diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1357 |
1 files changed, 730 insertions, 627 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krename-3.0.8-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,90 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matej Urbančič" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "matej.urban@gmail.com" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Razveljavi: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Ponovno zaženi Krename" + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke" + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "P&reimenuj več ..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "&Odpri cilj" + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Napaka: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Opozorilo: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Prekinjam ..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Razveljavi: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "Imena datotek obdelana po %1 sekundah" @@ -30,14 +114,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Ne morem ustvariti razveljavitvenega skripta :" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Datoteke bodo kopirane v %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Datoteke bodo premaknjene v %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Simbolične povezave bodo ustvarjene v %1" @@ -46,6 +133,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "Vključene datoteke bodo preimenovane." #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Razveljavitev ni mogoča za oddaljeno datoteko: %1" @@ -105,136 +193,20 @@ msgstr "Ukaz:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "Izvedi brez oviranja (ni priporočljivo)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "&Dodaj" -#: commandplugin.cpp:149 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&rani" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format msgid " exited with error: %1" msgstr " prekinjeno z napako: %1" -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Poišči" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Poišči:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamenjaj z:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Prepisovalni vstavek" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Prepisovalni vstavek" - -#: translitplugin.cpp:50 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "<qt>Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki.</qt>" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Ponovno zaženi Krename" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke" - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "P&reimenuj več ..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Odpri cilj" - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Napaka: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Opozorilo: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Prekinjam ..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Razveljavi: " - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno." - #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" msgstr "Izgled in občutek" @@ -279,262 +251,180 @@ msgstr "" "Onemogočenje te možnosti zmanjša zagonski čas. KFilePlugins ne bodo " "samodejno naloženi." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja" +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "Obrni &izbor" -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko %" -"1." +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matej Urbančič" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Predogled:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "matej.urban@gmail.com" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Sistemska opravila" -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Številčenje" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Sistemska opravila" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "Začetni &indeks:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Vstavite trenutni datum" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Kora&k po:" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd" -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Vstavite trenutno leto" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Pres&koči števila" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Dodaj število" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Vstavite trenutni dan kot število" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Odstrani število" +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Vstavite trenutni čas" -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "Število uporabljanih predlog: " +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Vstavite trenutno uro kot število" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost." +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Vstavite trenutne minute kot število" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja." -"<br>npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..." +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo " -"prevzeta za vse uporabljene števce.</qt>" +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "Število uporabljanih predlog: " -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n" -"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n" -"\n" -"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n" -"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n" -"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n" -"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n" -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "dodaj mapo rekurzivno" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "določi predlogo" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "določi predlogo za končnico" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek" -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "omogoči vstavek za uporabo" +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiraj datoteke v mapo" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "premakni datoteke v mapo" +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "takoj prični s preimenovanjem" +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "ni trenutnega predogleda" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Spremeni datum in čas" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem " -"delu!" +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Datum && &Čas" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč." +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n" -"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg." +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek." +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n" -"na apps.kde.org." +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "h" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu." +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "min" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov." +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku." +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "Uporabi trenutni datum && čas" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename." +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1." -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo." +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek" -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Dodaj mape rekurzivno" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italijanski prevod" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "Dodaj s&krite mape" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace." +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Dodaj samo imena map" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja" +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture." -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:57 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije " -"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. " - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Prevod programa v španščino" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Prevod Krename v japonščino" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Prevod Krename v francoščino" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Prevod Krename v poljščino" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Prevod Krename v ruščino" +"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med " +"rekurzivnim dodajanjem." -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Prevod Krename v bosanščino" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo." -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:59 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." msgstr "" -"<b>KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!</b><br>Zaradi prevelikih " -"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Slikovni vstavek" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Sl&ikovni vstavek" +"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane " +"datoteke." #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -553,26 +443,90 @@ msgstr "" "njim lahko, na primer, spremenite ime datoteke iz KOI8-R v UTF-8 kodiranje.</" "qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "Kodiranje vnesenih datotek:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "&Uporabi lokalno kodiranje: %1:" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "Kodiranje izhodnih datotek:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja" + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "" +"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko " +"%1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Podprti znaki:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Znak" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Opis" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Ime datoteke" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "staro ime spremenjeno v male črke" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Pretvori v velike črke" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Število" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Prevod Krename v francoščino" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj" + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "&Izbor" @@ -601,18 +555,23 @@ msgstr "&Profili" msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "Razveljavi" +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "Na&loži KDE datotečni vstavek" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "Osveži vstavke" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj" - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "Odst&rani" @@ -868,6 +827,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "Vstavi '$'" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "Vstavi '%'" @@ -896,92 +856,93 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "Vstavi ']'" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "Vstavi '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Posebni znaki:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "Končnica datoteke se začne pri:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "&Ime datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "&Predpona" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "P&ripona" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Pretvori v male črke" -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Pretvori v velike črke" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Velike črke" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Uporabi originalno ime" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Ime po meri" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "&Končnica" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Uporabi originalno končnico" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Končnica po meri" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "&Število" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Začetni &indeks:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "&Število cifer" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "&Poišči in zamenjaj" -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Število" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" msgstr "<qt>Vstavite poseben ukaz, ki doda k datoteki podrobnosti o njej.</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "&Uporabi vstavek" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "Začenjam preoblikovanje %1 datotek." @@ -1001,166 +962,294 @@ msgstr "Prosim, določite ime razveljavitvenega skripta." msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "Število datotek: <b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "Mapa %1 ne obstaja. KRename jo bo za vsa ustvaril." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "prvi piki" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "zadnji piki" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Končaj" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n" +"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n" +"\n" +"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n" +"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n" +"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n" +"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika" +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "dodaj mapo rekurzivno" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "določi predlogo" -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Shrani kot profil ..." +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "določi predlogo za končnico" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Naloži profil" +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "omogoči vstavek za uporabo" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Izbriši profil" +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "kopiraj datoteke v mapo" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "premakni datoteke v mapo" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "takoj prični s preimenovanjem" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem " +"delu!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč." + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" -"<qt>Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih " -"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil.</qt>" +"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n" +"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg." -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu.</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek." -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n" +"na apps.kde.org." -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Ne najdem profila \"%1\"." +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Ime profila" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku." -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime." +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename." -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!" +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo." -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Razveljavi preimenovanje" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italijanski prevod" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Razveljavitveni skript:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace." -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko " -"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice.</qt>" +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:107 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko " -"nevarno. Nadaljujem?" +"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije " +"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. " -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Uspešno zaključeno" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Prevod programa v španščino" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Dodaj mape rekurzivno" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Prevod Krename v japonščino" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Dodaj s&krite mape" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Prevod Krename v francoščino" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Dodaj samo imena map" +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Prevod Krename v poljščino" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture." +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Prevod Krename v ruščino" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Prevod Krename v bosanščino" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med " -"rekurzivnim dodajanjem." +"<b>KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!</b><br>Zaradi prevelikih " +"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!" -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Napaka: %1" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Preimenovanje po mapah" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "Pr&eimenovanje po mapah" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "<qt>Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape.</qt>" + +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Možnosti" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Datotek na mapo:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Začetni indeks:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Izhodna &mapa" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "Pov&rni spremembe" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Številčenje" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Kora&k po:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "Pres&koči števila" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "&Dodaj število" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Odstrani število" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "Število uporabljanih predlog: " + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost." + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja." +"<br>npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" msgstr "" -"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane " -"datoteke." +"<qt>Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo " +"prevzeta za vse uporabljene števce.</qt>" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1239,201 +1328,215 @@ msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "Ne morem chmod %1." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "ne morem chown %1." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Slikovni vstavek" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Pov&rni spremembe" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "Sl&ikovni vstavek" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "&Shrani kot profil ..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename." +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "&Naloži profil" -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Preimenovanje po mapah" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Izbriši profil" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Pr&eimenovanje po mapah" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "<qt>Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape.</qt>" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih " +"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Datotek na mapo:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Začetni indeks:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Izhodna &mapa" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Ne najdem profila \"%1\"." -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Korak %1 od %2" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Ime profila" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistemska opravila" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime." -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistemska opravila" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Vstavite trenutni datum" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Vstavite trenutno leto" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Poišči" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Zamenjaj z" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Vstavite trenutni dan kot število" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Vstavite trenutni čas" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Poišči:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Vstavite trenutno uro kot število" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Zamenjaj z:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Vstavite trenutne minute kot število" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Vstavite uporabniško ime" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi ..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Vstavite ime skupine" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "da" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati." -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!" -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "&Končaj" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "Prepisovalni vstavek" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "&Prepisovalni vstavek" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Obrni &izbor" +#: translitplugin.cpp:54 +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "<qt>Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki.</qt>" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Razveljavi preimenovanje" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Predogled:" +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Razveljavitveni skript:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Spremeni datum in čas" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko " +"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice.</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &Čas" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko " +"nevarno. Nadaljujem?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!" -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Uspešno zaključeno" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Korak %1 od %2" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "ni trenutnega predogleda" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Uporabi trenutni datum && čas" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Vstavite uporabniško ime" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Podprti znaki:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Vstavite ime skupine" #~ msgid "" #~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " |