diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 1518 |
1 files changed, 1518 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..5d7ac06 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,1518 @@ +# translation of ru.po to Русский +# Russian translation of KRename. +# Ilya Ivkov <ilya-ivkov@yandex.ru>, 2004. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005. +# Alexey Kouznetsov <kouznetsov@phtf.stu.neva.ru>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" +"Last-Translator: Alexey Kouznetsov <kouznetsov@phtf.stu.neva.ru>\n" +"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilya-ivkov@yandex.ru,shafff@ukr.net" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Перезапустить KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Переименовать все файлы &снова..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Новое переименование..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "&Открыть папку..." + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Ошибка: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Предупреждение: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Отменено пользователем!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Останов..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Откат: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Откат операции переименования выполнен." + +#: batchrenamer.cpp:128 +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Имена файлов будут обработаны через %1 секунд." + +#: batchrenamer.cpp:248 +msgid "Can't create undo script :" +msgstr "Не удалось создать сценарий отката :" + +#: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "Файлы будут скопированы в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "Файлы будут перемещены в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Символические ссылки будут созданы в: %1" + +#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "Исходные файлы будут переименованы." + +#: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1" + +#: batchrenamer.cpp:332 +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "Переименовано %1 файлов." + +#: batchrenamer.cpp:336 +msgid "%2 errors occurred!" +msgstr "Произошло %2 ошибок!" + +#: batchrenamer.cpp:338 +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Затраченное время: %1 сек" + +#: batchrenamer.cpp:339 +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename завершил переименование." + +#: batchrenamer.cpp:340 +msgid "Press close to quit!" +msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для выхода!" + +#: batchrenamer.cpp:350 +msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgstr "Невозможно установить бит выполнения на сценарий отката." + +#: commandplugin.cpp:38 +msgid "Command Plugin" +msgstr "Команда" + +#: commandplugin.cpp:43 +msgid "&Command Plugin" +msgstr "&Команда" + +#: commandplugin.cpp:54 +msgid "You did not specify a command to execute." +msgstr "Вы не определили команду для выполнения." + +#: commandplugin.cpp:69 +msgid "<b>Command Plugin</b>" +msgstr "<b>Команда</b>" + +#: commandplugin.cpp:73 +msgid "" +"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " +"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выполняет команду оболочки для каждого файла после переименования. " +"Добавьте %1 к аргументам командной строки для получения имени " +"переименованного файла.</qt>" + +#: commandplugin.cpp:76 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: commandplugin.cpp:81 +msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +msgstr "&Выполнять без блокирования (не рекомендуется)" + +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr " - выход с ошибкой: %1" + +#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Интерфейс" + +#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 +msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgstr "&Мастера (для начинающих)" + +#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 +msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" +msgstr "&Окно параметров с вкладками" + +#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>" +msgstr "Настройка интерфейса KRename:<br>" + +#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: confdialog.cpp:79 +msgid "&Load file plugins on start" +msgstr "&Загружать файловые модули при запуске" + +#: confdialog.cpp:80 +msgid "Auto &resize columns in preview" +msgstr "Автоматически &изменять размер столбцов в предварительном просмотре" + +#: confdialog.cpp:84 +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "Размер &миниатюры:" + +#: confdialog.cpp:88 +msgid "&Number of template history items:" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: confdialog.cpp:97 +msgid "" +"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +"KFilePlugins are loaded." +msgstr "" +"Отключение этого параметра увеличивает время начала выполнения KRename, т.к. " +"файловые модули ещё не загружены." + +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Обратить выделение" + +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" + +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Просмотр: " + +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Системные функции" + +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Системные функции" + +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Вставить текущую дату" + +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd" + +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Вставить текущий год" + +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Вставить номер текущего месяца" + +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Вставить номер текущего дня" + +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Вставить текущее время" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Вставить номер текущего часа" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Вставить номер текущей минуты" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Вставить номер текущей секунды" + +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" +msgstr "" + +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Вставить дату создания" + +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Вставить дату создания в указанном формате" + +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения" + +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" + +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия" + +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате" + +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Дата и &время" + +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа" + +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Изменить дату и время и&зменения" + +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "ч" + +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "мин." + +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "с" + +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "&Получить текущую дату и время" + +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." + +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов" + +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно" + +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "Добавить с&крытые каталоги" + +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Добавить только имена каталогов" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов." + +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в " +"течении рекурсивного добавления." + +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат." + +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов." + +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" +msgstr "Кодировка" + +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" +msgstr "&Кодировка" + +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот модуль преобразовывает имена файлов между разными кодировками. " +"Например, вы можете преобразовать имена файлов из KOI8-R в UTF-8.</qt>" + +#: encodingplugin.cpp:69 +msgid "Encoding of Input Files:" +msgstr "Кодировка исходных файлов:" + +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format +msgid "&Use local encoding: %1" +msgstr "И&спользовать локальную кодировку: %1" + +#: encodingplugin.cpp:74 +msgid "Encoding of Output Files:" +msgstr "Кодировка получаемых файлов:" + +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Поддерживаемые знаки:" + +#: helpdialog.cpp:81 +msgid "Token" +msgstr "Знак" + +#: helpdialog.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Имя файла" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Преобразовать в верхний регистр" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "Н&омер" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Дата" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Перевёл KRename на французкий" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Изменить имя файла вручную" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: krenameimpl.cpp:80 +msgid "F&iles" +msgstr "&Файлы" + +#: krenameimpl.cpp:81 +msgid "Des&tination" +msgstr "Н&азначение" + +#: krenameimpl.cpp:82 +msgid "P&lugins" +msgstr "&Модули" + +#: krenameimpl.cpp:83 +msgid "File&name" +msgstr "&Имя файла" + +#: krenameimpl.cpp:302 +msgid "E&xtras" +msgstr "&Дополнительно" + +#: krenameimpl.cpp:303 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&Профили..." + +#: krenameimpl.cpp:305 +msgid "&Undo Old Renaming Action..." +msgstr "&Откат старого переименования..." + +#: krenameimpl.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" +msgstr "&Загрузить файловые модули KDE" + +#: krenameimpl.cpp:312 +msgid "&Reload Plugin Data" +msgstr "&Обновить данные модуля" + +#: krenameimpl.cpp:351 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" + +#: krenameimpl.cpp:354 +msgid "R&emove All" +msgstr "Удалить &все" + +#: krenameimpl.cpp:357 +msgid "Sort: Unsorted" +msgstr "Сортировка: без сортировки" + +#: krenameimpl.cpp:358 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Сортировка: по возрастанию" + +#: krenameimpl.cpp:359 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Сортировка: по убыванию" + +#: krenameimpl.cpp:360 +msgid "Sort: Random" +msgstr "Сортировка: случайная" + +#: krenameimpl.cpp:361 +msgid "Sort: Numeric" +msgstr "Сортировка: числовая" + +#: krenameimpl.cpp:364 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#: krenameimpl.cpp:375 +msgid "&Display name" +msgstr "&Отображать имя" + +#: krenameimpl.cpp:404 +msgid "Add one or more files or directories" +msgstr "Добавить один или более файлов или каталогов" + +#: krenameimpl.cpp:405 +msgid "Remove selected files" +msgstr "Удалить выделенные файлы" + +#: krenameimpl.cpp:406 +msgid "Remove all files" +msgstr "Удалить все файлы" + +#: krenameimpl.cpp:407 +msgid "Enable/disable preview of pictures." +msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр изображений." + +#: krenameimpl.cpp:408 +msgid "Displays the number of files in the list." +msgstr "Показывает количество файлов в списке." + +#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 +msgid "Move selected items up" +msgstr "Переместить выделенные элементы вверх" + +#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 +msgid "Move selected items down" +msgstr "Переместить выделенные элементы вниз" + +#: krenameimpl.cpp:411 +msgid "Enable/disable display of file name." +msgstr "Включить/выключить отображение имени файла." + +#: krenameimpl.cpp:412 +msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +msgstr "Переместить выделенные элементы (выбрать новое размещение мышью)" + +#: krenameimpl.cpp:424 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" + +#: krenameimpl.cpp:432 +msgid "&Rename input files" +msgstr "П&ереименовать исходные файлы" + +#: krenameimpl.cpp:436 +msgid "Cop&y files to destination directory" +msgstr "&Копировать файлы в каталог назначения" + +#: krenameimpl.cpp:439 +msgid "&Move files to destination directory" +msgstr "Пе&реместить файлы в каталог назначения" + +#: krenameimpl.cpp:442 +msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgstr "Создать символьные ссы&лки в каталоге назначения" + +#: krenameimpl.cpp:449 +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Пере&записать существующие файлы" + +#: krenameimpl.cpp:460 +msgid "&Undo Renaming" +msgstr "&Откат переименования" + +#: krenameimpl.cpp:462 +msgid "&Create an undo script" +msgstr "Создат&ь сценарий отката" + +#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 +msgid "" +"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +"*|All Files (*)" +msgstr "" +"*.krename|Сценарии отката KRename (*.krename)\n" +"*|Все файлы (*)" + +#: krenameimpl.cpp:478 +msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Скопировать все файлы в каталог назначения и переименовать их." + +#: krenameimpl.cpp:479 +msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Переместить все файлы в каталог назначения и переименовать их." + +#: krenameimpl.cpp:507 +msgid "Origin" +msgstr "Исходное" + +#: krenameimpl.cpp:508 +msgid "Renamed" +msgstr "Переименованное" + +#: krenameimpl.cpp:532 +msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>" +msgstr "Добавить шаблон.<br>Пример: <i>изображение###</i>" + +#: krenameimpl.cpp:533 +msgid "" +"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename " +"template." +msgstr "" +"Добавить шаблон для расширения файла.<br>Работает как шаблон имени файла." + +#: krenameimpl.cpp:534 +msgid "" +"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +msgstr "То же, что установка шаблона расширения в $" + +#: krenameimpl.cpp:537 +msgid "Double click on an item to modify it." +msgstr "Двойной щелчок по элементу для его изменения." + +#: krenameimpl.cpp:538 +msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +msgstr "Диалог помощи со всеми знаками, поддерживаемыми KRename." + +#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 +msgid "" +"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the " +"destination filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Найти и заменить символы или часть строки исходного имени файла в новом " +"имени.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:541 +msgid "" +"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." +"tar.gz depending on this setting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы можете использовать и \".gz\", и \".tar.gz\" как расширение файла " +"резервный.tar.gz Это зависит от этой установки.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:549 +msgid "&Template:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: krenameimpl.cpp:560 +msgid "&Functions..." +msgstr "Ф&ункции..." + +#: krenameimpl.cpp:564 +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "&Использовать расширение исходного файла" + +#: krenameimpl.cpp:569 +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "Н&айти и заменить..." + +#: krenameimpl.cpp:572 +msgid "&Numbering..." +msgstr "Нум&ерация..." + +#: krenameimpl.cpp:573 +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "&Вставить часть имени файла..." + +#: krenameimpl.cpp:578 +msgid "old filename" +msgstr "старое имя файла" + +#: krenameimpl.cpp:579 +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:580 +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "старое имя файла в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:581 +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "первая буква каждого слова в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:582 +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "первая буква каждого имени файла в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:583 +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "номер (попробуйте также ##, ###, ... для значащих нулей)" + +#: krenameimpl.cpp:584 +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "счётчик с начальным значением 0 и шагом 1" + +#: krenameimpl.cpp:585 +msgid "create a subdirectory" +msgstr "создать подкаталог" + +#: krenameimpl.cpp:586 +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "удалить пробелы в начале и конце" + +#: krenameimpl.cpp:587 +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "символы с x по y старого имени файла" + +#: krenameimpl.cpp:588 +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "\"y\" символов старого имени файла с позиции x" + +#: krenameimpl.cpp:589 +msgid "insert name of directory" +msgstr "вставить имя каталога" + +#: krenameimpl.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "insert name of parent directory" +msgstr "вставить имя родительского каталога" + +#: krenameimpl.cpp:591 +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "вставить длину исходных имён файлов" + +#: krenameimpl.cpp:592 +msgid "Built-in Functions:" +msgstr "Встроенные функции:" + +#: krenameimpl.cpp:595 +msgid "Insert '$'" +msgstr "Вставить '$'" + +#: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "Вставить '%'" + +#: krenameimpl.cpp:597 +msgid "Insert '&'" +msgstr "Вставить '&'" + +#: krenameimpl.cpp:598 +msgid "Insert '*'" +msgstr "Вставить '*'" + +#: krenameimpl.cpp:599 +msgid "Insert '/'" +msgstr "Вставить '/'" + +#: krenameimpl.cpp:600 +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "Вставить '\\\\'" + +#: krenameimpl.cpp:601 +msgid "Insert '['" +msgstr "Вставить '['" + +#: krenameimpl.cpp:602 +msgid "Insert ']'" +msgstr "Вставить ']'" + +#: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "Вставить '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 +msgid "Special Characters:" +msgstr "Специальные символы:" + +#: krenameimpl.cpp:641 +msgid "File extension starts at:" +msgstr "Расширение файла начинается с:" + +#: krenameimpl.cpp:661 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префикс:" + +#: krenameimpl.cpp:667 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Суффикс:" + +#: krenameimpl.cpp:674 +msgid "Convert to lower case " +msgstr "Преобразовать в нижний регистр " + +#: krenameimpl.cpp:675 +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Преобразовать в верхний регистр" + +#: krenameimpl.cpp:676 +msgid "Capitalize" +msgstr "Первая буква каждого слова в верхнем регистре" + +#: krenameimpl.cpp:678 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" + +#: krenameimpl.cpp:680 +msgid "Use original name" +msgstr "Использовать исходное имя" + +#: krenameimpl.cpp:682 +msgid "Custom name" +msgstr "Другое имя" + +#: krenameimpl.cpp:688 +msgid "&Extension:" +msgstr "&Расширение:" + +#: krenameimpl.cpp:690 +msgid "Use original extension" +msgstr "Использовать исходное расширение" + +#: krenameimpl.cpp:692 +msgid "Custom extension" +msgstr "Другое расширение" + +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "&Начать с:" + +#: krenameimpl.cpp:705 +msgid "&Number of digits:" +msgstr "&Количество цифр:" + +#: krenameimpl.cpp:708 +msgid "&Find and Replace..." +msgstr "Н&айти и заменить..." + +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: krenameimpl.cpp:745 +msgid "" +"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " +"filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вставить символы подстановки, представляющие сведения о файле.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:901 +msgid "&Use this plugin" +msgstr "И&спользовать этот модуль" + +#: krenameimpl.cpp:1007 +msgid "Starting conversion of %1 files." +msgstr "Начинается преобразование %1 файлов." + +#: krenameimpl.cpp:1049 +msgid "Specify a template to use for renaming files." +msgstr "Определите шаблон для переименования файлов." + +#: krenameimpl.cpp:1053 +msgid "Please give a destination directory !" +msgstr "Укажите каталог назначения!" + +#: krenameimpl.cpp:1058 +msgid "Please give the name of the undo script!" +msgstr "Укажите имя сценария отката." + +#: krenameimpl.cpp:1068 +msgid "Files: <b>%1</b>" +msgstr "Файлов: <b>%1</b>" + +#: krenameimpl.cpp:1167 +msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его." + +#: krenameimpl.cpp:1717 +msgid "First Dot" +msgstr "Первая точка" + +#: krenameimpl.cpp:1718 +msgid "Last Dot" +msgstr "Последняя точка" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n" +"список файлов, используя набор выражений.\n" +"\n" +"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n" +"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n" +"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n" +"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "файл будет добавлен в список для переименования" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "добавить каталог рекурсивно" + +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "установить шаблон" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "установить шаблон для расширения файла" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "включить модуль" + +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "копировать файлы в каталог" + +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "переместить файлы в каталог" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "&Использовать по умолчанию" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "начать переименование" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь." + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n" +"в свой просмотрщик изображений showimg." + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы." + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с " +"содействием krename на apps.kde.com." + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях " +"noatun." + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile." + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename." + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo." + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake" + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Итальянский перевод" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии " +"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename" + +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Испанский перевод" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Перевёл KRename на японский" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Перевёл KRename на французкий" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Перевёл KRename на польский" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Перевёл KRename на русский" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Перевёл KRename на боснийский" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"<b>Krename был запущен от root!</b><br>При запуске от root, Krename может " +"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Папки" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Папки" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Файлов в каталоге:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Начальный номер:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "&Каталог назначения" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Введите новое имя файла:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "&Вернуть изменения" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "Использовать &исходное имя файла" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "" +"Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Нумерация" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "&Шаг:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "&Пропустить номера" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "&Добавить номер" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Удалить номер" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение." + +#: numberdialog.cpp:106 +msgid "" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время " +"переименования.<br>Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы так: " +"файл0, файл1, файл3, ..." + +#: numberdialog.cpp:108 +msgid "" +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" +msgstr "<qt> Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога.</qt>" + +#: permission.cpp:42 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: permission.cpp:47 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права доступа" + +#: permission.cpp:78 +msgid "Access permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: permission.cpp:84 +msgid "Change &Permissions" +msgstr "Изменить &права доступа" + +#: permission.cpp:86 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: permission.cpp:89 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: permission.cpp:92 +msgid "Write" +msgstr "Запись" + +#: permission.cpp:95 +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" + +#: permission.cpp:101 +msgid "Special" +msgstr "Специальный" + +#: permission.cpp:104 +msgid "User" +msgstr "Владелец" + +#: permission.cpp:107 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: permission.cpp:110 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" + +#: permission.cpp:113 +msgid "UID" +msgstr "Бит UID" + +#: permission.cpp:116 +msgid "GID" +msgstr "Бит GID" + +#: permission.cpp:119 +msgid "Sticky" +msgstr "Фиксация" + +#: permission.cpp:135 +msgid "Change &Owner" +msgstr "Изменить &владельца и группу" + +#: permission.cpp:137 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" + +#: permission.cpp:149 +msgid "User:" +msgstr "Владелец:" + +#: permission.cpp:151 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: permission.cpp:248 +#, c-format +msgid "Can't chmod %1." +msgstr "Невозможно выполнить chmod %1." + +#: permission.cpp:252 +#, c-format +msgid "Can't chown %1." +msgstr "Невозможно выполнить chown %1." + +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Изображение" + +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "&Изображение" + +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "&Сохранить профиль..." + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "&Загрузить профиль" + +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Удалить профиль" + +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Использовать по умолчанию" + +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем " +"можно будет восстановить кнопкой <b>Загрузить профиль</b>.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1" + +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Имя профиля" + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Укажите имя нового профиля :" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое." + +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!" + +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Удалить профиль %1" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Заменить на" + +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" + +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярное выражение" + +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "Пр&авка..." + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Введите текст для замены." + +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды." + +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "В&ыполнить" + +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования.</qt>" + +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Откат переименования" + +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Сценарий отката:" + +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также " +"могут быть выполнены вручную из командной строки.</qt>" + +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его " +"выполнение может быть небезопасно. Продолжить?" + +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." + +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Завершено удачно" + +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Шаг %1 из %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Undo" +#~ msgstr "Откат: " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Удалить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "&Параметры" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Пр&авка..." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "предпроосмотр не в реальном времени" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Вставить ваш логин" + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Вставить вашу основную группу" + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Номер первого файла.<br>Файлы всегда нумеруются в том же порядке, в " +#~ "котором они показываются в списке результатов." + +#~ msgid "Krename" +#~ msgstr "Krename" |