbančič"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "matej.urban@gmail.com"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Razveljavi: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "Ponovno zaženi Krename"
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke"
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "P&reimenuj več ..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "&Odpri cilj"
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Napaka: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Opozorilo: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekinjam ..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Razveljavi: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Imena datotek obdelana po %1 sekundah"
@@ -30,14 +114,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Ne morem ustvariti razveljavitvenega skripta :"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Datoteke bodo kopirane v %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Datoteke bodo premaknjene v %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Simbolične povezave bodo ustvarjene v %1"
@@ -46,6 +133,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Vključene datoteke bodo preimenovane."
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Razveljavitev ni mogoča za oddaljeno datoteko: %1"
@@ -105,136 +193,20 @@ msgstr "Ukaz:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "Izvedi brez oviranja (ni priporočljivo)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
-#: commandplugin.cpp:149
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odst&rani"
+
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr " prekinjeno z napako: %1"
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Poišči in zamenjaj"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Poišči"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamenjaj z"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamenjaj z:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izraz"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Prepisovalni vstavek"
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Prepisovalni vstavek"
-
-#: translitplugin.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki.</qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Ponovno zaženi Krename"
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke"
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "P&reimenuj več ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Odpri cilj"
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Napaka: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Opozorilo: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Prekinjam ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Razveljavi: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno."
-
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Izgled in občutek"
@@ -279,262 +251,180 @@ msgstr ""
"Onemogočenje te možnosti zmanjša zagonski čas. KFilePlugins ne bodo "
"samodejno naloženi."
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja"
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Obrni &izbor"
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko %"
-"1."
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matej Urbančič"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Predogled:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "matej.urban@gmail.com"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Sistemska opravila"
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Številčenje"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Sistemska opravila"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Začetni &indeks:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Vstavite trenutni datum"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Kora&k po:"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd"
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Vstavite trenutno leto"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Pres&koči števila"
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Dodaj število"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Vstavite trenutni dan kot število"
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Odstrani število"
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Vstavite trenutni čas"
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Število uporabljanih predlog: "
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Vstavite trenutno uro kot število"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost."
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Vstavite trenutne minute kot število"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja."
-"<br>npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..."
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo "
-"prevzeta za vse uporabljene števce.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "Število uporabljanih predlog: "
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n"
-"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n"
-"\n"
-"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n"
-"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n"
-"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n"
-"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n"
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "dodaj mapo rekurzivno"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "določi predlogo"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "določi predlogo za končnico"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek"
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "omogoči vstavek za uporabo"
+#: dateplugin.cpp:146
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiraj datoteke v mapo"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "premakni datoteke v mapo"
+#: dateplugin.cpp:148
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "takoj prični s preimenovanjem"
+#: dateplugin.cpp:150
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "ni trenutnega predogleda"
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Spremeni datum in čas"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem "
-"delu!"
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum && &Čas"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč."
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n"
-"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg."
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek."
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n"
-"na apps.kde.org."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu."
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "Uporabi trenutni datum && čas"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename."
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1."
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo."
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek"
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Dodaj mape rekurzivno"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italijanski prevod"
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "Dodaj s&krite mape"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace."
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Dodaj samo imena map"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja"
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
+msgid ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
+msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture."
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije "
-"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. "
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Prevod programa v španščino"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Prevod Krename v japonščino"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Prevod Krename v francoščino"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Prevod Krename v poljščino"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Prevod Krename v ruščino"
+"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med "
+"rekurzivnim dodajanjem."
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Prevod Krename v bosanščino"
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo."
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
msgstr ""
-"<b>KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!</b><br>Zaradi prevelikih "
-"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Slikovni vstavek"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Sl&ikovni vstavek"
+"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane "
+"datoteke."
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -553,26 +443,90 @@ msgstr ""
"njim lahko, na primer, spremenite ime datoteke iz KOI8-R v UTF-8 kodiranje.</"
"qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Kodiranje vnesenih datotek:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Uporabi lokalno kodiranje: %1:"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Kodiranje izhodnih datotek:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Datoteka %1 že obstaja"
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko "
+"%1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Podprti znaki:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Znak"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Ime datoteke"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "staro ime spremenjeno v male črke"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Pretvori v velike črke"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Število"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Prevod Krename v francoščino"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj"
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Izbor"
@@ -601,18 +555,23 @@ msgstr "&Profili"
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Razveljavi"
+#: krenameimpl.cpp:306
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "Na&loži KDE datotečni vstavek"
#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Osveži vstavke"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj"
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "Odst&rani"
@@ -868,6 +827,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "Vstavi '$'"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "Vstavi '%'"
@@ -896,92 +856,93 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "Vstavi ']'"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "Vstavi '$'"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Posebni znaki:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Končnica datoteke se začne pri:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Ime datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Predpona"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "P&ripona"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Pretvori v male črke"
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Pretvori v velike črke"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Velike črke"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Uporabi originalno ime"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Ime po meri"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Končnica"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Uporabi originalno končnico"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Končnica po meri"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "&Število"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Začetni &indeks:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Število cifer"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Poišči in zamenjaj"
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Število"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr "<qt>Vstavite poseben ukaz, ki doda k datoteki podrobnosti o njej.</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "&Uporabi vstavek"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Začenjam preoblikovanje %1 datotek."
@@ -1001,166 +962,294 @@ msgstr "Prosim, določite ime razveljavitvenega skripta."
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Število datotek: <b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "Mapa %1 ne obstaja. KRename jo bo za vsa ustvaril."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "prvi piki"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "zadnji piki"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Končaj"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n"
+"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n"
+"\n"
+"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n"
+"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n"
+"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n"
+"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika"
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "dodaj mapo rekurzivno"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "določi predlogo"
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Shrani kot profil ..."
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "določi predlogo za končnico"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Naloži profil"
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "omogoči vstavek za uporabo"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Izbriši profil"
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "kopiraj datoteke v mapo"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "premakni datoteke v mapo"
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "takoj prični s preimenovanjem"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr ""
+"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem "
+"delu!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč."
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
-"<qt>Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih "
-"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil.</qt>"
+"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n"
+"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg."
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu.</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek."
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
+msgstr ""
+"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n"
+"na apps.kde.org."
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Ne najdem profila \"%1\"."
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Ime profila"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime."
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!"
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo."
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake"
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Razveljavi preimenovanje"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italijanski prevod"
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Razveljavitveni skript:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace."
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko "
-"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice.</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja"
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko "
-"nevarno. Nadaljujem?"
+"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije "
+"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. "
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov"
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Uspešno zaključeno"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Prevod programa v španščino"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Dodaj mape rekurzivno"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Prevod Krename v japonščino"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Dodaj s&krite mape"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Prevod Krename v francoščino"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Dodaj samo imena map"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Prevod Krename v poljščino"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture."
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Prevod Krename v ruščino"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Prevod Krename v bosanščino"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med "
-"rekurzivnim dodajanjem."
+"<b>KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!</b><br>Zaradi prevelikih "
+"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Preimenovanje po mapah"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "Pr&eimenovanje po mapah"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "<qt>Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape.</qt>"
+
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Datotek na mapo:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Začetni indeks:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Izhodna &mapa"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "Pov&rni spremembe"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename."
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Številčenje"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Kora&k po:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Pres&koči števila"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "&Dodaj število"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "&Odstrani število"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "Število uporabljanih predlog: "
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost."
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+msgstr ""
+"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja."
+"<br>npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
-"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane "
-"datoteke."
+"<qt>Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo "
+"prevzeta za vse uporabljene števce.</qt>"
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1239,201 +1328,215 @@ msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Ne morem chmod %1."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "ne morem chown %1."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Slikovni vstavek"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Pov&rni spremembe"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Sl&ikovni vstavek"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+#: profiledlg.cpp:407
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "&Shrani kot profil ..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "&Naloži profil"
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Preimenovanje po mapah"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Izbriši profil"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Pr&eimenovanje po mapah"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu"
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih "
+"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Datotek na mapo:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Začetni indeks:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Izhodna &mapa"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "Ne najdem profila \"%1\"."
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Korak %1 od %2"
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Ime profila"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistemska opravila"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime."
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistemska opravila"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!"
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Vstavite trenutni datum"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Vstavite trenutno leto"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Poišči"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamenjaj z"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Vstavite trenutni dan kot število"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regularni izraz"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Vstavite trenutni čas"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Poišči:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Vstavite trenutno uro kot število"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zamenjaj z:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Vstavite trenutne minute kot število"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regularni izraz"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "Vstavite uporabniško ime"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi ..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "Vstavite ime skupine"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati."
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!"
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Končaj"
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr "Prepisovalni vstavek"
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr "&Prepisovalni vstavek"
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Obrni &izbor"
+#: translitplugin.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki.</qt>"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Razveljavi preimenovanje"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Predogled:"
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Razveljavitveni skript:"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Spremeni datum in čas"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko "
+"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice.</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &Čas"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko "
+"nevarno. Nadaljujem?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!"
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Korak %1 od %2"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "ni trenutnega predogleda"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Uporabi trenutni datum && čas"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1."
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Vstavite uporabniško ime"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Podprti znaki:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Vstavite ime skupine"
#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "