diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 9706 |
1 files changed, 4953 insertions, 4753 deletions
@@ -10,94 +10,729 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n" "Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35 -msgid "Open the directory history list" -msgstr "ディレクトリ履歴を開く" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara" -#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 -msgid "Ready." -msgstr "準備完了" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" -#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67 -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +#: ActionMan/actionman.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" +msgstr "ユーザ名:" -#: GUI/profilemanager.cpp:82 -msgid "Remove entry" +#: ActionMan/actionproperty.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "New protocol" +msgstr "新規" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Set a protocol:" +msgstr "a:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Edit protocol" +msgstr "編集" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Set another protocol:" +msgstr "編集するファイル名を入力:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Edit path" +msgstr "編集" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Set another path:" +msgstr "編集するファイル名を入力:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "New mime-type" +msgstr "新規 タイプ" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Set a mime-type:" +msgstr "a タイプ:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Edit mime-type" +msgstr "編集 タイプ" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Set another mime-type:" +msgstr "タイプ:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "New filename" +msgstr "新規 ファイル名" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Set a filename:" +msgstr "a ファイル名:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Edit filename" +msgstr "編集 ファイル名" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Set another filename:" +msgstr "ファイル名:" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Please set a unique name for the useraction" +msgstr "set a 名前 for" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Please set a title for the menu entry" +msgstr "set a タイトル for エントリ" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Command line is empty" +msgstr "コマンド 直線 空" + +#: ActionMan/actionproperty.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"There already is an action with this name\n" +"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an " +"internal action" +msgstr "置換後 名前 名前 for" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 ActionMan/actionpropertybase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action Property" +msgstr "動作 プロパティ" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 ActionMan/actionpropertybase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 ActionMan/actionpropertybase.ui:64 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:67 ActionMan/actionpropertybase.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the " +"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." +msgstr "A 記述<b></b> in<i></i> と<code> Shift F1</code>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command accepts" +msgstr "コマンド" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local files only (no URL's)" +msgstr "ローカル いいえ URL 秒" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 ActionMan/actionpropertybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames." +msgstr "<b></b> 置換後 ローカル." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 ActionMan/actionpropertybase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL's (remote and local)" +msgstr "URL 秒 と ローカル" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's." +msgstr "<b></b> 置換後 URL 秒." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>." +msgstr "タイトル in<b></b>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 ActionMan/actionpropertybase.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 ActionMan/actionpropertybase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " +"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The " +"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below." +msgstr "" +"名前<b></b> in<i></i> と in<p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> set." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. " +"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name." +msgstr "<b></b> in for a<i> カテゴリ</i> もしくは a 新規 第一 a 名前." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the " +"title in the <b>Usermenu</b>." +msgstr "<b></b> アイコン in 正面 タイトル in<b></b>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identifier:" +msgstr "識別子:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 ActionMan/actionpropertybase.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " +"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " +"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" +msgstr "" +"<p> 名前<b></b> in<i></i> と in</p><p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> " +"set</p>" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "コマンド:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " +"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " +"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:" +"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected" +"\")%</li></code></ul>\n" +"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>" +msgstr "" +"<p><i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b></p><p> 例" +"<ul><code><li></li><li> 選択されたもの</li></code></ul> to</p>" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of " +"the <b>Useraction Toolbar</b>." +msgstr "<i></i> マウス カーソル エントリ<b> ツールバー</b>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:265 ActionMan/actionpropertybase.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be " +"executed." +msgstr "<i></i> in<i> コマンド</i>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Tooltip:" +msgstr "" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " +"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " +"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n" +"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append " +"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" +"Please consult the handbook to learn more about the syntax." +msgstr "" +"<i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b><p><ul><code><li></li><li> " +"選択されたもの</li></code></ul> to." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 ActionMan/actionpropertybase.ui:338 +#: Filter/generalfilter.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 ActionMan/actionpropertybase.ui:341 +#: GUI/kcmdline.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." +msgstr "追加<b></b> for in パネル." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 ActionMan/actionpropertybase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Workdir:" +msgstr "作業ディレクトリ:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 ActionMan/actionpropertybase.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default shortcut:" +msgstr "標準:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 ActionMan/actionpropertybase.ui:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 ActionMan/actionpropertybase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set a default keyboard shortcut." +msgstr "a 標準 キーボード." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 ActionMan/actionpropertybase.ui:450 +#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execution mode" +msgstr "実行中にエラー" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 ActionMan/actionpropertybase.ui:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Collect output" +msgstr "徴収 出力" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 ActionMan/actionpropertybase.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Collect the output of the executed program." +msgstr "徴収 出力 プログラム." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 ActionMan/actionpropertybase.ui:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separate standard error" +msgstr "エラー" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 ActionMan/actionpropertybase.ui:478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separate standard out and standard error in the output collection." +msgstr "と エラー in 出力." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 ActionMan/actionpropertybase.ui:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 ActionMan/actionpropertybase.ui:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run in terminal" +msgstr "端末で実行" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 ActionMan/actionpropertybase.ui:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run the command in a terminal." +msgstr "実行 in a ターミナル." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 ActionMan/actionpropertybase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basic Properties" +msgstr "基本 プロパティ" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 ActionMan/actionpropertybase.ui:531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Useraction is only available for" +msgstr "for" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:583 ActionMan/actionpropertybase.ui:713 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:835 ActionMan/actionpropertybase.ui:957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:611 ActionMan/actionpropertybase.ui:741 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:863 ActionMan/actionpropertybase.ui:985 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "変更(&g)..." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:656 ActionMan/actionpropertybase.ui:769 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:891 ActionMan/actionpropertybase.ui:1013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "削除(&l)" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440 +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 ActionMan/actionpropertybase.ui:664 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:685 ActionMan/actionpropertybase.ui:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." +msgstr "表示<b></b> for." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 ActionMan/actionpropertybase.ui:552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 ActionMan/actionpropertybase.ui:674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 ActionMan/actionpropertybase.ui:796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mime-type" +msgstr "MIME タイプ" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 ActionMan/actionpropertybase.ui:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The " +"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used." +msgstr "表示<b></b> for<code></code> と<code></code>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confirm each program call separately" +msgstr "確認 プログラム" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed." +msgstr "to<i> コマンド</i>." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run as different user:" +msgstr "実行:" + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459 +#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id." +msgstr "実行<i> コマンド</i> a id." + +#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced Properties" +msgstr "詳細 プロパティ" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Active panel" +msgstr "アクティブ パネル" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Other panel" +msgstr "その他 パネル" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Left panel" +msgstr "左 パネル" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Right panel" +msgstr "右 パネル" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Panel independent" +msgstr "パネル" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Choose executable..." +msgstr "実行ファイル(&E)" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "User Action Parameter Dialog" +msgstr "ユーザ 動作 パラメータ ダイアログ" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "This placeholder allows some parameter:" +msgstr "同じ:" + +#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445 +msgid "add" +msgstr "" + +#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xml|xml-files\n" +"*|all files" +msgstr "n 全て" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Create new useraction" +msgstr "作成 新規" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import useractions" +msgstr "インポート" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Export useractions" +msgstr "エクスポート" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Copy useractions to clipboard" +msgstr "コピー to" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Paste useractions from clipboard" +msgstr "貼り付け" + +#: ActionMan/useractionpage.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Delete selected useractions" msgstr "削除" -#: GUI/profilemanager.cpp:83 -msgid "Overwrite entry" -msgstr "上書き保存" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" +msgstr "変更あり to?" -#: GUI/profilemanager.cpp:86 -msgid "Add new entry" -msgstr "追加" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" +msgstr "to 全て 動作?" -#: GUI/profilemanager.cpp:112 -msgid "Krusader::ProfileManager" -msgstr "Krusader:プロファイルマネージャ" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Remove selected actions?" +msgstr "削除 動作?" -#: GUI/profilemanager.cpp:112 -msgid "Enter the profile name:" -msgstr "プロファイルの名前を入力:" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97 -msgid "Reload" -msgstr "再読み込み" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"This file already contains some useractions.\n" +"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?" +msgstr "含む 同じ to もしくは 置換後 動作?" -#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Overwrite or merge?" +msgstr "上書き もしくは マージ?" -#: GUI/mediabutton.cpp:81 -msgid "Open the available media list" -msgstr "利用可能メディアの一覧を開きます。" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#: GUI/mediabutton.cpp:454 -msgid "Hard Disk" -msgstr "ハードディスク" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "マージ" -#: GUI/mediabutton.cpp:456 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "to?" -#: GUI/mediabutton.cpp:458 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD レコーダ" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "上書き?" -#: GUI/mediabutton.cpp:461 -msgid "DVD Recorder" -msgstr "DVD レコーダ" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't open %1 for writing!\n" +"Nothing exported." +msgstr "for." -#: GUI/mediabutton.cpp:464 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Export failed!" +msgstr "エクスポート!" -#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468 -msgid "Remote Share" -msgstr "リモート共有" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ブックマークに追加" -#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472 -msgid "Floppy" -msgstr "フロッピー" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "New Folder" +msgstr "新規フォルダ" -#: GUI/mediabutton.cpp:474 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip ディスク" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: GUI/mediabutton.cpp:477 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Create in:" +msgstr "作成 in:" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Folder name:" +msgstr "フォルダ 名前:" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "メディア" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Virtual Filesystem" +msgstr "Virtual ファイルシステム" + +#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "ローカル ネットワーク" + +#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "BookMan II" +msgstr "II" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write to %1" +msgstr "to to " + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197 +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215 +#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352 +#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90 +#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87 +#: VFS/virt_vfs.cpp:173 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 +msgid " instead of " +msgstr "" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 +msgid "missing tag " +msgstr "" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" +msgstr "to a ブックマーク" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading bookmarks file: %1" +msgstr "エラー " + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Popular URLs" +msgstr "URLs" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Current" +msgstr "ブックマーク 現在" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Enable special bookmarks" +msgstr "有効" + +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Jump back" +msgstr "背面" #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529 #: Panel/krpopupmenu.cpp:61 @@ -108,494 +743,1022 @@ msgstr "開く" msgid "Open in a new tab" msgstr "新しいタブで開く" -#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287 -#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174 -msgid "Mount" -msgstr "マウント" +#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110 +#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287 -#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172 -msgid "Unmount" -msgstr "マウント解除" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Create Checksum" +msgstr "作成 チェックサム" -#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343 -#: Panel/krpopupmenu.cpp:176 -msgid "Eject" -msgstr "取り出し" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" -#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320 +#, fuzzy msgid "" -"This button toggles the sync-browse mode.\n" -"When active, each directory change is performed in the\n" -"active and inactive panel - if possible." +"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " +"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " +"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" +msgstr "<qt><b> 注意</b> と いいえ<i> と</i></qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "About to calculate checksum for the following files" +msgstr "このプログラムについて to for 次の" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid " and folders:" +msgstr "と:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select the checksum method:" +msgstr "選択 メソッド:" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270 +msgid "Calculating checksums ..." msgstr "" -"このボタンで同期閲覧モードに切り替わります。\n" -"有効になっている場合、ディレクトリへの変更が都度 \n" -"アクティブ、非アクティブ両方のパネルで実行されます。" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 GUI/kcmdmodebutton.cpp:47 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Execution mode" -msgstr "実行中にエラー" +msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt> エラー 実行中<b></b></qt>" -#: GUI/kcmdline.cpp:64 -msgid "Name of directory where command will be processed." -msgstr "コマンドを実行するディレクトリ名。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Error reading stdout or stderr" +msgstr "エラー もしくは" -#: GUI/kcmdline.cpp:94 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Verify Checksum" +msgstr "確認 チェックサム" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and " -"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" -"Up> and <Down> arrows.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>それは実に単純です。ここでコマンドをタイプすれば、Krusaderによって実行" -"されます。</p><p><b>ヒント</b>:上下キーでコマンドラインの履歴を選択できます。" -"</p></qt>" +"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " +"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel." -msgstr "追加<b></b> for in パネル." +msgid "About to verify checksum for the following files" +msgstr "このプログラムについて to for 次の" -#: GUI/kfnkeys.cpp:50 -msgid "F2 Term " -msgstr "F2 端末 " +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Checksum file:" +msgstr "チェックサム:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:51 +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " -"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" +"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " +"checksum file.</qt>" +msgstr "<qt> エラー<i></i><br /> a</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " +"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" +msgstr "<qt> a check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Verifying checksums ..." +msgstr "検証中." + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Errors were detected while verifying the checksums" +msgstr "エラー" + +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444 +msgid "Checksums were verified successfully" msgstr "" -"<p>現在のディレクトリで端末を開きます。</p><p>起動する端末は Konfigurator で" -"設定が可能で、デフォルトは<b> konsole</b>です。</p>" -#: GUI/kfnkeys.cpp:57 -msgid "F3 View " -msgstr "F3 表示 " +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "The following files have failed:" +msgstr "次の:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:58 -msgid "Open file in viewer." -msgstr "ファイルをビューアで開きます。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Errors were detected while creating the checksums" +msgstr "エラー 作成中" -#: GUI/kfnkeys.cpp:62 -msgid "F4 Edit " -msgstr "F4 編集 " +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482 +msgid "Checksums were created successfully" +msgstr "" -#: GUI/kfnkeys.cpp:63 -msgid "" -"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " -"<b>internal editor</b>.</p>" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489 +msgid "Here are the calculated checksums:" msgstr "" -"<p>ファイルを編集します。</p><p>起動されるエディタは Konfigurator で設定可能" -"で、デフォルトは <b>内部エディタ</b> です。</p>" -#: GUI/kfnkeys.cpp:69 -msgid "F5 Copy " -msgstr "F5 コピー " +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Hash" +msgstr "trash" -#: GUI/kfnkeys.cpp:70 -msgid "Copy file from one panel to the other." -msgstr "ファイルをもう一方のパネルにコピーします。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: GUI/kfnkeys.cpp:74 -msgid "F6 Move" -msgstr "F6 移動" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "File and hash" +msgstr "ファイル名" -#: GUI/kfnkeys.cpp:75 -msgid "Move file from one panel to the other." -msgstr "ファイルをもう一方のパネルに移動します。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522 +msgid "Here are the errors received:" +msgstr "" -#: GUI/kfnkeys.cpp:79 -msgid "F7 Mkdir " -msgstr "F7 ディレクトリ作成" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Save checksum to file:" +msgstr "保存 to:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:80 -msgid "Create directory in current panel." -msgstr "現在のパネルにディレクトリを作成します。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Checksum file for each source file" +msgstr "チェックサム for ソース" -#: GUI/kfnkeys.cpp:84 -msgid "F8 Delete" -msgstr "F8 削除" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル to?" -#: GUI/kfnkeys.cpp:85 -msgid "Delete file, directory, etc." -msgstr "ファイルやディレクトリなどを削除します。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523 +#: Panel/panelfunc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: GUI/kfnkeys.cpp:89 -msgid "F9 Rename" -msgstr "F9 名前変更" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Select a file to save to" +msgstr "選択 a to to" -#: GUI/kfnkeys.cpp:90 -msgid "Rename file, directory, etc." -msgstr "ファイルやディレクトリの名前を変更します。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving file %1" +msgstr "エラー 1" -#: GUI/kfnkeys.cpp:94 -msgid "F10 Quit " -msgstr "F10 終了 " +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 +msgid "Saving checksum files..." +msgstr "" -#: GUI/kfnkeys.cpp:95 -msgid "Quit Krusader." -msgstr "Krusader を終了します。" +#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" +msgstr "エラー" -#: GUI/kfnkeys.cpp:121 -msgid " Term" -msgstr " 端末" +#: Dialogs/krdialogs.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Preserve attributes (only for local targets)" +msgstr "for ローカル" -#: GUI/kfnkeys.cpp:122 -msgid " View" -msgstr " 表示" +#: Dialogs/krdialogs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Keep virtual directory structure" +msgstr "除去しない" -#: GUI/kfnkeys.cpp:123 -msgid " Edit" -msgstr " 編集" +#: Dialogs/krdialogs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Base URL:" +msgstr "URL:" -#: GUI/kfnkeys.cpp:124 -msgid " Copy" -msgstr " コピー" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "" +"*.keymap|Krusader keymaps\n" +"*|all files" +msgstr "n 全て" -#: GUI/kfnkeys.cpp:125 -msgid " Move" -msgstr " 移動" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Import shortcuts" +msgstr "インポート ショートカット" -#: GUI/kfnkeys.cpp:126 -msgid " Mkdir" -msgstr " ディレクトリ作成" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" +msgstr "読込 a e" -#: GUI/kfnkeys.cpp:127 -msgid " Delete" -msgstr " 削除" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Export shortcuts" +msgstr "エクスポート ショートカット" -#: GUI/kfnkeys.cpp:128 -msgid " Rename" -msgstr " 名前変更" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Save current keybindings in a keymap file." +msgstr "保存 in a." -#: GUI/kfnkeys.cpp:129 -msgid " Quit" -msgstr " 終了" +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Select a keymap file" +msgstr "選択 a" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:164 -#, c-format +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"不正なURL:\n" -"%1" +"This file does not seem to be a valid keymap.\n" +"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" +msgstr "to a a a!" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:167 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Try to import legacy format?" +msgstr "to?" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Import anyway" +msgstr "インポート" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n" -"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " -"kcontrol." -msgstr "" -"Krusader はHTTP経由のFTP接続をサポートしていません。\n" -"該当しない場合、kcontrol でプロキシの設定を確認及び変更して下さい。" +"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " +"import this keymap?" +msgstr "次の 添付 to to?" -#: VFS/ftp_vfs.cpp:169 -#, c-format +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" +msgstr "in to" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Legacy import completed" +msgstr "完了" + +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" -"Protocol not supported by Krusader:\n" -"%1" -msgstr "" -"Krusader でサポートしていないプロトコルです。\n" -"%1" +"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>" -#: VFS/arc_vfs.cpp:217 +#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>" -msgstr "アーカイブが破損している可能性があります!" +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" +msgstr "<qt><b></b> for</qt>" -#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579 -msgid "Deleting Files..." -msgstr "ファイルを削除しています..." +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Choose Files" +msgstr "ファイル" -#: VFS/arc_vfs.cpp:396 -msgid "Unpacking Files" -msgstr "解凍しています..." +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Select the following files:" +msgstr "選択 次の:" -#: VFS/arc_vfs.cpp:603 -msgid "Repacking..." -msgstr "再圧縮しています..." +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87 +msgid "Predefined Selections" +msgstr "定義済みの選択" -#: VFS/normal_vfs.cpp:90 -msgid "Directory %1 does not exist!" -msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません!" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" +"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" +"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " +"button.\n" +"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" +"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " +"can scroll it, if needed." +msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒." -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525 -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 MountMan/kmountman.cpp:197 -#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:206 -#: VFS/krarchandler.cpp:263 VFS/krarchandler.cpp:280 VFS/krarchandler.cpp:341 -#: VFS/krarchandler.cpp:510 VFS/krarchandler.cpp:517 VFS/normal_vfs.cpp:90 -#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:106 VFS/virt_vfs.cpp:87 -#: VFS/virt_vfs.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100 -msgid "Can't open the %1 directory!" -msgstr "ディレクトリ %1 が開けません!" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" +msgstr "in 直線 to" -#: VFS/normal_vfs.cpp:106 -msgid "Access denied to" -msgstr "アクセスが拒否されました。" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Delete the marked selection from the list" +msgstr "削除" -#: VFS/normal_vfs.cpp:218 -msgid "Can't create a directory. Check your permissions." -msgstr "ディレクトリが作成できません。権限を確認して下さい。" +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "クリア" -#: VFS/virt_vfs.cpp:87 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 +msgid "Clears the entire list of selections" +msgstr "選択したリストをクリア" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289 +#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Krusader::Wait" +msgstr "Krusader:検索" + +#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133 +#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ソース:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Destination:" +msgstr "場所:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Krusader Progress" +msgstr "進捗" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:165 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" -"You can create a sub directory and copy your files into it." +"_n: %n directory\n" +"%n directories" +msgstr "n n n n" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "%n ファイル" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%1% of %2 " +msgstr "%1% of %2 " + +#: Dialogs/krprogress.cpp:174 +#, fuzzy +msgid " (Reading)" +msgstr "読み" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 / %2 完了" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 / %n directory\n" +"%1 / %n directories" +msgstr "n n n n" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "%1 / %n ファイル" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:225 +msgid "Working" msgstr "" -"ファイルを 'virt:/' ディレクトリに直接コピーすることはできません。\n" -"サブディレクトリを作成し、その中にコピーしなければなりません。" -#: VFS/virt_vfs.cpp:173 -msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." -msgstr "'virt:/' ディレクトリでは、ディレクトリの新規作成のみ可能です。" +#: Dialogs/krprogress.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( 残り %2 )" -#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107 -#: VFS/krquery.cpp:138 -msgid "Archives" -msgstr "書庫ファイル" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103 +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacity: " -#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139 -msgid "Directories" -msgstr "ディレクトリ" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113 +msgid "Used: " +msgstr "Used: " -#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140 -msgid "Image Files" -msgstr "画像ファイル" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Free: " +msgstr "空き " -#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141 -msgid "Text Files" -msgstr "テキストファイル" +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not mounted." +msgstr "否定." -#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142 -msgid "Video Files" -msgstr "ビデオファイル" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Enter a selection:" +msgstr "a:" -#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143 -msgid "Audio Files" -msgstr "オーディオファイル" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214 +msgid "compare mode" +msgstr "比較モード" -#: VFS/krquery.cpp:144 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Quick Navigation" +msgstr "ナビゲーション" -#: VFS/krquery.cpp:432 -msgid "Searching content of '%1' (%2%)" -msgstr "’%1’ の内容を検索しています (%2%)" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300 +msgid "Already at <i>%1</i>" +msgstr "" -#: VFS/krarchandler.cpp:184 -msgid "Counting files in archive" -msgstr "書庫内のファイル数を計算しています。" +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Click to go to <i>%1</i>" +msgstr "to to<i></i>" -#: VFS/krarchandler.cpp:205 -msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" -msgstr "書庫 (%1) の内容のリストアップに失敗!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "New Network Connection" +msgstr "新規 ネットワーク 接続" -#: VFS/krarchandler.cpp:225 -msgid "Failed to unpack" -msgstr "解凍に失敗しました!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "About to connect to..." +msgstr "このプログラムについて to to." -#: VFS/krarchandler.cpp:262 -msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" -msgstr "rpmパッケージ (%1) を cpio形式に変換できませんでした!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "プロトコル:" -#: VFS/krarchandler.cpp:279 -msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" -msgstr "debパッケージ (%1) を tar形式に変換できませんでした!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:71 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#: VFS/krarchandler.cpp:313 -msgid "Unpacking File(s)" -msgstr "ファイルを解凍しています。" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" -#: VFS/krarchandler.cpp:339 -msgid "Failed to unpack %1!" -msgstr "%1 の解凍に失敗しました!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" -#: VFS/krarchandler.cpp:340 VFS/krarchandler.cpp:509 -msgid "User cancelled." -msgstr "ユーザによってキャンセルされました。" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:80 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" -#: VFS/krarchandler.cpp:384 -msgid "Testing Archive" -msgstr "書庫をテストしています。" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205 +msgid "fish://" +msgstr "fish://" -#: VFS/krarchandler.cpp:490 -msgid "Packing File(s)" -msgstr "ファイルを圧縮しています。" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207 +msgid "sftp://" +msgstr "sftp://" -#: VFS/krarchandler.cpp:508 -msgid "Failed to pack %1!" -msgstr "%1 の圧縮に失敗しました!" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" -#: VFS/krarchandler.cpp:517 -msgid "Failed to pack: " -msgstr "圧縮に失敗しました。" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:112 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: VFS/krarchandler.cpp:548 -msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" -msgstr "この書庫ファイルは暗号化されています。パスワードを入力して下さい:" +#: Dialogs/newftpgui.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Connect" +msgstr "接続(&C)" -#: KrJS/krjs.cpp:65 +#: Dialogs/packgui.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pack %1" +msgstr "1" + +#: Dialogs/packgui.cpp:55 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2'\n" -"%3" +"_n: Pack %n file\n" +"Pack %n files" +msgstr "n n n" + +#: Dialogs/packgui.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Please select a directory" +msgstr "a" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122 +msgid "Pack" +msgstr "圧縮" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "To archive" +msgstr "To" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "In directory" +msgstr "入" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Multiple volume archive" +msgstr "volume" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Set compression level" +msgstr "レベル" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:189 +msgid "MIN" msgstr "" -"%1 内:\n" -"javaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n" -"%3" -#: KrJS/krjs.cpp:66 -msgid "" -"In %1:\n" -"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" -"%4" +#: Dialogs/packguibase.cpp:190 +msgid "MAX" msgstr "" -"%1 内:\n" -"%3 行で発生したJavaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n" -"%4" -#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73 -msgid "JavaScript error" -msgstr "JavaScript エラー" +#: Dialogs/packguibase.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -#: KrJS/krjs.cpp:72 -msgid "" -"In %1:\n" -"There is an error in the JavaScript" -msgstr "" -"%1 内:\n" -"JavaScript にエラーがあります。" +#: Dialogs/packguibase.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Again" +msgstr "再試行" -#: Filter/filtertabs.cpp:44 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: Dialogs/packguibase.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Encrypt headers" +msgstr "暗号化" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Command line switches:" +msgstr "コマンド 直線:" #: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317 #: Filter/filtertabs.cpp:49 msgid "&Advanced" msgstr "詳細(&A)" -#: Filter/filterdialog.cpp:38 -msgid "Krusader::Choose Files" -msgstr "Krusader::ファイルを選択" +#: Dialogs/packguibase.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: Filter/generalfilter.cpp:55 -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" +#: Dialogs/packguibase.cpp:333 +msgid "No password specified" +msgstr "" -#: Filter/generalfilter.cpp:65 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別(&C)" +#: Dialogs/packguibase.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "The passwords are equal" +msgstr "等しい" -#: Filter/generalfilter.cpp:70 -msgid "Search &for:" -msgstr "検索(&F):" +#: Dialogs/packguibase.cpp:342 +msgid "The passwords are different" +msgstr "" -#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165 +#: Dialogs/packguibase.cpp:379 +msgid "Cannot pack! The passwords are different!" +msgstr "" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume size!" +msgstr "不正 volume サイズ!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:434 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " -"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " -"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If " -"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that " -"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</" -"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</" -"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the " -"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to " -"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the " -"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's " -"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>" -"\"Program Files\"</code> searches out those files/directories that name " -"is <code>Program Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</" -"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" -"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to " -"'<code>*text*</code>'.</p>" +"Invalid command line switch!\n" +"Switch must start with '-'!" +msgstr "不正 直線 start 置換後!" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Backslash cannot be the last character" +msgstr "不正 直線" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid command line switch!\n" +"Unclosed quotation mark!" +msgstr "不正 直線!" + +#: Dialogs/popularurls.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" +msgstr "保存しました リスト" + +#: Dialogs/popularurls.cpp:230 +msgid "Popular Urls" msgstr "" -#: Filter/generalfilter.cpp:86 -msgid "&Of type:" -msgstr "タイプ(&O):" +#: Dialogs/popularurls.cpp:245 +#, fuzzy +msgid " &Search: " +msgstr "検索 " -#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352 -msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Loading Usage Information" +msgstr "読み込み中 使い方 情報" -#: Filter/generalfilter.cpp:115 -msgid "&Profile handler" -msgstr "プロファイル操作(&P)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "ファイル:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 Filter/generalfilter.cpp:127 -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Directories:" +msgstr "ディレクトリ:" -#: Filter/generalfilter.cpp:130 -msgid "&Load" -msgstr "読込(&L)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Total Size:" +msgstr "合計 サイズ:" -#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:813 -msgid "&Overwrite" -msgstr "上書き(&O)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Loading the disk usage information..." +msgstr "読み込み中." -#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155 -msgid "&Remove" -msgstr "削除(&R)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"Stepping into the parent directory requires loading the content of the " +"\"%1\" URL. Do you wish to continue?" +msgstr "読み込み中 URL to?" -#: Filter/generalfilter.cpp:155 -msgid "&Search in" -msgstr "検索(&S)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Krusader::DiskUsage" +msgstr "Krusader:検索" -#: Filter/generalfilter.cpp:175 -msgid "&Don't search in" -msgstr "検索しない(&D)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?" -#: Filter/generalfilter.cpp:195 -msgid "Containing text" -msgstr "含まれるテキスト" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "&Trash" +msgstr "ごみ箱" -#: Filter/generalfilter.cpp:210 -msgid "&Text:" -msgstr "テキスト(&T):" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgstr "to?" -#: Filter/generalfilter.cpp:230 -msgid "&Remote content search" -msgstr "リモート検索(&R)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172 +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652 +#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&D)" -#: Filter/generalfilter.cpp:238 -msgid "&Match whole word only" -msgstr "単語全体が一致するもののみ(&M)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Deleting %1..." +msgstr "削除中." -#: Filter/generalfilter.cpp:244 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別(&E)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3" +msgstr "現在 合計 サイズ サイズ 3" -#: Filter/generalfilter.cpp:263 -msgid "Search in s&ubdirectories" -msgstr "サブディレクトリを検索(&U)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Disk Usage" +msgstr "使い方" -#: Filter/generalfilter.cpp:268 -msgid "Search in arch&ives" -msgstr "書庫内を検索(&I)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:759 +msgid "Exclude" +msgstr "" -#: Filter/generalfilter.cpp:272 -msgid "Follow &links" -msgstr "リンクをたどる(&L)" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Up one directory" +msgstr "上へ 第一" -#: Filter/generalfilter.cpp:335 -msgid "No search criteria entered!" -msgstr "検索条件が入力されていません!" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "New search" +msgstr "新規" -#: Filter/generalfilter.cpp:371 -msgid "Please specify a location to search in." -msgstr "検索する場所を指定してください。" +#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Include all" +msgstr "全て" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Step into" +msgstr "ステップ" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "線" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr "KrDetailedView" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121 +msgid "Filelight" +msgstr "" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "前曲" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "表示" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Own size:" +msgstr "サイズ:" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Last modified:" +msgstr "最終更新日時:" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Permissions:" +msgstr "許可情報:" + +#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Krusader::Disk Usage" +msgstr "使い方" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Start new disk usage search" +msgstr "開始 新規" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Parent directory" +msgstr "リモートディレクトリ:" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Line view" +msgstr "行" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Detailed view" +msgstr "KrDetailedView" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Filelight view" +msgstr "新しいファイル" + +#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Viewing the usage of directory:" +msgstr "現在のディレクトリの全ファイルをハイライト" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "ズームイン" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズームアウト" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Rainbow" +msgstr "虹" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "High Contrast" +msgstr "高 コントラスト" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "KDE" +msgstr "TDE" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 +msgid "Scheme" +msgstr "" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107 +msgid "Increase contrast" +msgstr "" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108 +msgid "Decrease contrast" +msgstr "" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use anti-aliasing" +msgstr "使用" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Show small files" +msgstr "表示" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Vary label font sizes" +msgstr "ラベル" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Minimum font size" +msgstr "サイズ" + +#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Krusader::Filelight" +msgstr "Krusader:検索" + +#: DiskUsage/dulines.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Line View" +msgstr "行 表示" + +#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "パーセント" + +#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 MountMan/kmountmangui.cpp:127 +#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103 +#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: DiskUsage/dulines.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Show file sizes" +msgstr "表示" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Total size" +msgstr "合計 サイズ" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Own size" +msgstr "サイズ" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128 +#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113 +#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "パーミッション" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110 +#: Panel/krdetailedview.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:284 +#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "%1 files: ~ %2" +msgstr "2" + +#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files: %1" +msgstr "ファイル 1" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Open &Konqueror Here" +msgstr "開く &Konqueror" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open &Konsole Here" +msgstr "開く &Konsole" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Center Map Here" +msgstr "中央" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " +"<b>permanently</b> deleted!</qt>" +msgstr "<qt><i></i><b></b> と<b></b> 削除済み</qt>" + +#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>" +msgstr "<qt><i></i><b></b> 削除済み</qt>" #: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106 -#: Panel/krdetailedview.cpp:1429 Search/krsearchdialog.cpp:182 +#: Panel/krdetailedview.cpp:1457 Search/krsearchdialog.cpp:182 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -620,12 +1783,6 @@ msgstr "MB" msgid "&Smaller than" msgstr "より小さい(&S)" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113 -#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326 -msgid "Date" -msgstr "日付" - #: Filter/advancedfilter.cpp:124 msgid "&Modified between" msgstr "次の期間に修正された(&M)" @@ -699,7 +1856,8 @@ msgstr "r" #: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283 #: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297 #: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316 -#: Filter/advancedfilter.cpp:323 +#: Filter/advancedfilter.cpp:323 calc.ui:59 +#, no-c-format msgid "-" msgstr "-" @@ -770,882 +1928,931 @@ msgstr "" "上の日付が下の日付より後になっています。上の日付の方が下の日付より前になるよ" "うに日付を入力し直してください。" -#: UserAction/expander.cpp:55 -#, c-format -msgid "Needed panel specification missing in expander %1" -msgstr "" +#: Filter/filterdialog.cpp:38 +msgid "Krusader::Choose Files" +msgstr "Krusader::ファイルを選択" -#: UserAction/expander.cpp:70 -msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" -msgstr "" +#: Filter/filtertabs.cpp:44 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: UserAction/expander.cpp:357 -msgid "Panel's Path..." -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:55 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" -#: UserAction/expander.cpp:360 UserAction/expander.cpp:422 -#: UserAction/expander.cpp:456 UserAction/expander.cpp:488 -#: UserAction/expander.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Automatically escape spaces" -msgstr "自動" +#: Filter/generalfilter.cpp:65 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別(&C)" -#: UserAction/expander.cpp:380 -msgid "Number of..." +#: Filter/generalfilter.cpp:70 +msgid "Search &for:" +msgstr "検索(&F):" + +#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165 +msgid "" +"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use " +"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) " +"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If " +"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that " +"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</" +"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</" +"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the " +"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to " +"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the " +"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's " +"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>" +"\"Program Files\"</code> searches out those files/directories that name " +"is <code>Program Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</" +"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></" +"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to " +"'<code>*text*</code>'.</p>" msgstr "" -#: UserAction/expander.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "マウント" +#: Filter/generalfilter.cpp:86 +msgid "&Of type:" +msgstr "タイプ(&O):" -#: UserAction/expander.cpp:398 -msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" -#: UserAction/expander.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)" -msgstr "フィルタ." +#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107 +#: VFS/krquery.cpp:138 +msgid "Archives" +msgstr "書庫ファイル" -#: UserAction/expander.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Current File (!= Selected File)..." -msgstr "同期 選択されたもの ファイル." +#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139 +msgid "Directories" +msgstr "ディレクトリ" -#: UserAction/expander.cpp:421 UserAction/expander.cpp:454 -#: UserAction/expander.cpp:486 UserAction/expander.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "Omit the current path (optional)" -msgstr "選択を入力:" +#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140 +msgid "Image Files" +msgstr "画像ファイル" -#: UserAction/expander.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Item List of..." -msgstr "項目." +#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141 +msgid "Text Files" +msgstr "テキストファイル" -#: UserAction/expander.cpp:452 UserAction/expander.cpp:484 -#: UserAction/expander.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Which items:" -msgstr " ファイルを選択 " +#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142 +msgid "Video Files" +msgstr "ビデオファイル" -#: UserAction/expander.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Separator between the items (optional):" -msgstr "セパレータ" +#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143 +msgid "Audio Files" +msgstr "オーディオファイル" -#: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487 -#: UserAction/expander.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" -msgstr "全て 選択されたもの" +#: Filter/generalfilter.cpp:115 +msgid "&Profile handler" +msgstr "プロファイル操作(&P)" -#: UserAction/expander.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Filename of an Item List..." -msgstr "ファイル名." +#: Filter/generalfilter.cpp:130 +msgid "&Load" +msgstr "読込(&L)" -#: UserAction/expander.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Separator between the items (optional)" -msgstr "セパレータ" +#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:811 +msgid "&Overwrite" +msgstr "上書き(&O)" -#: UserAction/expander.cpp:504 -msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155 +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&R)" -#: UserAction/expander.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Manipulate the Selection..." -msgstr "選択を入力:" +#: Filter/generalfilter.cpp:155 +msgid "&Search in" +msgstr "検索(&S)" -#: UserAction/expander.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Selection mask:" -msgstr "選択" +#: Filter/generalfilter.cpp:175 +msgid "&Don't search in" +msgstr "検索しない(&D)" -#: UserAction/expander.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Manipulate in which way:" -msgstr "in" +#: Filter/generalfilter.cpp:195 +msgid "Containing text" +msgstr "含まれるテキスト" -#: UserAction/expander.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Jump to a Location..." -msgstr "to a" +#: Filter/generalfilter.cpp:210 +msgid "&Text:" +msgstr "テキスト(&T):" -#: UserAction/expander.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Choose a path:" -msgstr "a" +#: Filter/generalfilter.cpp:230 +msgid "&Remote content search" +msgstr "リモート検索(&R)" -#: UserAction/expander.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Open location in a new tab" -msgstr "in a 新規" +#: Filter/generalfilter.cpp:238 +msgid "&Match whole word only" +msgstr "単語全体が一致するもののみ(&M)" -#: UserAction/expander.cpp:593 -msgid "Ask Parameter from User..." -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:244 +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別(&E)" -#: UserAction/expander.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Question:" -msgstr "質問" +#: Filter/generalfilter.cpp:263 +msgid "Search in s&ubdirectories" +msgstr "サブディレクトリを検索(&U)" -#: UserAction/expander.cpp:597 -msgid "Preset (optional):" -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:268 +msgid "Search in arch&ives" +msgstr "書庫内を検索(&I)" -#: UserAction/expander.cpp:598 -msgid "Caption (optional):" -msgstr "" +#: Filter/generalfilter.cpp:272 +msgid "Follow &links" +msgstr "リンクをたどる(&L)" -#: UserAction/expander.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "User Action" -msgstr "ユーザ 動作" +#: Filter/generalfilter.cpp:335 +msgid "No search criteria entered!" +msgstr "検索条件が入力されていません!" -#: UserAction/expander.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Copy to Clipboard..." -msgstr "クリップボードに複写" +#: Filter/generalfilter.cpp:371 +msgid "Please specify a location to search in." +msgstr "検索する場所を指定してください。" -#: UserAction/expander.cpp:632 UserAction/expander.cpp:655 -msgid "What to copy:" -msgstr "" +#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35 +msgid "Open the directory history list" +msgstr "ディレクトリ履歴を開く" -#: UserAction/expander.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" -msgstr "追加 to 置換後" +#: GUI/kcmdline.cpp:64 +msgid "Name of directory where command will be processed." +msgstr "コマンドを実行するディレクトリ名。" -#: UserAction/expander.cpp:639 -msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" +#: GUI/kcmdline.cpp:94 +msgid "" +"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and " +"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <" +"Up> and <Down> arrows.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>それは実に単純です。ここでコマンドをタイプすれば、Krusaderによって実行" +"されます。</p><p><b>ヒント</b>:上下キーでコマンドラインの履歴を選択できます。" +"</p></qt>" -#: UserAction/expander.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Copy a File/Folder..." -msgstr "コピー a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:50 +msgid "F2 Term " +msgstr "F2 端末 " -#: UserAction/expander.cpp:656 -msgid "Where to copy:" +#: GUI/kfnkeys.cpp:51 +msgid "" +"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in " +"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>" msgstr "" +"<p>現在のディレクトリで端末を開きます。</p><p>起動する端末は Konfigurator で" +"設定が可能で、デフォルトは<b> konsole</b>です。</p>" -#: UserAction/expander.cpp:663 -msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:57 +msgid "F3 View " +msgstr "F3 表示 " -#: UserAction/expander.cpp:673 -msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:58 +msgid "Open file in viewer." +msgstr "ファイルをビューアで開きます。" -#: UserAction/expander.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Move/Rename a File/Folder..." -msgstr "移動 名前を変更 a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:62 +msgid "F4 Edit " +msgstr "F4 編集 " -#: UserAction/expander.cpp:687 -msgid "What to move/rename:" +#: GUI/kfnkeys.cpp:63 +msgid "" +"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is " +"<b>internal editor</b>.</p>" msgstr "" +"<p>ファイルを編集します。</p><p>起動されるエディタは Konfigurator で設定可能" +"で、デフォルトは <b>内部エディタ</b> です。</p>" -#: UserAction/expander.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "New target/name:" -msgstr "新規 名前" +#: GUI/kfnkeys.cpp:69 +msgid "F5 Copy " +msgstr "F5 コピー " -#: UserAction/expander.cpp:694 -msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:70 +msgid "Copy file from one panel to the other." +msgstr "ファイルをもう一方のパネルにコピーします。" -#: UserAction/expander.cpp:704 -msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:74 +msgid "F6 Move" +msgstr "F6 移動" -#: UserAction/expander.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "Load a Synchronizer Profile..." -msgstr "開く a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:75 +msgid "Move file from one panel to the other." +msgstr "ファイルをもう一方のパネルに移動します。" -#: UserAction/expander.cpp:718 UserAction/expander.cpp:736 -#: UserAction/expander.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Choose a profile:" -msgstr "a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:79 +msgid "F7 Mkdir " +msgstr "F7 ディレクトリ作成" -#: UserAction/expander.cpp:722 -msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:80 +msgid "Create directory in current panel." +msgstr "現在のパネルにディレクトリを作成します。" -#: UserAction/expander.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Load a Searchmodule Profile..." -msgstr "開く a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:84 +msgid "F8 Delete" +msgstr "F8 削除" -#: UserAction/expander.cpp:740 -msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:85 +msgid "Delete file, directory, etc." +msgstr "ファイルやディレクトリなどを削除します。" -#: UserAction/expander.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Load a Panel Profile..." -msgstr "読込 a パネル" +#: GUI/kfnkeys.cpp:89 +msgid "F9 Rename" +msgstr "F9 名前変更" -#: UserAction/expander.cpp:758 -msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:90 +msgid "Rename file, directory, etc." +msgstr "ファイルやディレクトリの名前を変更します。" -#: UserAction/expander.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Separate Program Call for Each..." -msgstr "for." +#: GUI/kfnkeys.cpp:94 +msgid "F10 Quit " +msgstr "F10 終了 " -#: UserAction/expander.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Set Sorting for This Panel..." -msgstr "for パネル" +#: GUI/kfnkeys.cpp:95 +msgid "Quit Krusader." +msgstr "Krusader を終了します。" -#: UserAction/expander.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Choose a column:" -msgstr "a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:121 +msgid " Term" +msgstr " 端末" -#: UserAction/expander.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Choose a sort sequence:" -msgstr "a" +#: GUI/kfnkeys.cpp:122 +msgid " View" +msgstr " 表示" -#: UserAction/expander.cpp:811 -msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:123 +msgid " Edit" +msgstr " 編集" -#: UserAction/expander.cpp:883 -msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:124 +msgid " Copy" +msgstr " コピー" -#: UserAction/expander.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Set Relation Between the Panels..." -msgstr "第二" +#: GUI/kfnkeys.cpp:125 +msgid " Move" +msgstr " 移動" -#: UserAction/expander.cpp:898 -#, fuzzy -msgid "Set the new size in percent:" -msgstr "新規 サイズ in" +#: GUI/kfnkeys.cpp:126 +msgid " Mkdir" +msgstr " ディレクトリ作成" -#: UserAction/expander.cpp:910 -msgid "" -"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " -"parameter has to be >0 and <100" -msgstr "" +#: GUI/kfnkeys.cpp:127 +msgid " Delete" +msgstr " 削除" -#: UserAction/expander.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Execute a JavaScript Extension..." -msgstr "a JavaScript" +#: GUI/kfnkeys.cpp:128 +msgid " Rename" +msgstr " 名前変更" -#: UserAction/expander.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "Location of the script" -msgstr "場所" +#: GUI/kfnkeys.cpp:129 +msgid " Quit" +msgstr " 終了" -#: UserAction/expander.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "" -"Set some variables for the execution (optional).\n" -"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" -msgstr "同じ for e for" +#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97 +msgid "Reload" +msgstr "再読み込み" -#: UserAction/expander.cpp:942 -msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" -msgstr "" +#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" -#: UserAction/expander.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." -msgstr "表示 a 置換後 秒" +#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了" -#: UserAction/expander.cpp:987 -#, fuzzy -msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" -msgstr "to" +#: GUI/mediabutton.cpp:81 +msgid "Open the available media list" +msgstr "利用可能メディアの一覧を開きます。" -#: UserAction/expander.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Choose a view mode:" -msgstr "a" +#: GUI/mediabutton.cpp:454 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" -#: UserAction/expander.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Choose a window mode:" -msgstr "a ウィンドウ" +#: GUI/mediabutton.cpp:456 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: UserAction/expander.cpp:995 -msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" -msgstr "" +#: GUI/mediabutton.cpp:458 +msgid "CD Recorder" +msgstr "CD レコーダ" -#: UserAction/expander.cpp:1032 -#, c-format -msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" -msgstr "" +#: GUI/mediabutton.cpp:461 +msgid "DVD Recorder" +msgstr "DVD レコーダ" -#: UserAction/expander.cpp:1053 -msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" -msgstr "" +#: GUI/mediabutton.cpp:464 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: UserAction/expander.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" -msgstr "" +#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468 +msgid "Remote Share" +msgstr "リモート共有" -#: UserAction/expander.cpp:1112 -msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" -msgstr "" +#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472 +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" -#: UserAction/expander.cpp:1148 -msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" +#: GUI/mediabutton.cpp:474 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Zip ディスク" + +#: GUI/mediabutton.cpp:477 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287 +#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174 +msgid "Mount" +msgstr "マウント" + +#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287 +#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172 +msgid "Unmount" +msgstr "マウント解除" + +#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:176 +msgid "Eject" +msgstr "取り出し" + +#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67 +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: GUI/profilemanager.cpp:82 +msgid "Remove entry" +msgstr "削除" + +#: GUI/profilemanager.cpp:83 +msgid "Overwrite entry" +msgstr "上書き保存" + +#: GUI/profilemanager.cpp:86 +msgid "Add new entry" +msgstr "追加" + +#: GUI/profilemanager.cpp:112 +msgid "Krusader::ProfileManager" +msgstr "Krusader:プロファイルマネージャ" + +#: GUI/profilemanager.cpp:112 +msgid "Enter the profile name:" +msgstr "プロファイルの名前を入力:" + +#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 +msgid "" +"This button toggles the sync-browse mode.\n" +"When active, each directory change is performed in the\n" +"active and inactive panel - if possible." msgstr "" +"このボタンで同期閲覧モードに切り替わります。\n" +"有効になっている場合、ディレクトリへの変更が都度 \n" +"アクティブ、非アクティブ両方のパネルで実行されます。" -#: UserAction/kractionbase.cpp:51 +#: KViewer/krviewer.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Confirm execution" -msgstr "確認" +msgid "&Generic viewer" +msgstr "一般" -#: UserAction/kractionbase.cpp:52 +#: KViewer/krviewer.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Command being executed:" -msgstr "コマンド:" +msgid "&Text viewer" +msgstr "テキスト" -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49 +#: KViewer/krviewer.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: UserAction/kraction.cpp:52 -msgid "Kill" -msgstr "" +msgid "&Hex viewer" +msgstr "16進" -#: UserAction/kraction.cpp:52 +#: KViewer/krviewer.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Kill the running process" -msgstr "実行中" +msgid "Text &editor" +msgstr "テキスト" -#: UserAction/kraction.cpp:54 +#: KViewer/krviewer.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Save as" -msgstr "保存" +msgid "&Next tab" +msgstr "次" -#: UserAction/kraction.cpp:63 +#: KViewer/krviewer.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Standard Output (stdout)" -msgstr "標準 出力" +msgid "&Previous tab" +msgstr "前曲" -#: UserAction/kraction.cpp:70 +#: KViewer/krviewer.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Standard Error (stderr)" -msgstr "標準 エラー" +msgid "&Detach tab" +msgstr "切断" -#: UserAction/kraction.cpp:76 +#: KViewer/krviewer.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "出力" +msgid "&Close current tab" +msgstr "閉じる" -#: UserAction/kraction.cpp:98 +#: KViewer/krviewer.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Use font with fixed width" -msgstr "使用 置換後 固定 幅" +msgid "&Quit" +msgstr "終了(&Q)" -#: UserAction/kraction.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"*.txt|Text files\n" -"*|all files" -msgstr "テキスト n 全て" +#: KViewer/krviewer.cpp:159 +msgid "&KrViewer" +msgstr "&KrViewer" -#: UserAction/kraction.cpp:139 +#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411 +#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503 #, fuzzy -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to overwrite it or append the output?" -msgstr "to もしくは 出力?" +msgid "Viewing" +msgstr "F3 閲覧" -#: UserAction/kraction.cpp:140 +#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500 +msgid "Can't open " +msgstr "開けません" + +#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438 +#: KViewer/krviewer.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Overwrite or append?" -msgstr "上書き もしくは?" +msgid "Editing" +msgstr "編集" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257 -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:523 UserAction/kraction.cpp:141 +#: KViewer/krviewer.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +msgid "Sorry, can't find internal editor" +msgstr "すみません" -#: UserAction/kraction.cpp:142 +#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "追加" +msgid "KrViewer is unable to download: " +msgstr "to " -#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154 +#: KViewer/panelviewer.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Can't open %1 for writing!\n" -"Nothing exported." -msgstr "for." +msgid "No file selected or selected file can't be displayed." +msgstr "いいえ もしくは." -#: ActionMan/useractionpage.cpp:272 UserAction/kraction.cpp:155 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Export failed!" -msgstr "エクスポート!" +msgid "General" +msgstr "一般" -#: UserAction/kraction.cpp:200 -msgid "" -"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first " -"is executed in the terminal." -msgstr "" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)" +msgstr "for ローカル コピー" -#: UserAction/kraction.cpp:204 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." +"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the " +"local files according to the source depending on your permissions:" +"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are " +"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></" +"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process." msgstr "" +"to 全て 時刻 グループ ローカル to ソース<ul><li> ユーザ ルート</li><li> グ" +"ループ ルート もしくは メンバ グループ</li><li></li></ul><b> 注意</b> コピー." -#: UserAction/useraction.cpp:100 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 #, fuzzy -msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n" -msgstr "含む n" +msgid "Automount filesystems" +msgstr "ファイルシステムを自動マウント " -#: UserAction/useraction.cpp:101 UserAction/useraction.cpp:112 -#: UserAction/useraction.cpp:124 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 #, fuzzy -msgid "UserActions - can't read from file!" -msgstr "既読!" +msgid "" +"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the " +"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters." +msgstr "a a 点 in<b></b> 置換後." -#: UserAction/useraction.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open actionfile %1" -msgstr "to 1" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +msgstr "TDE 秒 メディア for メディア 秒 もしくは" -#: UserAction/useraction.cpp:140 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 #, fuzzy msgid "" -"Action without name detected. This action will not be imported!\n" -"This is an error in the file, you may want to correct it." -msgstr "動作 名前 エラー in to." +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " +"present (no tdebase package installed)." +msgstr "選択 メディア in 同じ TDE もしくは いいえ tdebase パッケージ." -#: UserAction/useraction.cpp:141 -msgid "UserActions - invalid action" -msgstr "" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" +msgstr "次の:" -#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048 -msgid "<DIR>" -msgstr "" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 +msgid "Confirmations" +msgstr "確認" -#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Preview not available" -msgstr "プレビュー" +msgid "Request user confirmation for the following operations:" +msgstr "要求 for 次の:" -#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:129 MountMan/kmountmangui.cpp:127 -#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103 -#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "Deleting non-empty directories" +msgstr "削除中 空" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252 -#: Panel/krdetailedview.cpp:303 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Deleting files" +msgstr "削除中" -#: Panel/krbriefview.cpp:1322 Panel/krdetailedview.cpp:1410 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "カラム" +msgid "Copying files" +msgstr "コピー" -#: Panel/listpanel.cpp:133 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your " -"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc." -msgstr "合計 サイズ タイプ." +msgid "Moving files" +msgstr "移動" -#: Panel/listpanel.cpp:149 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, " -"edit bookmarks or add subfolder to the list." -msgstr "開く 置換後 あなた to もしくは to." +msgid "Confirm feed to listbox" +msgstr "確認 to" -#: Panel/listpanel.cpp:163 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes " -"math" -msgstr "と バイト" +"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the " +"standard value is used." +msgstr "確認 for a 名前 to 標準." -#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:407 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Open the popup panel" -msgstr "開く パネル" +msgid "Removing Useractions" +msgstr "ユーザ名:" -#: Panel/listpanel.cpp:198 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Clear the location bar" -msgstr "クリア" +msgid "Fine-Tuning" +msgstr "高画質" -#: Panel/listpanel.cpp:206 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " -msgstr "使用 TDE to " +msgid "Icon cache size (KB):" +msgstr "アイコン サイズ KB:" -#: Panel/listpanel.cpp:211 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location " -"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." -msgstr "名前 あなた 名前 to 使用 もしくは." +"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be " +"displayed. However, too large a cache might consume your memory." +msgstr "アイコン サイズ a パネル a メモリ." -#: Panel/listpanel.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "=" -msgstr "=" +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125 +msgid "Arguments of updatedb:" +msgstr "" -#: Panel/listpanel.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Equal" -msgstr "等価" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54 +msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:" +msgstr "Krusader transparently handles the following types of archives:" -#: Panel/listpanel.cpp:236 -msgid ".." -msgstr "" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59 +msgid "Tar" +msgstr "Tar" -#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "上へ" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60 +msgid "GZip" +msgstr "GZip" -#: Panel/listpanel.cpp:242 -msgid "~" -msgstr "" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61 +msgid "BZip2" +msgstr "BZip2" -#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120 -#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "ホーム" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: Panel/listpanel.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "/" -msgstr "/" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" -#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124 -#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131 -#: krusader.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "ルート" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" -#: Panel/listpanel.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Close the popup panel" -msgstr "閉じる パネル" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65 +msgid "Rpm" +msgstr "Rpm" -#: Panel/listpanel.cpp:505 Panel/listpanel.cpp:894 -#, fuzzy -msgid " Select Files " -msgstr "選択 ファイル " +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" -#: Panel/listpanel.cpp:505 -#, fuzzy -msgid " Unselect Files " -msgstr "選択しない ファイル " +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67 +msgid "Lha" +msgstr "Lha" -#: Panel/listpanel.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "No space information on non-local filesystems" -msgstr "いいえ ローカル" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68 +msgid "Deb" +msgstr "Deb" -#: Panel/listpanel.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "No space information on [dev]" -msgstr "いいえ" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" -#: Panel/listpanel.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "No space information on [procfs]" -msgstr "いいえ" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70 +msgid "Xz" +msgstr "" -#: Panel/listpanel.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "No space information on [proc]" -msgstr "いいえ" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76 +msgid "" +"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" +"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" +"search again, click the 'Auto Configure' button." +msgstr "" +"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" +"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" +"search again, click the 'Auto Configure' button." -#: Panel/listpanel.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "Mt.Man: working ..." -msgstr "マニュアル." +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81 +msgid "Auto Configure" +msgstr "自動設定" -#: Panel/listpanel.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 +msgid "Test archive after packing" +msgstr "Test archive after packing" -#: Panel/listpanel.cpp:746 -msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 +msgid "Check the archive's integrity after packing it." +msgstr "Check the archive's integrity after packing it." + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97 +msgid "Test archive before unpacking" +msgstr "Test archive before unpacking" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97 +msgid "" +"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." msgstr "" +"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." -#: Panel/listpanel.cpp:807 +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 Konfigurator/kggeneral.cpp:187 +#: Search/krsearchdialog.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Can't drop here, no write permissions." -msgstr "いいえ." +msgid "Search results" +msgstr "検索" -#: Panel/listpanel.cpp:830 Panel/panelpopup.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Copy Here" -msgstr "コピー" +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 +msgid "Searching for packers..." +msgstr "Searching for packers..." + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:115 +msgid "" +"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" +msgstr "" +"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" -#: Panel/listpanel.cpp:832 Panel/panelpopup.cpp:377 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Move Here" -msgstr "移動" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "使用 標準 TDE" -#: Panel/listpanel.cpp:835 Panel/panelpopup.cpp:378 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Link Here" -msgstr "リンク" +msgid "" +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> " +"Appearance & Themes -> Colors</i></p>" +msgstr "" +"<p> 使用 TDE 秒 色 構成</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 外観 テーマ 色</" +"i></p>" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289 -#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:836 -#: Panel/panelpopup.cpp:379 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "Use alternate background color" +msgstr "使用 背景 色" -#: Panel/listpanel.cpp:1052 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 #, fuzzy -msgid ">> Reading..." -msgstr "読み." +msgid "" +"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" +"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" +msgstr "" +"<p><b> 背景 色</b> と<b> 背景</b> 色 直線 直線</p><p><i> TDE 標準</i> 設定 " +"in<i></i> 箱</p>" -#: Panel/listpanel.cpp:1064 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "読み" +msgid "Show current item even if not focused" +msgstr "表示" -#: Panel/listpanel.cpp:1069 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Reading: " -msgstr "読み " +msgid "" +"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" +"p>" +msgstr "<p> カーソル in アクティブ パネル</p><p><i> TDE 標準</i></p>" -#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1423 -msgid "Ext" -msgstr "Ext" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Dim the colors of the inactive panel" +msgstr "パネル" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128 -#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1426 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +msgid "" +"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " +"factor.</p>" +msgstr "<p> パネル a 色 と a</p>" -#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1432 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "修正あり" +msgid "Colors" +msgstr "色" -#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1435 -msgid "Perms" -msgstr "権限" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "アクティブ" -#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1438 -msgid "rwx" -msgstr "rwx" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "透明" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110 -#: Panel/krdetailedview.cpp:1441 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +msgid "Foreground:" +msgstr "前景:" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:281 -#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1444 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "グループ" +msgid "Directory foreground:" +msgstr "ディレクトリ:" -#: Panel/krviewitem.cpp:47 -msgid "Climb up the directory tree" -msgstr "Climb up the directory tree" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 +msgid "Same as foreground" +msgstr "" -#: Panel/krviewitem.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Symbolic Link" -msgstr "シンボリックリンク" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 +msgid "Executable foreground:" +msgstr "" -#: Panel/krviewitem.cpp:60 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 #, fuzzy -msgid "(broken link !)" -msgstr "リンク" +msgid "Symbolic link foreground:" +msgstr "リンク:" -#: Panel/krviewitem.cpp:61 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 #, fuzzy -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (リンク)" +msgid "Invalid symlink foreground:" +msgstr "不正:" -#: Panel/krview.cpp:165 -msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)" -msgstr "" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:768 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "名前を変更" +msgid "Same as background" +msgstr "背景" -#: Panel/krview.cpp:325 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Rename " -msgstr "名前を変更 " +msgid "Alternate background:" +msgstr "代わりのもの 背景:" -#: Panel/krview.cpp:325 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 #, fuzzy -msgid " to:" -msgstr "to:" +msgid "Selected foreground:" +msgstr "削除:" -#: Panel/panelpopup.cpp:66 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" -msgstr "ツリー パネル a ローカル" +msgid "Selected background:" +msgstr "削除 背景:" -#: Panel/panelpopup.cpp:74 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" -msgstr "プレビュー パネル a プレビュー" +msgid "Same as alt. background" +msgstr "背景" -#: Panel/panelpopup.cpp:81 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Quick Panel: quick way to perform actions" -msgstr "パネル to 動作" +msgid "Alternate selected background:" +msgstr "代わりのもの 背景:" -#: Panel/panelpopup.cpp:88 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 #, fuzzy -msgid "View Panel: view the current file" -msgstr "表示 パネル" +msgid "Same as selected background" +msgstr "背景" -#: Panel/panelpopup.cpp:95 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory" -msgstr "使い方 パネル a" +msgid "Current foreground:" +msgstr "現在:" -#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Disk Usage: " -msgstr "使い方 " +msgid "Not used" +msgstr "否定" -#: Panel/panelpopup.cpp:156 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Quick Select" -msgstr "選択" +msgid "Same as selected foreground" +msgstr "シンボリックリンク" -#: Panel/panelpopup.cpp:173 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 #, fuzzy -msgid "apply the selection" -msgstr "選択を入力:" +msgid "Selected current foreground:" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/panelpopup.cpp:179 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 #, fuzzy -msgid "store the current selection" -msgstr "選択を入力:" +msgid "Current background:" +msgstr "現在 背景:" -#: Panel/panelpopup.cpp:185 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 #, fuzzy -msgid "select group dialog" -msgstr "グループ" +msgid "Inactive" +msgstr "アクティブでない時の設定" -#: Panel/panelpopup.cpp:286 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Tree:" -msgstr "ツリー:" +msgid "Same as active" +msgstr "アクティブ" -#: Panel/panelpopup.cpp:291 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" +msgid "Dim target color:" +msgstr "色:" -#: Panel/panelpopup.cpp:295 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Quick Select:" -msgstr "選択:" +msgid "Dim factor:" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/panelpopup.cpp:300 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184 #, fuzzy -msgid "View:" -msgstr "表示:" +msgid "Synchronizer" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/panelpopup.cpp:306 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Disk Usage:" -msgstr "使い方:" +msgid "KDE default" +msgstr "TDE 標準" -#: Panel/panelpopup.cpp:324 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Preview: " -msgstr "プレビュー " +msgid "Equals foreground:" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/panelpopup.cpp:328 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 #, fuzzy -msgid "View: " -msgstr "表示 " +msgid "Equals background:" +msgstr "背景:" -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Calculate Occupied Space" -msgstr "計算 取り込み中 スペース" +msgid "Differing foreground:" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "名前 " +msgid "Differing background:" +msgstr "背景:" -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total occupied space: %1" -msgstr "合計 1" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Copy to left foreground:" +msgstr "コピー to 左:" -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in %n directory\n" -"in %n directories" -msgstr "n in n n" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Copy to left background:" +msgstr "コピー to 左 背景:" -#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: and %n file\n" -"and %n files" -msgstr "n と n n" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Copy to right foreground:" +msgstr "コピー to 右:" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:59 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Open/Run" -msgstr "開く 実行" +msgid "Copy to right background:" +msgstr "コピー to 右 背景:" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "実行" +msgid "Delete foreground:" +msgstr "削除:" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Open in New Tab" -msgstr "新しいタブで開く" +msgid "Delete background:" +msgstr "削除 背景:" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326 #: Panel/krpopupmenu.cpp:76 @@ -1653,1279 +2860,1376 @@ msgstr "新しいタブで開く" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:101 -msgid "Terminal" -msgstr "コマンドライン端末" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:102 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "その他..." +msgid "Import color-scheme" +msgstr "インポート 色" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:104 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Open With" -msgstr "アプリケーションで開く" +msgid "Export color-scheme" +msgstr "エクスポート 色" -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411 #, fuzzy -msgid "User Actions" -msgstr "ユーザ アクション" +msgid "Selected + Current" +msgstr "現在 タブ" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:123 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Konqueror Menu" -msgstr "Konqueror メニュー" +msgid "Selected 2" +msgstr "選択 ファイル " -#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:760 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "コピー..." +msgid "Selected 1" +msgstr "選択 ファイル " -#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:762 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Move..." -msgstr "移動." +msgid "Current" +msgstr "現在" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:143 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "ごみ箱へ移動" +msgid "Invalid symlink" +msgstr "不正" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110 -#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:766 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Symbolic link" +msgstr "リンク" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:149 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Shred" -msgstr "シュレッダ" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:729 -msgid "New Symlink..." -msgstr "シンボリックリンクの新規作成" - -#: Panel/krpopupmenu.cpp:157 -msgid "New Hardlink..." -msgstr "ハードリンクの新規作成" +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:159 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252 +#: Panel/krdetailedview.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Redirect Link..." -msgstr "リンク." +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:161 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Link Handling" -msgstr "リンク" +msgid "Copy to right" +msgstr "コピー to 右" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:181 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Send by Email" -msgstr "送信 Eメール" +msgid "Copy to left" +msgstr "コピー to 左" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Selected Files..." -msgstr "同期 選択されたもの ファイル." +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477 +msgid "Differing" +msgstr "" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "クリップボードに複写" +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478 +msgid "Equals" +msgstr "" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:543 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Cut to Clipboard" -msgstr "切り取り to クリップボード" +msgid "Select a color-scheme file" +msgstr "選択 a 色" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:545 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "貼り付け クリップボード" +msgid "Error: unable to read from file" +msgstr "エラー to 既読" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:215 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Folder..." -msgstr "フォルダ." +msgid "Select a color scheme file" +msgstr "選択 a 色" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:216 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Text File..." -msgstr "テキスト ファイル." +msgid "File " +msgstr "ファイル " -#: Panel/krpopupmenu.cpp:219 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Create New" -msgstr "新規作成" +msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "to?" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:261 +#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone " -"forever!</qt>" -msgstr "<qt> to<b></b> 1度だけ 無限</qt>" +msgid "Error: unable to write to file" +msgstr "エラー to to" -#: Panel/krpopupmenu.cpp:339 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Can't open \"%1\"" -msgstr "開けません" +msgid "Packers" +msgstr "圧縮" -#: Panel/panelfunc.cpp:270 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You can edit links only on local file systems" -msgstr "あなた ローカル" +msgid "Checksum Utilities" +msgstr "チェックサム ユーティリティ" -#: Panel/panelfunc.cpp:281 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157 #, fuzzy -msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it." -msgstr "a リンク I." +msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found." +msgstr "いいえ." -#: Panel/panelfunc.cpp:288 +#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160 +msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead." +msgstr "" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Link Redirection" -msgstr "リンク" +msgid "Delete files" +msgstr "削除" -#: Panel/panelfunc.cpp:289 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Please enter the new link destination:" -msgstr "新規 リンク:" +msgid "Files will be permanently deleted." +msgstr "ファイル 削除済み." -#: Panel/panelfunc.cpp:296 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Can't remove old link: " -msgstr "古い リンク " +msgid "Move to trash" +msgstr "移動 to ごみ箱" -#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Failed to create a new link: " -msgstr "失敗 to a 新規 リンク " +msgid "Files will be moved to trash when deleted." +msgstr "ファイル to ごみ箱 削除済み." -#: Panel/panelfunc.cpp:308 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68 #, fuzzy -msgid "You can create links only on local file systems" -msgstr "あなた ローカル" +msgid "Use mimetype magic" +msgstr "使用" -#: Panel/panelfunc.cpp:317 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69 #, fuzzy -msgid "New link" -msgstr "新規 リンク" +msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower." +msgstr "MIMEタイプ." -#: Panel/panelfunc.cpp:317 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Create a new link to: " -msgstr "作成 a 新規 リンク to " +msgid "Editor:" +msgstr "エディタ:" -#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82 #, fuzzy -msgid "A directory or a file with this name already exists." -msgstr "A もしくは a 置換後 名前." +msgid "" +"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in " +"editor" +msgstr "ヒント to 秒 in" -#: Panel/panelfunc.cpp:337 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Failed to create a new symlink: " -msgstr "失敗 to a 新規 " +msgid "Default viewer mode:" +msgstr "標準:" -#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 #, fuzzy -msgid " To: " -msgstr "To " +msgid "Generic mode" +msgstr "一般" -#: Panel/panelfunc.cpp:356 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 #, fuzzy -msgid "No permissions to view this file." -msgstr "いいえ to." +msgid "Use the system's default viewer" +msgstr "使用 秒 標準" -#: Panel/panelfunc.cpp:380 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 #, fuzzy -msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt><b></b> for</qt>" +msgid "Text mode" +msgstr "テキスト" -#: Panel/panelfunc.cpp:391 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 #, fuzzy -msgid "You can't edit a directory" -msgstr "あなた a" +msgid "View the file in text-only mode" +msgstr "表示 in テキスト" -#: Panel/panelfunc.cpp:396 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 #, fuzzy -msgid "No permissions to edit this file." -msgstr "いいえ to." +msgid "Hex mode" +msgstr "16進" -#: Panel/panelfunc.cpp:416 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Moving into archive is disabled" -msgstr "移動 無効" +msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)" +msgstr "表示 in for" -#: Panel/panelfunc.cpp:426 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Move %1 to:" -msgstr "移動 to:" +msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" +msgstr "ビューア in a ウィンドウ" -#: Panel/panelfunc.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Move %n file to:\n" -"Move %n files to:" -msgstr "n 移動 n to n to:" +"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer " +"will work in a single, tabbed mode" +msgstr "in a ウィンドウ in a" -#: Panel/panelfunc.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "You can't move files to this file system" -msgstr "あなた to" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115 +msgid "Atomic extensions:" +msgstr "" -#: Panel/panelfunc.cpp:498 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144 #, fuzzy -msgid "New directory" -msgstr "新規" +msgid "Terminal:" +msgstr "ターミナル:" -#: Panel/panelfunc.cpp:498 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Directory's name:" -msgstr "ディレクトリ 秒 名前:" +msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change" +msgstr "ターミナル パネル" -#: Panel/panelfunc.cpp:581 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Copy %1 to:" -msgstr "コピー to:" - -#: Panel/panelfunc.cpp:583 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Copy %n file to:\n" -"Copy %n files to:" -msgstr "n コピー n to n to:" +"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), " +"krusader changes the current directory in the terminal emulator." +msgstr "パネル 変更 for タブスペース in ターミナル." -#: Panel/panelfunc.cpp:619 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160 #, fuzzy -msgid "You can't copy files to this file system" -msgstr "あなた コピー to" +msgid "Temp Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" -#: Panel/panelfunc.cpp:630 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168 #, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this directory" -msgstr "あなた to" - -#: Panel/panelfunc.cpp:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" -"Do you really want to move these %n items to the trash?" -msgstr "本当にこれら %n 項目をゴミ箱に移動させますか?" +msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!" +msgstr "注意 for!" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 #, fuzzy -msgid "&Trash" -msgstr "ごみ箱" +msgid "Searching for tools..." +msgstr "検索中 for." -#: Panel/panelfunc.cpp:651 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188 #, fuzzy msgid "" -"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay " -"untouched)?\n" -"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " -"untouched)?" -msgstr "n to to?" +"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" +msgstr "Make to 新規 in<code></code> e" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652 -#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "削除(&D)" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196 +msgid "Add new atomic extension" +msgstr "" -#: Panel/panelfunc.cpp:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just " -"removing it from the virtual items)?</qt>\n" -"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " -"removing them from the virtual items)?</qt>" +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196 +msgid "Extension: " msgstr "" -"n<qt> to<b></b></qt>\n" -"<qt> to n<b></b></qt>" -#: Panel/panelfunc.cpp:657 -#, fuzzy, c-format +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?" +"Atomic extensions must start with '.'\n" +" and must contain at least one more '.' character" +msgstr "" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135 -#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523 -#: Panel/panelfunc.cpp:664 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Operation" +msgstr "操作" -#: Panel/panelfunc.cpp:682 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" -"p></qt>" -msgstr "空 第一 もしくは 削除 全て?" +msgid "Look && Feel" +msgstr "外観" -#: Panel/panelfunc.cpp:683 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85 #, fuzzy -msgid "&Skip" -msgstr "スキップ(&S)" +msgid "Warn on exit" +msgstr "警告" -#: Panel/panelfunc.cpp:683 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85 #, fuzzy -msgid "&Delete All" -msgstr "削除 全て" +msgid "Display a warning when trying to close the main window." +msgstr "表示 a to ウィンドウ." -#: Panel/panelfunc.cpp:797 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!" -msgstr "a!" +msgid "Minimize to tray" +msgstr "最小化 to" -#: Panel/panelfunc.cpp:809 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 #, fuzzy msgid "" -"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" -"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>" -msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>" +"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when " +"Krusader is minimized." +msgstr "アイコン in タスクバー." -#: Panel/panelfunc.cpp:811 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87 #, fuzzy +msgid "Autoselect directories" +msgstr "ディレクトリを自動選択" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87 msgid "" -"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" -"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " -"entries for new names.</p></qt>" -msgstr "置換対象 in もしくは for 新規" +"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also " +"directories." +msgstr "" -#: Panel/panelfunc.cpp:818 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Counting files to pack" -msgstr "to" +msgid "Rename selects extension" +msgstr "名前を変更" -#: Panel/panelfunc.cpp:878 Panel/panelfunc.cpp:939 krslots.cpp:194 -#: krslots.cpp:200 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Krusader is unable to download: " -msgstr "to " +msgid "" +"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-" +"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this " +"option." +msgstr "a テキスト 名前." -#: Panel/panelfunc.cpp:890 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89 #, fuzzy -msgid "%1, unknown archive type." -msgstr "不明 タイプ." +msgid "Use full path tab names" +msgstr "使用" -#: Panel/panelfunc.cpp:898 -msgid "%1, test passed." -msgstr "%1, テスト成功" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of " +"the path is displayed." +msgstr "表示 in 標準." -#: Panel/panelfunc.cpp:900 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 #, fuzzy -msgid "%1, test failed!" -msgstr "%1, テスト失敗" +msgid "Fullscreen terminal (mc-style)" +msgstr "フルスクリーン ターミナル スタイル" -#: Panel/panelfunc.cpp:916 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unpack %1 to:" -msgstr "to:" +msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)." +msgstr "ターミナル ウィンドウ." -#: Panel/panelfunc.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Unpack %n file to:\n" -"Unpack %n files to:" -msgstr "n n to n to:" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99 +msgid "Quicksearch" +msgstr "" -#: Panel/panelfunc.cpp:964 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104 #, fuzzy -msgid "%1, unknown archive type" -msgstr "不明 タイプ" +msgid "New style quicksearch" +msgstr "新規 スタイル" -#: Panel/panelfunc.cpp:1147 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!" -msgstr "a URL to!" +msgid "Opens a quick search dialog box." +msgstr "a 箱." -#: Panel/panelfunc.cpp:1149 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" -msgstr "コピー a URL!" +msgid "Case sensitive quicksearch" +msgstr "大文字小文字を区別してソート" -#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "" +"All files beginning with capital letters appear before files beginning with " +"non-capital letters (UNIX default)." +msgstr "全て 置換後 置換後 UNIX 標準." -#: Locate/locate.cpp:101 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Update DB" -msgstr "更新" +msgid "Panel" +msgstr "パネル" -#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Locate" -msgstr "場所" +msgid "Panel settings" +msgstr "パネル 設定" -#: Locate/locate.cpp:108 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Krusader::Locate" -msgstr "Krusader:検索" +msgid "Panel font:" +msgstr "パネル:" -#: Locate/locate.cpp:111 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "検索対象:" +msgid "Filelist icon size:" +msgstr "アイコン サイズ:" -#: Locate/locate.cpp:128 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Don't search in path" -msgstr "in" +msgid "16" +msgstr "16" -#: Locate/locate.cpp:130 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Show only the existing files" -msgstr "表示" +msgid "22" +msgstr "22" -#: Locate/locate.cpp:132 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +msgid "32" +msgstr "32" -#: Locate/locate.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "結果" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "48" +msgstr "48" -#: Locate/locate.cpp:231 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." -msgstr "start チェック 依存 in." +msgid "Use icons in the filenames" +msgstr "使用 アイコン in" -#: Locate/locate.cpp:269 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153 #, fuzzy -msgid "" -"Locate produced the following error message:\n" -"\n" -msgstr "次の エラー n n" +msgid "Show the icons for filenames and folders." +msgstr "表示 アイコン for と." -#: Locate/locate.cpp:272 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Error during the start of 'locate' process!" -msgstr "エラー start!" +msgid "Use human-readable file size" +msgstr "使用 サイズ" -#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124 -#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Feed to listbox" -msgstr "to" +msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes." +msgstr "ファイル in B KB MB と GB in バイト." -#: Locate/locate.cpp:357 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155 #, fuzzy -msgid "View (F3)" -msgstr "表示" +msgid "Show hidden files" +msgstr "表示 隠し" -#: Locate/locate.cpp:358 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Edit (F4)" -msgstr "編集" +msgid "Display files beginning with a dot." +msgstr "表示 置換後 a." -#: Locate/locate.cpp:362 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156 +msgid "Case sensitive sorting" +msgstr "大文字小文字を区別してソート" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Find (Ctrl+F)" -msgstr "検索 Ctrl" +msgid "Always sort dirs by name" +msgstr "常に 名前" -#: Locate/locate.cpp:363 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Find next (Ctrl+N)" -msgstr "検索 Ctrl N" +msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column." +msgstr "ディレクトリ 名前." -#: Locate/locate.cpp:364 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Find previous (Ctrl+P)" -msgstr "検索 Ctrl" +msgid "Numeric Permissions" +msgstr "パーミッション" -#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Copy selected to clipboard" -msgstr "コピー to" +msgid "" +"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in " +"the permission column." +msgstr "表示 x in." -#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Search string not found!" -msgstr "検索文字列は見つかりませんでした!" +msgid "Default panel type:" +msgstr "左 パネル" -#: Locate/locate.cpp:576 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175 +msgid "Brief" +msgstr "" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Locate results" -msgstr "場所" +msgid "Panel Toolbar" +msgstr "パネル ツールバー" -#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Query name" -msgstr "クエリー 名前" +msgid "Show Panel Toolbar" +msgstr "表示 パネル ツールバー" -#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580 -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Here you can name the file collection" -msgstr "名前" +msgid "The panel toolbar will be visible." +msgstr "パネル 可視." -#: krusader.cpp:349 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer." -msgstr "マウス." +msgid "Visible Panel Toolbar buttons" +msgstr "可視 パネル ツールバー" -#: krusader.cpp:430 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208 #, fuzzy -msgid "" -"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your " -"configuration to default values.\n" -"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n" -" Krusader will now run Konfigurator." -msgstr "" -"A 構成 もしくは to 構成 to 標準 と\n" -" 現在の状態." +msgid "Clear location bar button" +msgstr "クリア" -#: krusader.cpp:442 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine " -"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be " -"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>" -msgstr "<qt><b> Welcome to</b><p> 最初 現在の状態 for to</p></qt>" +msgid "Clears the location bar" +msgstr "ブックマークを開く" -#: krusader.cpp:508 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 #, fuzzy -msgid "F3 View Dialog" -msgstr "表示 ダイアログ" +msgid "Open button" +msgstr "開く" -#: krusader.cpp:511 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Tab: switch panel" -msgstr "タブ パネル" +msgid "Opens the directory browser." +msgstr "Climb up the directory tree" -#: krusader.cpp:534 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 #, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "再読み込み(&R)" +msgid "Equal button (=)" +msgstr "等価" -#: krusader.cpp:536 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Show Actions Toolbar" -msgstr "表示 アクション ツールバー" +msgid "Changes the panel directory to the other panel directory." +msgstr "変化 パネル to パネル." -#: krusader.cpp:548 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Show &FN Keys Bar" -msgstr "表示 鍵" +msgid "Up button (..)" +msgstr "上へ" -#: krusader.cpp:551 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Show &Command Line" -msgstr "表示 コマンド 行" +msgid "Changes the panel directory to the parent directory." +msgstr "変化 パネル to." -#: krusader.cpp:554 -msgid "Show Terminal &Emulator" -msgstr "端末エミュレータを表示(&E)" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Home button (~)" +msgstr "ホーム" -#: krusader.cpp:558 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212 #, fuzzy -msgid "&Detailed View" -msgstr "KrDetailedView" +msgid "Changes the panel directory to the home directory." +msgstr "変化 パネル to." -#: krusader.cpp:561 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213 #, fuzzy -msgid "&Brief View" -msgstr "行 表示" +msgid "Root button (/)" +msgstr "ルート" -#: krusader.cpp:564 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "隠しファイルを表示(&H)" +msgid "Changes the panel directory to the root directory." +msgstr "変化 パネル to ルート." -#: krusader.cpp:566 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 #, fuzzy -msgid "S&wap Panels" -msgstr "スワップ パネル" +msgid "Toggle-button for sync-browsing" +msgstr "for ブラウズ" -#: krusader.cpp:568 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Sw&ap Sides" -msgstr "スワップ" +msgid "" +"Each directory change in the panel is also performed in the other panel." +msgstr "in パネル in パネル." -#: krusader.cpp:574 -msgid "popup cmdline" -msgstr "コマンドラインをポップアップ" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection Mode" +msgstr "選択モード" -#: krusader.cpp:578 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248 #, fuzzy -msgid "&New Text File..." -msgstr "新規 テキスト ファイル." +msgid "Krusader Mode" +msgstr "モード" -#: krusader.cpp:579 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Start &Root Mode Krusader" -msgstr "開始 ルート モード" +msgid "" +"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl " +"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a " +"short click on the right mouse button." +msgstr "両方 To 第一 Ctrl と 左 マウス 右 a short 右 マウス." -#: krusader.cpp:581 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249 #, fuzzy -msgid "T&est Archive" -msgstr "テスト アーカイブ" +msgid "Konqueror Mode" +msgstr "Konqueror モード" -#: krusader.cpp:585 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249 #, fuzzy -msgid "New Net &Connection..." -msgstr "新規 接続." +msgid "" +"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select " +"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right " +"mouse button." +msgstr "左 マウス と 右 a short 右 マウス." -#: krusader.cpp:587 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Pro&files" -msgstr "プロファイル" +msgid "Total-Commander Mode" +msgstr "合計 モード" -#: krusader.cpp:589 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Calculate &Occupied Space" -msgstr "計算 取り込み中 スペース" +msgid "" +"The left mouse button does not select, but sets the current file without " +"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple " +"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right " +"mouse button." +msgstr "左 マウス 右 マウス と 右 と 右 マウス." -#: krusader.cpp:591 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Create Checksum..." -msgstr "作成 チェックサム." +msgid "Custom Selection Mode" +msgstr "カスタム 選択 モード" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 +msgid "Design your own selection mode!" +msgstr "" -#: krusader.cpp:593 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Verify Checksum..." -msgstr "確認 チェックサム." +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: krusader.cpp:595 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269 +msgid "Double-click selects (classic)" +msgstr "" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269 #, fuzzy -msgid "&Properties..." -msgstr "プロパティ(&P)..." +msgid "" +"A single click on a file will select and focus, a double click opens the " +"file or steps into the directory." +msgstr "A a と a double もしくは." -#: krusader.cpp:597 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Pac&k..." -msgstr "圧縮(&k)" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "TDE 秒" -#: krusader.cpp:599 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 #, fuzzy -msgid "&Unpack..." -msgstr "解凍(&U)" +msgid "" +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -" +"> Mouse</i></p>" +msgstr "<p> 使用 TDE 秒</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 マウス</i></p>" -#: krusader.cpp:601 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Sp&lit File..." -msgstr "ファイル." +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "TDE 秒" -#: krusader.cpp:603 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Com&bine Files..." -msgstr "ファイル." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "a TDE 秒 スタイル." -#: krusader.cpp:605 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Select &Group..." -msgstr "選択 グループ." +msgid "Left mouse button selects" +msgstr "左 マウス" -#: krusader.cpp:607 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286 #, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "全て選択(&S)" +msgid "If checked, left clicking an item will select it." +msgstr "左." -#: krusader.cpp:609 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288 #, fuzzy -msgid "&Unselect Group..." -msgstr "選択しない グループ." +msgid "Left mouse button preserves selection" +msgstr "左 マウス" -#: krusader.cpp:611 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289 #, fuzzy -msgid "U&nselect All" -msgstr "選択しない 全て" +msgid "" +"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect " +"other, already selected items." +msgstr "左." -#: krusader.cpp:613 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291 #, fuzzy -msgid "&Invert Selection" -msgstr "選択を反転(&I)" +msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects" +msgstr "Shift Ctrl 左 マウス" -#: krusader.cpp:615 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292 #, fuzzy -msgid "&Compare Directories" -msgstr "比較 ディレクトリ" +msgid "" +"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n" +"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked." +msgstr "左 左 ボタン." -#: krusader.cpp:617 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294 #, fuzzy -msgid "&Select Newer and Single" -msgstr "マーク と シングル" +msgid "Right mouse button selects" +msgstr "右 マウス" -#: krusader.cpp:619 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Select &Newer" -msgstr "選択" +msgid "If checked, right clicking an item will select it." +msgstr "右." -#: krusader.cpp:621 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Select &Single" -msgstr "選択 ファイル " +msgid "Right mouse button preserves selection" +msgstr "右 マウス" -#: krusader.cpp:623 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Select Different &and Single" -msgstr "マーク と シングル" +msgid "" +"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect " +"other, already selected items." +msgstr "右." -#: krusader.cpp:625 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Select &Different" -msgstr "マーク" +msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects" +msgstr "Shift Ctrl 右 マウス" -#: krusader.cpp:635 -msgid "Start and &Forget" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n" +"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked." +msgstr "右 右 ボタン." + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303 +msgid "Spacebar moves down" msgstr "" -#: krusader.cpp:639 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Display &Separated Standard and Error Output" -msgstr "エラー" +msgid "" +"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move " +"down. \n" +"Otherwise, current item is selected, but remains the current item." +msgstr "と." -#: krusader.cpp:643 -msgid "Display &Mixed Standard and Error Output" +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306 +msgid "Spacebar calculates disk space" msgstr "" -#: krusader.cpp:647 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Start in &New Terminal" -msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)" +msgid "" +"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will " +"(except from selecting the folder) \n" +"calculate space occupied by the folder (recursively)." +msgstr "a." -#: krusader.cpp:651 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator" -msgstr "端末エミュレータを表示(&E)" - -#: krusader.cpp:663 -msgid "Start &Terminal" -msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)" +msgid "Insert moves down" +msgstr "挿入" -#: krusader.cpp:665 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Disconnect &from Net" -msgstr "切断" +msgid "" +"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to " +"the next item. \n" +"Otherwise, current item is not changed." +msgstr "と to 変更." -#: krusader.cpp:668 krusader.cpp:673 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312 #, fuzzy -msgid "&MountMan..." -msgstr "&MountMan" +msgid "Right clicking pops context menu immediately" +msgstr "右" -#: krusader.cpp:677 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313 #, fuzzy -msgid "&Search..." -msgstr "検索." +msgid "" +"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the " +"context menu. \n" +"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms." +msgstr "右 in to と 右 マウス for." -#: krusader.cpp:679 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68 #, fuzzy -msgid "&Locate..." -msgstr "場所" +msgid "Links" +msgstr "List" -#: krusader.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Synchronize &Directories..." -msgstr "同期 ディレクトリ." +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72 +msgid "Defined Links" +msgstr "" -#: krusader.cpp:683 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86 #, fuzzy -msgid "S&ynchron Directory Changes" -msgstr "ディレクトリ 変化" +msgid "Add protocol to the link list." +msgstr "追加 to リンク." -#: krusader.cpp:685 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89 #, fuzzy -msgid "D&isk Usage..." -msgstr "使い方." +msgid "Remove protocol from the link list." +msgstr "削除 リンク." -#: krusader.cpp:687 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Configure &Krusader..." -msgstr "設定." +msgid "Add mime to the selected protocol on the link list." +msgstr "追加 to リンク." -#: krusader.cpp:689 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "戻る" +msgid "Remove mime from the link list." +msgstr "削除 リンク." -#: krusader.cpp:693 +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Save &Position" -msgstr "保存 位置" +msgid "Protocols" +msgstr "プロトコル" -#: krusader.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "&All Files" -msgstr "全て ファイル" +#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120 +msgid "Mimes" +msgstr "" -#: krusader.cpp:699 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50 #, fuzzy -msgid "&Custom" -msgstr "カスタム" +msgid "" +"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:" +"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</" +"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is " +"saved automatically when Krusader is closed." +msgstr "" +"パネル A パネル 含む<ul><li> 全て</li><li></li><li> アクティブ パネル</li></" +"ul><b>< 最後 セッション></b> a パネル." -#: krusader.cpp:701 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Compare b&y Content..." -msgstr "比較." +msgid "Startup profile:" +msgstr "起動時:" -#: krusader.cpp:703 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Multi &Rename..." -msgstr "名前を変更." +msgid "Last session" +msgstr "最後 セッション" -#: krusader.cpp:705 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Right-click Menu" -msgstr "右 メニュー" +msgid "Show splashscreen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" -#: krusader.cpp:707 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Right Bookmarks" -msgstr "右 ブックマーク" +msgid "Display a splashscreen when starting krusader." +msgstr "表示 a." -#: krusader.cpp:709 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Left Bookmarks" -msgstr "左 ブックマーク" +msgid "Single instance mode" +msgstr "シングル" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:711 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" +msgid "Only one Krusader instance is allowed to run." +msgstr "第一 to." -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:713 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Bookmark Current" -msgstr "ブックマーク 現在" +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザーインターフェース" -#: krusader.cpp:715 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "履歴" +msgid "Save settings on exit" +msgstr "終了時に設定を保存" -#: krusader.cpp:717 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Sync Panels" -msgstr "同期 パネル" +msgid "" +"Check the state of the user interface components and restore them to their " +"condition when last shutdown." +msgstr "チェック インターフェース と to." -#: krusader.cpp:719 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Left History" -msgstr "左 履歴" +msgid "Show toolbar" +msgstr "表示" -#: krusader.cpp:721 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Right History" -msgstr "右 履歴" +msgid "Toolbar will be visible after startup." +msgstr "ツールバー 可視." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Show statusbar" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 +msgid "Statusbar will be visible after startup." +msgstr "Statusbar will be visible after startup." -#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:723 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 +msgid "Show function keys" +msgstr "Show function keys" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 +msgid "Function keys will be visible after startup." +msgstr "Function keys will be visible after startup." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 +msgid "Show command line" +msgstr "Show command line" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 +msgid "Command line will be visible after startup." +msgstr "Command line will be visible after startup." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 +msgid "Show terminal emulator" +msgstr "Show terminal emulator" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 +msgid "Terminal emulator will be visible after startup." +msgstr "Terminal emulator will be visible after startup." + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 +msgid "Save last position, size and panel settings" +msgstr "Save last position, size and panel settings" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "メディア" +msgid "" +"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " +"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " +"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " +"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to " +"manually set the main window's size and position at startup.</p>" +msgstr "" +"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " +"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " +"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " +"is disabled, you can use the menu <i>Settings -> Save Position</i> option to " +"manually set the main window's size and position at startup.</p>" -#: krusader.cpp:725 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 +msgid "Start to tray" +msgstr "Start to tray" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 +msgid "" +"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " +"main window" +msgstr "" +"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " +"main window" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 +msgid "" +"Here you can configure settings about useractions.\n" +"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." +msgstr "" +"Here you can configure settings about useractions.\n" +"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57 +msgid "Start ActionMan" +msgstr "Start ActionMan" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64 +msgid "Terminal execution" +msgstr "Terminal execution" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 +msgid "Terminal for UserActions:" +msgstr "Terminal for UserActions:" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 +msgid "Output collection" +msgstr "Output collection" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83 +msgid "Normal font:" +msgstr "Normal font:" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89 +msgid "Font with fixed width:" +msgstr "Font with fixed width:" + +#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95 +msgid "Use fixed width font as default" +msgstr "Use fixed width font as default" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Left Media" -msgstr "左 メディア" +msgid "Defaults" +msgstr "標準" -#: krusader.cpp:727 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Right Media" -msgstr "右 メディア" +msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" +msgstr "作成中" -#: krusader.cpp:731 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Toggle Popup Panel" -msgstr "ポップアップ パネル" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: krusader.cpp:733 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Vertical Mode" -msgstr "垂直 モード" +msgid "Startup" +msgstr "起動時" -#: krusader.cpp:735 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91 #, fuzzy -msgid "New Tab" -msgstr "新規 タブ" +msgid "Krusader's settings upon startup" +msgstr "秒 設定" -#: krusader.cpp:737 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Tab" -msgstr "現在 タブ" +msgid "Look & Feel" +msgstr "ルック & フィール" -#: krusader.cpp:739 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Close Current Tab" -msgstr "現在のタブを閉じる" +msgid "Basic Operations" +msgstr "基本 操作" -#: krusader.cpp:741 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Next Tab" -msgstr "次のタブ" +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" -#: krusader.cpp:743 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Previous Tab" -msgstr "前のタブ" +msgid "Be sure you know what you're doing!" +msgstr "注意して設定してください" -#: krusader.cpp:749 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Manage User Actions..." -msgstr "ユーザ アクション." +msgid "Customize the way Krusader deals with archives" +msgstr "カスタマイズ 置換後" -#: krusader.cpp:751 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "選択 リモート 文字セット" +msgid "Dependencies" +msgstr "依存" -#: krusader.cpp:754 -msgid "Start Terminal Here" -msgstr "ここでコマンドライン端末を開始する。" +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 +msgid "Set the full path of the external applications" +msgstr "" -#: krusader.cpp:756 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109 #, fuzzy -msgid "View File" -msgstr "表示 ファイル" +msgid "User Actions" +msgstr "ユーザ アクション" -#: krusader.cpp:758 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "ファイルを編集" +msgid "Configure your personal actions" +msgstr "設定 動作" -#: krusader.cpp:764 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117 #, fuzzy -msgid "New Directory..." -msgstr "新しいディレクトリ.." +msgid "Link mimes to protocols" +msgstr "リンク to" -#: krusader.cpp:770 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?" +msgstr "変更 to?" -#: krusader.cpp:772 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Popular URLs..." -msgstr "URLs." +msgid "Custom color" +msgstr "カスタム 色" -#: krusader.cpp:774 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547 #, fuzzy -msgid "Go to Location Bar" -msgstr "移動 to 場所" +msgid "Red" +msgstr "赤" -#: krusader.cpp:776 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Jump Back" -msgstr "戻る" +msgid "Green" +msgstr "緑" -#: krusader.cpp:778 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Set Jump Back Point" -msgstr "戻る 点" +msgid "Blue" +msgstr "青" -#: krusader.cpp:780 -msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator" +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:550 +msgid "Cyan" msgstr "" -#: krusader.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "Select files using a filter" -msgstr "選択 a フィルタ" +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:551 +msgid "Magenta" +msgstr "" -#: krusader.cpp:785 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Select all files in the current directory" -msgstr "選択 全て in" +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" -#: krusader.cpp:786 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Unselect all selected files" -msgstr "選択しない 全て" - -#: krusader.cpp:787 -msgid "Setup Krusader the way you like it" -msgstr "好きな方法でKrusaderをセットアップ" +msgid "Dark Red" +msgstr "暗い 赤" -#: krusader.cpp:788 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Back to the place you came from" -msgstr "戻る to" - -#: krusader.cpp:789 -msgid "ROOT (/)" -msgstr "root(/)" +msgid "Dark Green" +msgstr "暗い 緑" -#: krusader.cpp:790 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Search for files" -msgstr "検索 for" +msgid "Dark Blue" +msgstr "暗い 青" -#: krusader.cpp:796 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556 #, fuzzy -msgid "JavaScript Console..." -msgstr "JavaScript." +msgid "Dark Cyan" +msgstr "暗い" -#: krusader.cpp:932 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "to?" +msgid "Dark Magenta" +msgstr "暗い" -#: KViewer/panelviewer.cpp:33 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558 #, fuzzy -msgid "No file selected or selected file can't be displayed." -msgstr "いいえ もしくは." +msgid "Dark Yellow" +msgstr "暗い 黄色" -#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559 #, fuzzy -msgid "KrViewer is unable to download: " -msgstr "to " +msgid "White" +msgstr "白" -#: KViewer/krviewer.cpp:85 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560 #, fuzzy -msgid "&Generic viewer" -msgstr "一般" +msgid "Light Gray" +msgstr "ライトグレー" -#: KViewer/krviewer.cpp:86 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561 #, fuzzy -msgid "&Text viewer" -msgstr "テキスト" +msgid "Gray" +msgstr "グレー" -#: KViewer/krviewer.cpp:87 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562 #, fuzzy -msgid "&Hex viewer" -msgstr "16進" +msgid "Dark Gray" +msgstr "ダークグレー" -#: KViewer/krviewer.cpp:89 +#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Text &editor" -msgstr "テキスト" +msgid "Black" +msgstr "黒" -#: KViewer/krviewer.cpp:91 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:122 #, fuzzy -msgid "&Next tab" -msgstr "次" +msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking" +msgstr "for" -#: KViewer/krviewer.cpp:92 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:128 #, fuzzy -msgid "&Previous tab" -msgstr "前曲" +msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" +msgstr "for" -#: KViewer/krviewer.cpp:94 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 Konfigurator/krresulttable.cpp:286 #, fuzzy -msgid "&Detach tab" -msgstr "切断" +msgid "Found" +msgstr "マウント" -#: KViewer/krviewer.cpp:101 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132 #, fuzzy -msgid "&Close current tab" -msgstr "閉じる" +msgid "Packing" +msgstr "詰め込み" -#: KViewer/krviewer.cpp:102 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133 #, fuzzy -msgid "&Quit" -msgstr "終了(&Q)" - -#: KViewer/krviewer.cpp:159 -msgid "&KrViewer" -msgstr "&KrViewer" +msgid "Unpacking" +msgstr "ファイルを解凍" -#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411 -#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Viewing" -msgstr "F3 閲覧" - -#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500 -msgid "Can't open " -msgstr "開けません" +msgid "Note" +msgstr "注意" -#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438 -#: KViewer/krviewer.cpp:501 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "編集" +msgid "enabled" +msgstr "有効" -#: KViewer/krviewer.cpp:579 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:202 Konfigurator/krresulttable.cpp:216 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Sorry, can't find internal editor" -msgstr "すみません" +msgid "disabled" +msgstr "無効" -#: Search/krsearchdialog.cpp:105 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279 +msgid "diff utility" +msgstr "" + +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Krusader::Search" -msgstr "検索" +msgid "email client" +msgstr "Eメール" -#: Search/krsearchdialog.cpp:129 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "batch renamer" +msgstr "リネーム" -#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395 -msgid "Found 0 matches." -msgstr "一致するものがありません" +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282 +msgid "checksum utility" +msgstr "" -#: Search/krsearchdialog.cpp:181 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "場所" +msgid "Tool" +msgstr "ツールバー" -#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184 +#: Konfigurator/krresulttable.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "パーミッション" +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: Search/krsearchdialog.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Text found:" -msgstr "テキスト:" +#: KrJS/krjs.cpp:65 +msgid "" +"In %1:\n" +"Uncaught JavaScript exception '%2'\n" +"%3" +msgstr "" +"%1 内:\n" +"javaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n" +"%3" -#: Search/krsearchdialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "&Results" -msgstr "結果(&R)" +#: KrJS/krjs.cpp:66 +msgid "" +"In %1:\n" +"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n" +"%4" +msgstr "" +"%1 内:\n" +"%3 行で発生したJavaScript 例外 '%2' が捕捉できませんでした。\n" +"%4" -#: Search/krsearchdialog.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Found %1 matches." -msgstr "一致するものがありません" +#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73 +msgid "JavaScript error" +msgstr "JavaScript エラー" -#: Search/krsearchdialog.cpp:382 -#, fuzzy +#: KrJS/krjs.cpp:72 msgid "" -"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" -"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " -"archives." -msgstr "to in ノート 次の for テキスト a." +"In %1:\n" +"There is an error in the JavaScript" +msgstr "" +"%1 内:\n" +"JavaScript にエラーがあります。" -#: Search/krsearchdialog.cpp:433 +#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455 #, fuzzy -msgid "Finished searching." -msgstr "完了時." +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: Search/krsearchdialog.cpp:537 +#: Locate/locate.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Krusader Search" -msgstr "検索" +msgid "Update DB" +msgstr "更新" -#: Search/krsearchdialog.cpp:539 +#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355 #, fuzzy -msgid "View File (F3)" -msgstr "表示 ファイル" +msgid "Locate" +msgstr "場所" -#: Search/krsearchdialog.cpp:540 +#: Locate/locate.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Edit File (F4)" -msgstr "編集 ファイル" +msgid "Krusader::Locate" +msgstr "Krusader:検索" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 Konfigurator/kggeneral.cpp:186 -#: Search/krsearchdialog.cpp:571 +#: Locate/locate.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "検索" +msgid "Search for:" +msgstr "検索対象:" -#: panelmanager.cpp:32 +#: Locate/locate.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Open a new tab in home" -msgstr "開く a 新規 in" +msgid "Don't search in path" +msgstr "in" -#: panelmanager.cpp:40 +#: Locate/locate.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Close current tab" -msgstr "閉じる" +msgid "Show only the existing files" +msgstr "表示" -#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15 +#: Locate/locate.cpp:132 #, fuzzy -msgid "BookMan II" -msgstr "II" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %1" -msgstr "to to " - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 -msgid " instead of " -msgstr "" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191 -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222 -msgid "missing tag " -msgstr "" +#: Locate/locate.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "結果" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261 +#: Locate/locate.cpp:231 #, fuzzy -msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file" -msgstr "to a ブックマーク" - -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading bookmarks file: %1" -msgstr "エラー " +msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." +msgstr "start チェック 依存 in." -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485 +#: Locate/locate.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Popular URLs" -msgstr "URLs" +msgid "" +"Locate produced the following error message:\n" +"\n" +msgstr "次の エラー n n" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402 +#: Locate/locate.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" +msgid "Error during the start of 'locate' process!" +msgstr "エラー start!" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482 +#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460 #, fuzzy -msgid "Enable special bookmarks" -msgstr "有効" +msgid "Feed to listbox" +msgstr "to" -#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487 +#: Locate/locate.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "デバイス" +msgid "View (F3)" +msgstr "表示" -#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489 +#: Locate/locate.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "ローカル ネットワーク" +msgid "Edit (F4)" +msgstr "編集" -#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491 +#: Locate/locate.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Virtual Filesystem" -msgstr "Virtual ファイルシステム" +msgid "Find (Ctrl+F)" +msgstr "検索 Ctrl" -#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493 +#: Locate/locate.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Jump back" -msgstr "背面" +msgid "Find next (Ctrl+N)" +msgstr "検索 Ctrl N" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13 +#: Locate/locate.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Add Bookmark" -msgstr "ブックマークに追加" +msgid "Find previous (Ctrl+P)" +msgstr "検索 Ctrl" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541 #, fuzzy -msgid "New Folder" -msgstr "新規フォルダ" +msgid "Copy selected to clipboard" +msgstr "コピー to" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030 +#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +msgid "Search string not found!" +msgstr "検索文字列は見つかりませんでした!" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33 +#: Locate/locate.cpp:576 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Locate results" +msgstr "場所" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40 +#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Create in:" -msgstr "作成 in:" +msgid "Query name" +msgstr "クエリー 名前" -#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 +#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Folder name:" -msgstr "フォルダ 名前:" +msgid "Here you can name the file collection" +msgstr "名前" #: MountMan/kmountman.cpp:197 #, fuzzy @@ -3031,1317 +4335,1204 @@ msgstr "MountMan" msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: Panel/krbriefview.cpp:1350 Panel/krdetailedview.cpp:1438 #, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noboru Sinohara" +msgid "Columns" +msgstr "カラム" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" +msgid "Calculate Occupied Space" +msgstr "計算 取り込み中 スペース" -#: main.cpp:51 +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146 #, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "名前 " + +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total occupied space: %1" +msgstr "合計 1" + +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for TDE" -msgstr "パネル ファイル マネージャ for TDE" +"_n: in %n directory\n" +"in %n directories" +msgstr "n in n n" -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Start left panel at <path>" -msgstr "開始 左 パネル<path>" +#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: and %n file\n" +"and %n files" +msgstr "n と n n" -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Start right panel at <path>" -msgstr "開始 右 パネル<path>" +#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451 +msgid "Ext" +msgstr "Ext" -#: main.cpp:58 +#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1460 #, fuzzy -msgid "Load this profile on startup" -msgstr "読込" +msgid "Modified" +msgstr "修正あり" -#: main.cpp:112 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" +#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463 +msgid "Perms" +msgstr "権限" -#: main.cpp:113 -msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES" -msgstr "Krusader - root権限" +#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466 +msgid "rwx" +msgstr "rwx" -#: main.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "" -"Feedback\n" -"http://www.krusader.org/phpBB/\n" -"\n" -"IRC\n" -"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989 +#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048 +msgid "<DIR>" msgstr "" -"フィードバック\n" -"http://www.krusader.org/phpBB/ n" -#: main.cpp:202 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Application already running!\n" -msgstr "アプリケーション 実行中 n" +msgid "Open/Run" +msgstr "開く 実行" -#: krusaderview.cpp:86 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Function keys allow performing fast operations on files." -msgstr "関数." +msgid "Run" +msgstr "実行" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:146 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Preserve attributes (only for local targets)" -msgstr "for ローカル" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "新しいタブで開く" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Keep virtual directory structure" -msgstr "除去しない" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:101 +msgid "Terminal" +msgstr "コマンドライン端末" -#: Dialogs/krdialogs.cpp:158 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Base URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Other..." +msgstr "その他..." -#: Dialogs/krprogress.cpp:59 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" +msgid "Open With" +msgstr "アプリケーションで開く" -#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:244 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Destination:" -msgstr "場所:" +msgid "Konqueror Menu" +msgstr "Konqueror メニュー" -#: Dialogs/krprogress.cpp:112 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Krusader Progress" -msgstr "進捗" - -#: Dialogs/krprogress.cpp:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n directory\n" -"%n directories" -msgstr "n n n n" - -#: Dialogs/krprogress.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n ファイル" +msgid "Copy..." +msgstr "コピー..." -#: Dialogs/krprogress.cpp:172 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792 #, fuzzy -msgid "%1% of %2 " -msgstr "%1% of %2 " +msgid "Move..." +msgstr "移動." -#: Dialogs/krprogress.cpp:174 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798 #, fuzzy -msgid " (Reading)" -msgstr "読み" +msgid "Rename" +msgstr "名前を変更" -#: Dialogs/krprogress.cpp:191 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:143 #, fuzzy -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 / %2 完了" +msgid "Move to Trash" +msgstr "ごみ箱へ移動" -#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:149 #, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n directory\n" -"%1 / %n directories" -msgstr "n n n n" +msgid "Shred" +msgstr "シュレッダ" -#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n ファイル" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759 +msgid "New Symlink..." +msgstr "シンボリックリンクの新規作成" -#: Dialogs/krprogress.cpp:225 -msgid "Working" -msgstr "" +#: Panel/krpopupmenu.cpp:157 +msgid "New Hardlink..." +msgstr "ハードリンクの新規作成" -#: Dialogs/krprogress.cpp:233 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:159 #, fuzzy -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( 残り %2 )" - -#: Dialogs/packgui.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pack %1" -msgstr "1" - -#: Dialogs/packgui.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Pack %n file\n" -"Pack %n files" -msgstr "n n n" +msgid "Redirect Link..." +msgstr "リンク." -#: Dialogs/packgui.cpp:94 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Please select a directory" -msgstr "a" +msgid "Link Handling" +msgstr "リンク" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Choose Files" -msgstr "ファイル" +msgid "Send by Email" +msgstr "送信 Eメール" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Select the following files:" -msgstr "選択 次の:" - -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87 -msgid "Predefined Selections" -msgstr "定義済みの選択" +msgid "Synchronize Selected Files..." +msgstr "同期 選択されたもの ファイル." -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574 #, fuzzy -msgid "" -"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n" -"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n" -"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add " -"button.\n" -"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n" -"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you " -"can scroll it, if needed." -msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒." +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "クリップボードに複写" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "Cut to Clipboard" +msgstr "切り取り to クリップボード" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" -msgstr "in 直線 to" +msgid "Paste from Clipboard" +msgstr "貼り付け クリップボード" -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Delete the marked selection from the list" -msgstr "削除" +msgid "Folder..." +msgstr "フォルダ." -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "クリア" - -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 -msgid "Clears the entire list of selections" -msgstr "選択したリストをクリア" +msgid "Text File..." +msgstr "テキスト ファイル." -#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:219 #, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Create New" +msgstr "新規作成" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:49 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:261 #, fuzzy -msgid "New Network Connection" -msgstr "新規 ネットワーク 接続" +msgid "" +"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone " +"forever!</qt>" +msgstr "<qt> to<b></b> 1度だけ 無限</qt>" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:62 +#: Panel/krpopupmenu.cpp:339 #, fuzzy -msgid "About to connect to..." -msgstr "このプログラムについて to to." +msgid "Can't open \"%1\"" +msgstr "開けません" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:70 +#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" +msgid "Preview not available" +msgstr "プレビュー" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:71 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: Panel/krview.cpp:165 +msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)" +msgstr "" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:72 +#: Panel/krview.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: Dialogs/newftpgui.cpp:78 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" - -#: Dialogs/newftpgui.cpp:80 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" +msgid "Rename " +msgstr "名前を変更 " -#: Dialogs/newftpgui.cpp:82 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205 -msgid "fish://" -msgstr "fish://" +#: Panel/krview.cpp:325 +#, fuzzy +msgid " to:" +msgstr "to:" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:84 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207 -msgid "sftp://" -msgstr "sftp://" +#: Panel/krviewitem.cpp:48 +msgid "Climb up the directory tree" +msgstr "Climb up the directory tree" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:113 +#: Panel/krviewitem.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "Symbolic Link" +msgstr "シンボリックリンク" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:115 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100 +#: Panel/krviewitem.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "(broken link !)" +msgstr "リンク" -#: Dialogs/newftpgui.cpp:127 +#: Panel/krviewitem.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "接続(&C)" +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (リンク)" -#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:136 -#: Splitter/splittergui.cpp:113 +#: Panel/listpanel.cpp:133 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" +msgid "" +"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your " +"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc." +msgstr "合計 サイズ タイプ." -#: Dialogs/popularurls.cpp:62 +#: Panel/listpanel.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared" -msgstr "保存しました リスト" - -#: Dialogs/popularurls.cpp:230 -msgid "Popular Urls" -msgstr "" +msgid "" +"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, " +"edit bookmarks or add subfolder to the list." +msgstr "開く 置換後 あなた to もしくは to." -#: Dialogs/popularurls.cpp:245 +#: Panel/listpanel.cpp:163 #, fuzzy -msgid " &Search: " -msgstr "検索 " - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103 -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacity: " - -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113 -msgid "Used: " -msgstr "Used: " +msgid "" +"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes " +"math" +msgstr "と バイト" -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114 +#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Free: " -msgstr "空き " +msgid "Open the popup panel" +msgstr "開く パネル" -#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141 +#: Panel/listpanel.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Not mounted." -msgstr "否定." +msgid "Clear the location bar" +msgstr "クリア" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29 +#: Panel/listpanel.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"*.keymap|Krusader keymaps\n" -"*|all files" -msgstr "n 全て" +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "使用 TDE to " -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41 +#: Panel/listpanel.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Import shortcuts" -msgstr "インポート ショートカット" +msgid "" +"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location " +"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible." +msgstr "名前 あなた 名前 to 使用 もしくは." -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap" -msgstr "読込 a e" +#: Panel/listpanel.cpp:230 calc.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46 +#: Panel/listpanel.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Export shortcuts" -msgstr "エクスポート ショートカット" +msgid "Equal" +msgstr "等価" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Save current keybindings in a keymap file." -msgstr "保存 in a." +#: Panel/listpanel.cpp:236 +msgid ".." +msgstr "" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128 +#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Select a keymap file" -msgstr "選択 a" +msgid "Up" +msgstr "上へ" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"This file does not seem to be a valid keymap.\n" -"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!" -msgstr "to a a a!" +#: Panel/listpanel.cpp:242 +msgid "~" +msgstr "" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73 +#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120 +#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Try to import legacy format?" -msgstr "to?" +msgid "Home" +msgstr "ホーム" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74 +#: Panel/listpanel.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Import anyway" -msgstr "インポート" +msgid "/" +msgstr "/" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95 +#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124 +#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131 +#: krusader.cpp:721 #, fuzzy -msgid "" -"The following information was attached to the keymap. Do you really want to " -"import this keymap?" -msgstr "次の 添付 to to?" +msgid "Root" +msgstr "ルート" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122 +#: Panel/listpanel.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Please restart this dialog in order to see the changes" -msgstr "in to" +msgid "Close the popup panel" +msgstr "閉じる パネル" -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123 +#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910 #, fuzzy -msgid "Legacy import completed" -msgstr "完了" +msgid " Select Files " +msgstr "選択 ファイル " -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134 +#: Panel/listpanel.cpp:521 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>" +msgid " Unselect Files " +msgstr "選択しない ファイル " -#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143 +#: Panel/listpanel.cpp:718 #, fuzzy -msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>" -msgstr "<qt><b></b> for</qt>" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122 -msgid "Pack" -msgstr "圧縮" +msgid "No space information on non-local filesystems" +msgstr "いいえ ローカル" -#: Dialogs/packguibase.cpp:78 +#: Panel/listpanel.cpp:725 #, fuzzy -msgid "To archive" -msgstr "To" +msgid "No space information on [dev]" +msgstr "いいえ" -#: Dialogs/packguibase.cpp:97 +#: Panel/listpanel.cpp:730 #, fuzzy -msgid "In directory" -msgstr "入" +msgid "No space information on [procfs]" +msgstr "いいえ" -#: Dialogs/packguibase.cpp:147 +#: Panel/listpanel.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Multiple volume archive" -msgstr "volume" +msgid "No space information on [proc]" +msgstr "いいえ" -#: Dialogs/packguibase.cpp:156 DiskUsage/diskusage.cpp:1032 +#: Panel/listpanel.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +msgid "Mt.Man: working ..." +msgstr "マニュアル." -#: Dialogs/packguibase.cpp:174 +#: Panel/listpanel.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Set compression level" -msgstr "レベル" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:189 -msgid "MIN" -msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: Dialogs/packguibase.cpp:190 -msgid "MAX" +#: Panel/listpanel.cpp:762 +msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]" msgstr "" -#: Dialogs/packguibase.cpp:211 +#: Panel/listpanel.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +msgid "Can't drop here, no write permissions." +msgstr "いいえ." -#: Dialogs/packguibase.cpp:221 +#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Again" -msgstr "再試行" +msgid "Copy Here" +msgstr "コピー" -#: Dialogs/packguibase.cpp:239 +#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Encrypt headers" -msgstr "暗号化" +msgid "Move Here" +msgstr "移動" -#: Dialogs/packguibase.cpp:251 +#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Command line switches:" -msgstr "コマンド 直線:" +msgid "Link Here" +msgstr "リンク" -#: Dialogs/packguibase.cpp:284 +#: Panel/listpanel.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:333 -msgid "No password specified" -msgstr "" +msgid ">> Reading..." +msgstr "読み." -#: Dialogs/packguibase.cpp:338 +#: Panel/listpanel.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "The passwords are equal" -msgstr "等しい" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:342 -msgid "The passwords are different" -msgstr "" - -#: Dialogs/packguibase.cpp:379 -msgid "Cannot pack! The passwords are different!" -msgstr "" +msgid "Reading" +msgstr "読み" -#: Dialogs/packguibase.cpp:404 +#: Panel/listpanel.cpp:1085 #, fuzzy -msgid "Invalid volume size!" -msgstr "不正 volume サイズ!" +msgid "Reading: " +msgstr "読み " -#: Dialogs/packguibase.cpp:434 +#: Panel/panelfunc.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid command line switch!\n" -"Switch must start with '-'!" -msgstr "不正 直線 start 置換後!" +msgid "You can edit links only on local file systems" +msgstr "あなた ローカル" -#: Dialogs/packguibase.cpp:446 +#: Panel/panelfunc.cpp:281 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid command line switch!\n" -"Backslash cannot be the last character" -msgstr "不正 直線" +msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it." +msgstr "a リンク I." -#: Dialogs/packguibase.cpp:454 +#: Panel/panelfunc.cpp:288 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid command line switch!\n" -"Unclosed quotation mark!" -msgstr "不正 直線!" +msgid "Link Redirection" +msgstr "リンク" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151 +#: Panel/panelfunc.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Enter a selection:" -msgstr "a:" - -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214 -msgid "compare mode" -msgstr "比較モード" +msgid "Please enter the new link destination:" +msgstr "新規 リンク:" -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310 +#: Panel/panelfunc.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Quick Navigation" -msgstr "ナビゲーション" - -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300 -msgid "Already at <i>%1</i>" -msgstr "" +msgid "Can't remove old link: " +msgstr "古い リンク " -#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311 +#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Click to go to <i>%1</i>" -msgstr "to to<i></i>" +msgid "Failed to create a new link: " +msgstr "失敗 to a 新規 リンク " -#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 +#: Panel/panelfunc.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Krusader::Wait" -msgstr "Krusader:検索" +msgid "You can create links only on local file systems" +msgstr "あなた ローカル" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 +#: Panel/panelfunc.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Create Checksum" -msgstr "作成 チェックサム" +msgid "New link" +msgstr "新規 リンク" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216 +#: Panel/panelfunc.cpp:317 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check " -"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" +msgid "Create a new link to: " +msgstr "作成 a 新規 リンク to " -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320 +#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive " -"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, " -"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>" -msgstr "<qt><b> 注意</b> と いいえ<i> と</i></qt>" +msgid "A directory or a file with this name already exists." +msgstr "A もしくは a 置換後 名前." -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235 +#: Panel/panelfunc.cpp:337 #, fuzzy -msgid "About to calculate checksum for the following files" -msgstr "このプログラムについて to for 次の" +msgid "Failed to create a new symlink: " +msgstr "失敗 to a 新規 " -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337 +#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342 #, fuzzy -msgid " and folders:" -msgstr "と:" +msgid " To: " +msgstr "To " -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249 +#: Panel/panelfunc.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Select the checksum method:" -msgstr "選択 メソッド:" +msgid "No permissions to view this file." +msgstr "いいえ to." -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270 -msgid "Calculating checksums ..." -msgstr "" +#: Panel/panelfunc.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt><b></b> for</qt>" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399 +#: Panel/panelfunc.cpp:391 #, fuzzy -msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt> エラー 実行中<b></b></qt>" +msgid "You can't edit a directory" +msgstr "あなた a" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408 +#: Panel/panelfunc.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Error reading stdout or stderr" -msgstr "エラー もしくは" +msgid "No permissions to edit this file." +msgstr "いいえ to." -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430 +#: Panel/panelfunc.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Verify Checksum" -msgstr "確認 チェックサム" +msgid "Moving into archive is disabled" +msgstr "移動 無効" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317 +#: Panel/panelfunc.cpp:426 #, fuzzy +msgid "Move %1 to:" +msgstr "移動 to:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:428 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check " -"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "<qt> いいえ check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" +"_n: Move %n file to:\n" +"Move %n files to:" +msgstr "n 移動 n to n to:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336 +#: Panel/panelfunc.cpp:472 #, fuzzy -msgid "About to verify checksum for the following files" -msgstr "このプログラムについて to for 次の" +msgid "You can't move files to this file system" +msgstr "あなた to" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350 +#: Panel/panelfunc.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Checksum file:" -msgstr "チェックサム:" +msgid "New directory" +msgstr "新規" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364 +#: Panel/panelfunc.cpp:498 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid " -"checksum file.</qt>" -msgstr "<qt> エラー<i></i><br /> a</qt>" +msgid "Directory's name:" +msgstr "ディレクトリ 秒 名前:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377 +#: Panel/panelfunc.cpp:581 #, fuzzy +msgid "Copy %1 to:" +msgstr "コピー to:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:583 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. " -"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>" -msgstr "<qt> a check<b> 依存</b> in 秒 設定</qt>" +"_n: Copy %n file to:\n" +"Copy %n files to:" +msgstr "n コピー n to n to:" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386 +#: Panel/panelfunc.cpp:619 #, fuzzy -msgid "Verifying checksums ..." -msgstr "検証中." +msgid "You can't copy files to this file system" +msgstr "あなた コピー to" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443 +#: Panel/panelfunc.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Errors were detected while verifying the checksums" -msgstr "エラー" - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444 -msgid "Checksums were verified successfully" -msgstr "" +msgid "You do not have write permission to this directory" +msgstr "あなた to" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "The following files have failed:" -msgstr "次の:" +#: Panel/panelfunc.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" +"Do you really want to move these %n items to the trash?" +msgstr "本当にこれら %n 項目をゴミ箱に移動させますか?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481 +#: Panel/panelfunc.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Errors were detected while creating the checksums" -msgstr "エラー 作成中" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay " +"untouched)?\n" +"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay " +"untouched)?" +msgstr "n to to?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482 -msgid "Checksums were created successfully" +#: Panel/panelfunc.cpp:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just " +"removing it from the virtual items)?</qt>\n" +"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just " +"removing them from the virtual items)?</qt>" msgstr "" +"n<qt> to<b></b></qt>\n" +"<qt> to n<b></b></qt>" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489 -msgid "Here are the calculated checksums:" -msgstr "" +#: Panel/panelfunc.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495 +#: Panel/panelfunc.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Hash" -msgstr "trash" +msgid "" +"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</" +"p></qt>" +msgstr "空 第一 もしくは 削除 全て?" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418 +#: Panel/panelfunc.cpp:683 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "ファイル" +msgid "&Skip" +msgstr "スキップ(&S)" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 +#: Panel/panelfunc.cpp:683 #, fuzzy -msgid "File and hash" -msgstr "ファイル名" - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522 -msgid "Here are the errors received:" -msgstr "" +msgid "&Delete All" +msgstr "削除 全て" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536 +#: Panel/panelfunc.cpp:795 #, fuzzy -msgid "Save checksum to file:" -msgstr "保存 to:" +msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!" +msgstr "a!" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550 +#: Panel/panelfunc.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Checksum file for each source file" -msgstr "チェックサム for ソース" +msgid "" +"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" +"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>" +msgstr "<qt> ファイル<b></b> to</qt>" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572 +#: Panel/panelfunc.cpp:809 #, fuzzy msgid "" -"File %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "ファイル to?" +"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?" +"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add " +"entries for new names.</p></qt>" +msgstr "置換対象 in もしくは for 新規" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 +#: Panel/panelfunc.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Select a file to save to" -msgstr "選択 a to to" - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving file %1" -msgstr "エラー 1" - -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592 -msgid "Saving checksum files..." -msgstr "" +msgid "Counting files to pack" +msgstr "to" -#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597 +#: Panel/panelfunc.cpp:876 Panel/panelfunc.cpp:938 krslots.cpp:194 +#: krslots.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping" -msgstr "エラー" +msgid "Krusader is unable to download: " +msgstr "to " -#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34 +#: Panel/panelfunc.cpp:888 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +msgid "%1, unknown archive type." +msgstr "不明 タイプ." -#: ActionMan/useractionpage.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"*.xml|xml-files\n" -"*|all files" -msgstr "n 全て" +#: Panel/panelfunc.cpp:896 +msgid "%1, test passed." +msgstr "%1, テスト成功" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:48 +#: Panel/panelfunc.cpp:898 #, fuzzy -msgid "Create new useraction" -msgstr "作成 新規" +msgid "%1, test failed!" +msgstr "%1, テスト失敗" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:53 +#: Panel/panelfunc.cpp:913 #, fuzzy -msgid "Import useractions" -msgstr "インポート" +msgid "Unpack %1 to:" +msgstr "to:" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Export useractions" -msgstr "エクスポート" +#: Panel/panelfunc.cpp:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Unpack %n file to:\n" +"Unpack %n files to:" +msgstr "n n to n to:" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:63 +#: Panel/panelfunc.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Copy useractions to clipboard" -msgstr "コピー to" +msgid "" +"The destination folder does not exist.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "to?" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:68 +#: Panel/panelfunc.cpp:951 #, fuzzy -msgid "Paste useractions from clipboard" -msgstr "貼り付け" +msgid "Create folder" +msgstr "新規作成" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:73 +#: Panel/panelfunc.cpp:957 +msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation." +msgstr "" + +#: Panel/panelfunc.cpp:957 #, fuzzy -msgid "Delete selected useractions" -msgstr "削除" +msgid "Error!" +msgstr "エラー" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:126 +#: Panel/panelfunc.cpp:981 #, fuzzy -msgid "" -"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?" -msgstr "変更あり to?" +msgid "%1, unknown archive type" +msgstr "不明 タイプ" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:203 +#: Panel/panelfunc.cpp:1164 #, fuzzy -msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?" -msgstr "to 全て 動作?" +msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!" +msgstr "a URL to!" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:204 +#: Panel/panelfunc.cpp:1166 #, fuzzy -msgid "Remove selected actions?" -msgstr "削除 動作?" +msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" +msgstr "コピー a URL!" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:205 +#: Panel/panelpopup.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system" +msgstr "ツリー パネル a ローカル" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 +#: Panel/panelpopup.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"This file already contains some useractions.\n" -"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?" -msgstr "含む 同じ to もしくは 置換後 動作?" +msgid "Preview Panel: display a preview of the current file" +msgstr "プレビュー パネル a プレビュー" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:247 +#: Panel/panelpopup.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Overwrite or merge?" -msgstr "上書き もしくは マージ?" +msgid "Quick Panel: quick way to perform actions" +msgstr "パネル to 動作" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:249 +#: Panel/panelpopup.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Merge" -msgstr "マージ" +msgid "View Panel: view the current file" +msgstr "表示 パネル" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:255 +#: Panel/panelpopup.cpp:95 #, fuzzy -msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "to?" +msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory" +msgstr "使い方 パネル a" -#: ActionMan/useractionpage.cpp:256 +#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "上書き?" +msgid "Disk Usage: " +msgstr "使い方 " -#: ActionMan/actionproperty.cpp:294 +#: Panel/panelpopup.cpp:156 #, fuzzy -msgid "New protocol" -msgstr "新規" +msgid "Quick Select" +msgstr "選択" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:295 +#: Panel/panelpopup.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Set a protocol:" -msgstr "a:" +msgid "apply the selection" +msgstr "選択を入力:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:310 +#: Panel/panelpopup.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Edit protocol" -msgstr "編集" +msgid "store the current selection" +msgstr "選択を入力:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:311 +#: Panel/panelpopup.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Set another protocol:" -msgstr "編集するファイル名を入力:" +msgid "select group dialog" +msgstr "グループ" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:341 +#: Panel/panelpopup.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Edit path" -msgstr "編集" +msgid "Tree:" +msgstr "ツリー:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:342 +#: Panel/panelpopup.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Set another path:" -msgstr "編集するファイル名を入力:" +msgid "Preview:" +msgstr "プレビュー:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:361 +#: Panel/panelpopup.cpp:295 #, fuzzy -msgid "New mime-type" -msgstr "新規 タイプ" +msgid "Quick Select:" +msgstr "選択:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:362 +#: Panel/panelpopup.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Set a mime-type:" -msgstr "a タイプ:" +msgid "View:" +msgstr "表示:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:377 +#: Panel/panelpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Edit mime-type" -msgstr "編集 タイプ" +msgid "Disk Usage:" +msgstr "使い方:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:378 +#: Panel/panelpopup.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Set another mime-type:" -msgstr "タイプ:" +msgid "Preview: " +msgstr "プレビュー " -#: ActionMan/actionproperty.cpp:397 +#: Panel/panelpopup.cpp:328 #, fuzzy -msgid "New filename" -msgstr "新規 ファイル名" +msgid "View: " +msgstr "表示 " -#: ActionMan/actionproperty.cpp:398 +#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Set a filename:" -msgstr "a ファイル名:" +msgid "New group" +msgstr "新規グループ" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:413 +#: RemoteMan/remoteman.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Edit filename" -msgstr "編集 ファイル名" +msgid "New session" +msgstr "新規 セッション" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:414 +#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Set another filename:" -msgstr "ファイル名:" +msgid "Sessions" +msgstr "セッション" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:359 +msgid "RemoteMan" +msgstr "RemoteMan" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:433 +#: RemoteMan/remoteman.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Please set a unique name for the useraction" -msgstr "set a 名前 for" +msgid "Are you sure you want to delete this item ???" +msgstr "to?" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:438 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Please set a title for the menu entry" -msgstr "set a タイトル for エントリ" +msgid "RemoteMan: Connection Manager" +msgstr "接続 マネージャ" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:443 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Command line is empty" -msgstr "コマンド 直線 空" +msgid "Session name:" +msgstr "セッション名:" -#: ActionMan/actionproperty.cpp:450 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67 #, fuzzy -msgid "" -"There already is an action with this name\n" -"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an " -"internal action" -msgstr "置換後 名前 名前 for" +msgid "&More" +msgstr "更に(&M)" -#: ActionMan/actionman.cpp:26 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109 #, fuzzy -msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" +msgid "User name:" msgstr "ユーザ名:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Action Property" -msgstr "動作 プロパティ" +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Remote directory:" +msgstr "リモート:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 RemoteMan/remotemanbase.cpp:142 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +msgid "Co&nnect" +msgstr "接続" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170 #, fuzzy -msgid "" -"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the " -"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." -msgstr "A 記述<b></b> in<i></i> と<code> Shift F1</code>." +msgid "New &Group" +msgstr "新規グループ(&G)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Command accepts" -msgstr "コマンド" +msgid "New Connec&tion" +msgstr "新規 接続" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Local files only (no URL's)" -msgstr "ローカル いいえ URL 秒" +msgid "Port: " +msgstr "ポート " -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames." -msgstr "<b></b> 置換後 ローカル." +msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" +msgstr "警告 パスワード!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 +#: Search/krsearchdialog.cpp:105 #, fuzzy -msgid "URL's (remote and local)" -msgstr "URL 秒 と ローカル" +msgid "Krusader::Search" +msgstr "検索" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 +#: Search/krsearchdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's." -msgstr "<b></b> 置換後 URL 秒." +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>." -msgstr "タイトル in<b></b>." +#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395 +msgid "Found 0 matches." +msgstr "一致するものがありません" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: Search/krsearchdialog.cpp:181 recode.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "場所" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 +#: Search/krsearchdialog.cpp:222 #, fuzzy -msgid "" -"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " -"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The " -"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below." -msgstr "" -"名前<b></b> in<i></i> と in<p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> set." +msgid "Text found:" +msgstr "テキスト:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416 +#: Search/krsearchdialog.cpp:232 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. " -"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name." -msgstr "<b></b> in for a<i> カテゴリ</i> もしくは a 新規 第一 a 名前." +msgid "&Results" +msgstr "結果(&R)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 +#: Search/krsearchdialog.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" +msgid "Found %1 matches." +msgstr "一致するものがありません" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 +#: Search/krsearchdialog.cpp:382 #, fuzzy msgid "" -"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the " -"title in the <b>Usermenu</b>." -msgstr "<b></b> アイコン in 正面 タイトル in<b></b>." +"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" +"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " +"archives." +msgstr "to in ノート 次の for テキスト a." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 +#: Search/krsearchdialog.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Identifier:" -msgstr "識別子:" +msgid "Finished searching." +msgstr "完了時." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 +#: Search/krsearchdialog.cpp:537 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the " -"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: " -"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>" -msgstr "" -"<p> 名前<b></b> in<i></i> と in</p><p><b> 注意</b><i> タイトル</i> in<b></b> " -"set</p>" +msgid "Krusader Search" +msgstr "検索" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 +#: Search/krsearchdialog.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" +msgid "View File (F3)" +msgstr "表示 ファイル" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 +#: Search/krsearchdialog.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " -"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " -"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:" -"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected\")%" -"</li></code></ul>\n" -"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>" -msgstr "" -"<p><i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b></p><p> 例" -"<ul><code><li></li><li> 選択されたもの</li></code></ul> to</p>" +msgid "Edit File (F4)" +msgstr "編集 ファイル" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "" -"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of " -"the <b>Useraction Toolbar</b>." -msgstr "<i></i> マウス カーソル エントリ<b> ツールバー</b>." +#: Splitter/combiner.cpp:61 +msgid "Krusader::Combining..." +msgstr "Krusader::Combining..." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be " -"executed." -msgstr "<i></i> in<i> コマンド</i>." +#: Splitter/combiner.cpp:62 +msgid "Combining the file %1..." +msgstr "Combining the file %1..." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 -msgid "Tooltip:" +#: Splitter/combiner.cpp:72 +msgid "" +"The CRC information file (%1) is missing!\n" +"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" msgstr "" +"The CRC information file (%1) is missing!\n" +"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 -#, fuzzy +#: Splitter/combiner.cpp:110 +msgid "Error at reading the CRC file (%1)!" +msgstr "Error at reading the CRC file (%1)!" + +#: Splitter/combiner.cpp:144 +msgid "Not a valid CRC file!" +msgstr "Not a valid CRC file!" + +#: Splitter/combiner.cpp:152 msgid "" -"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the " -"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex " -"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n" -"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList" -"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n" -"Please consult the handbook to learn more about the syntax." +"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" msgstr "" -"<i> コマンド</i><b></b> a もしくは a 置換後<b></b><p><ul><code><li></li><li> " -"選択されたもの</li></code></ul> to." +"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "カテゴリ:" +#: Splitter/combiner.cpp:256 +msgid "Can't open the first split file of %1!" +msgstr "Can't open the first split file of %1!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Workdir:" -msgstr "作業ディレクトリ:" +#: Splitter/combiner.cpp:268 +msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" +msgstr "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut:" -msgstr "標準:" +#: Splitter/combiner.cpp:270 +msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" +msgstr "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "なし" +#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201 +msgid "Error writing file %1!" +msgstr "Error writing file %1!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Set a default keyboard shortcut." -msgstr "a 標準 キーボード." +#: Splitter/splitter.cpp:69 +msgid "Krusader::Splitting..." +msgstr "Krusader::Splitting..." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Collect output" -msgstr "徴収 出力" +#: Splitter/splitter.cpp:70 +msgid "Splitting the file %1..." +msgstr "Splitting the file %1..." -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Collect the output of the executed program." -msgstr "徴収 出力 プログラム." +#: Splitter/splitter.cpp:74 +msgid "Can't split a directory!" +msgstr "Can't split a directory!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Separate standard error" -msgstr "エラー" +#: Splitter/splitter.cpp:125 +msgid "Error reading file %1!" +msgstr "Error reading file %1!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Separate standard out and standard error in the output collection." -msgstr "と エラー in 出力." +#: Splitter/splitter.cpp:244 +msgid "Error at writing file %1!" +msgstr "Error at writing file %1!" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: Splitter/splittergui.cpp:39 +msgid "1.44 MB (3.5\")" +msgstr "1.44 MB (3.5\")" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Run in terminal" -msgstr "端末で実行" +#: Splitter/splittergui.cpp:40 +msgid "1.2 MB (5.25\")" +msgstr "1.2 MB (5.25\")" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Run the command in a terminal." -msgstr "実行 in a ターミナル." +#: Splitter/splittergui.cpp:41 +msgid "720 kB (3.5\")" +msgstr "720 kB (3.5\")" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Basic Properties" -msgstr "基本 プロパティ" +#: Splitter/splittergui.cpp:42 +msgid "360 kB (5.25\")" +msgstr "360 kB (5.25\")" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "The Useraction is only available for" -msgstr "for" +#: Splitter/splittergui.cpp:43 +msgid "100 MB (ZIP)" +msgstr "100 MB (ZIP)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "新規(&N)..." +#: Splitter/splittergui.cpp:44 +msgid "250 MB (ZIP)" +msgstr "250 MB (ZIP)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Chan&ge..." -msgstr "変更(&g)..." +#: Splitter/splittergui.cpp:45 +msgid "650 MB (CD-R)" +msgstr "650 MB (CD-R)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "削除(&l)" +#: Splitter/splittergui.cpp:46 +msgid "700 MB (CD-R)" +msgstr "700 MB (CD-R)" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440 -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here." -msgstr "表示<b></b> for." +#: Splitter/splittergui.cpp:60 +msgid "Split the file %1 to directory:" +msgstr "Split the file %1 to directory:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 +#: Splitter/splittergui.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +msgid "User Defined" +msgstr "ユーザ定義" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "パス" +#: Splitter/splittergui.cpp:81 +msgid "Max file size:" +msgstr "Max file size:" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Mime-type" -msgstr "MIME タイプ" +#: Splitter/splittergui.cpp:88 +msgid "Byte" +msgstr "Byte" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "" -"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The " -"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used." -msgstr "表示<b></b> for<code></code> と<code></code>." +#: Splitter/splittergui.cpp:89 +msgid "kByte" +msgstr "kByte" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +#: Splitter/splittergui.cpp:90 +msgid "MByte" +msgstr "MByte" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Confirm each program call separately" -msgstr "確認 プログラム" +#: Splitter/splittergui.cpp:91 +msgid "GByte" +msgstr "GByte" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed." -msgstr "to<i> コマンド</i>." +#: Splitter/splittergui.cpp:109 +msgid "&Split" +msgstr "&Split" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Run as different user:" -msgstr "実行:" +#: Splitter/splittergui.cpp:118 +msgid "Krusader::Splitter" +msgstr "Krusader::Splitter" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459 +#: Splitter/splittergui.cpp:193 +msgid "The directory path URL is malformed!" +msgstr "The directory path URL is malformed!" + +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id." -msgstr "実行<i> コマンド</i> a id." +msgid "Krusader::Feed to listbox" +msgstr "to" -#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Advanced Properties" -msgstr "詳細 プロパティ" +msgid "No elements to feed!" +msgstr "いいえ to!" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Active panel" -msgstr "アクティブ パネル" +msgid "Synchronize results" +msgstr "同期" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Other panel" -msgstr "その他 パネル" +msgid "Side to feed:" +msgstr "to:" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Left panel" -msgstr "左 パネル" +msgid "Left" +msgstr "左" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Right panel" -msgstr "右 パネル" +msgid "Right" +msgstr "右" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Panel independent" -msgstr "パネル" +msgid "Both" +msgstr "両方" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Choose executable..." -msgstr "実行ファイル(&E)" +msgid "Selected files only" +msgstr "選択されたもの" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135 +#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191 #, fuzzy -msgid "User Action Parameter Dialog" -msgstr "ユーザ 動作 パラメータ ダイアログ" +msgid "Cannot open %1!" +msgstr "開けません" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49 #, fuzzy -msgid "This placeholder allows some parameter:" -msgstr "同じ:" +msgid "Krusader::Synchronize" +msgstr "同期" -#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445 -msgid "add" -msgstr "" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Right to left: Copy 1 file\n" +"Right to left: Copy %n files" +msgstr "n 右 to 左 コピー to 左 コピー n" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "New group" -msgstr "新規グループ" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (1 byte)\n" +"(%n bytes)" +msgstr "n n n バイト" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:103 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "New session" -msgstr "新規 セッション" +msgid "" +"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" +"Ready: %1/%n files, %3/%4" +msgstr "n 準備完了 n 4" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Sessions" -msgstr "セッション" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Left to right: Copy 1 file\n" +"Left to right: Copy %n files" +msgstr "n 左 to 右 コピー to 右 コピー n" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:359 -msgid "RemoteMan" -msgstr "RemoteMan" +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Left: Delete 1 file\n" +"Left: Delete %n files" +msgstr "n 左 削除 削除 n" -#: RemoteMan/remoteman.cpp:360 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this item ???" -msgstr "to?" +msgid "Confirm overwrites" +msgstr "確認" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110 #, fuzzy -msgid "RemoteMan: Connection Manager" -msgstr "接続 マネージャ" +msgid "&Start" +msgstr "開始" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Session name:" -msgstr "セッション名:" +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "&More" -msgstr "更に(&M)" +msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4" +msgstr "4" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119 +#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355 #, fuzzy -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" +msgid "Resume" +msgstr "再開" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Remote directory:" -msgstr "リモート:" +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of files: %1" +msgstr "番号 1" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Co&nnect" -msgstr "接続" +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of compared directories: %1" +msgstr "番号 1" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164 #, fuzzy -msgid "New &Group" -msgstr "新規グループ(&G)" +msgid "File Already Exists" +msgstr "ファイルはすでに存在します" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214 #, fuzzy -msgid "New Connec&tion" -msgstr "新規 接続" +msgid "Error at copying file %1 to %2!" +msgstr "エラー to!" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219 #, fuzzy -msgid "Port: " -msgstr "ポート " +msgid "Error at deleting file %1!" +msgstr "エラー!" -#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398 #, fuzzy -msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" -msgstr "警告 パスワード!" +msgid "Krusader::Synchronizer" +msgstr "Krusader:検索" -#: UserMenu/usermenu.cpp:51 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399 #, fuzzy -msgid "User Menu" -msgstr "ユーザメニュー" +msgid "Feeding the URLs to Kget" +msgstr "URLs to" -#: UserMenu/usermenu.cpp:58 +#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Manage user actions" -msgstr "動作" +msgid "Error executing " +msgstr "エラー " + +#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100 +msgid "Can't open the %1 directory!" +msgstr "ディレクトリ %1 が開けません!" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290 #, fuzzy @@ -4731,2470 +5922,1479 @@ msgstr "エラー 置換後!" msgid "Comparing file %1 (%2)..." msgstr "ファイルをコピー" -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Synchronize" -msgstr "同期" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Right to left: Copy 1 file\n" -"Right to left: Copy %n files" -msgstr "n 右 to 左 コピー to 左 コピー n" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (1 byte)\n" -"(%n bytes)" -msgstr "n n n バイト" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n" -"Ready: %1/%n files, %3/%4" -msgstr "n 準備完了 n 4" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Left to right: Copy 1 file\n" -"Left to right: Copy %n files" -msgstr "n 左 to 右 コピー to 右 コピー n" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Left: Delete 1 file\n" -"Left: Delete %n files" -msgstr "n 左 削除 削除 n" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Confirm overwrites" -msgstr "確認" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&Start" -msgstr "開始" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161 -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4" -msgstr "4" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343 -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "Resume" -msgstr "再開" - -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of files: %1" -msgstr "番号 1" - -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of compared directories: %1" -msgstr "番号 1" - -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "ファイルはすでに存在します" +#: UserAction/expander.cpp:57 +#, c-format +msgid "Needed panel specification missing in expander %1" +msgstr "" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "Error at copying file %1 to %2!" -msgstr "エラー to!" +#: UserAction/expander.cpp:72 +msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier" +msgstr "" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219 -#, fuzzy -msgid "Error at deleting file %1!" -msgstr "エラー!" +#: UserAction/expander.cpp:359 +msgid "Panel's Path..." +msgstr "" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398 +#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 +#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 +#: UserAction/expander.cpp:777 #, fuzzy -msgid "Krusader::Synchronizer" -msgstr "Krusader:検索" +msgid "Automatically escape spaces" +msgstr "自動" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Feeding the URLs to Kget" -msgstr "URLs to" +#: UserAction/expander.cpp:382 +msgid "Number of..." +msgstr "" -#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211 +#: UserAction/expander.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Error executing " -msgstr "エラー " +msgid "Count:" +msgstr "マウント" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Feed to listbox" -msgstr "to" +#: UserAction/expander.cpp:400 +msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier" +msgstr "" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87 +#: UserAction/expander.cpp:409 #, fuzzy -msgid "No elements to feed!" -msgstr "いいえ to!" +msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)" +msgstr "フィルタ." -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101 +#: UserAction/expander.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Synchronize results" -msgstr "同期" +msgid "Current File (!= Selected File)..." +msgstr "同期 選択されたもの ファイル." -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120 +#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 +#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Side to feed:" -msgstr "to:" +msgid "Omit the current path (optional)" +msgstr "選択を入力:" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125 +#: UserAction/expander.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "Item List of..." +msgstr "項目." -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126 +#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 +#: UserAction/expander.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "Which items:" +msgstr " ファイルを選択 " -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 +#: UserAction/expander.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "両方" +msgid "Separator between the items (optional):" +msgstr "セパレータ" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141 +#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 +#: UserAction/expander.cpp:776 #, fuzzy -msgid "Selected files only" -msgstr "選択されたもの" +msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" +msgstr "全て 選択されたもの" -#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191 +#: UserAction/expander.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Cannot open %1!" -msgstr "開けません" +msgid "Filename of an Item List..." +msgstr "ファイル名." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35 +#: UserAction/expander.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "パネル" +msgid "Separator between the items (optional)" +msgstr "セパレータ" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "開く &Konqueror" +#: UserAction/expander.cpp:506 +msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)" +msgstr "" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161 +#: UserAction/expander.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "開く &Konsole" +msgid "Manipulate the Selection..." +msgstr "選択を入力:" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166 +#: UserAction/expander.cpp:529 #, fuzzy -msgid "&Center Map Here" -msgstr "中央" +msgid "Selection mask:" +msgstr "選択" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169 +#: UserAction/expander.cpp:530 #, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" +msgid "Manipulate in which way:" +msgstr "in" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192 +#: UserAction/expander.cpp:555 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted!</qt>" -msgstr "<qt><i></i><b></b> と<b></b> 削除済み</qt>" +msgid "Jump to a Location..." +msgstr "to a" -#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 +#: UserAction/expander.cpp:558 #, fuzzy -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>" -msgstr "<qt><i></i><b></b> 削除済み</qt>" +msgid "Choose a path:" +msgstr "a" -#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134 +#: UserAction/expander.cpp:559 #, fuzzy -msgid "%1 files: ~ %2" -msgstr "2" +msgid "Open location in a new tab" +msgstr "in a 新規" -#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "ファイル 1" +#: UserAction/expander.cpp:595 +msgid "Ask Parameter from User..." +msgstr "" -#: DiskUsage/dulines.cpp:234 +#: UserAction/expander.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Line View" -msgstr "行 表示" +msgid "Question:" +msgstr "質問" -#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "パーセント" +#: UserAction/expander.cpp:599 +msgid "Preset (optional):" +msgstr "" -#: DiskUsage/dulines.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Show file sizes" -msgstr "表示" +#: UserAction/expander.cpp:600 +msgid "Caption (optional):" +msgstr "" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463 +#: UserAction/expander.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Lines" -msgstr "線" +msgid "User Action" +msgstr "ユーザ 動作" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96 +#: UserAction/expander.cpp:631 #, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "ズームイン" +msgid "Copy to Clipboard..." +msgstr "クリップボードに複写" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "ズームアウト" +#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657 +msgid "What to copy:" +msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100 +#: UserAction/expander.cpp:635 #, fuzzy -msgid "Rainbow" -msgstr "虹" +msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):" +msgstr "追加 to 置換後" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "High Contrast" -msgstr "高 コントラスト" +#: UserAction/expander.cpp:641 +msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%" +msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 +#: UserAction/expander.cpp:654 #, fuzzy -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Copy a File/Folder..." +msgstr "コピー a" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 -msgid "Scheme" +#: UserAction/expander.cpp:658 +msgid "Where to copy:" msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107 -msgid "Increase contrast" +#: UserAction/expander.cpp:665 +msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108 -msgid "Decrease contrast" +#: UserAction/expander.cpp:675 +msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Use anti-aliasing" -msgstr "使用" - -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113 +#: UserAction/expander.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Show small files" -msgstr "表示" - -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Vary label font sizes" -msgstr "ラベル" - -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Minimum font size" -msgstr "サイズ" +msgid "Move/Rename a File/Folder..." +msgstr "移動 名前を変更 a" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121 -msgid "Filelight" +#: UserAction/expander.cpp:689 +msgid "What to move/rename:" msgstr "" -#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Filelight" -msgstr "Krusader:検索" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Krusader::Disk Usage" -msgstr "使い方" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Start new disk usage search" -msgstr "開始 新規" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Parent directory" -msgstr "リモートディレクトリ:" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Line view" -msgstr "行" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Detailed view" -msgstr "KrDetailedView" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Filelight view" -msgstr "新しいファイル" - -#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Viewing the usage of directory:" -msgstr "現在のディレクトリの全ファイルをハイライト" - -#: DiskUsage/dulistview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Total size" -msgstr "合計 サイズ" - -#: DiskUsage/dulistview.cpp:65 +#: UserAction/expander.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Own size" -msgstr "サイズ" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Loading Usage Information" -msgstr "読み込み中 使い方 情報" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "ファイル:" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Directories:" -msgstr "ディレクトリ:" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Total Size:" -msgstr "合計 サイズ:" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Loading the disk usage information..." -msgstr "読み込み中." - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "" -"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1" -"\" URL. Do you wish to continue?" -msgstr "読み込み中 URL to?" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Krusader::DiskUsage" -msgstr "Krusader:検索" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgstr "本当にこれら %n 項目を削除しますか?" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "to?" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Deleting %1..." -msgstr "削除中." - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3" -msgstr "現在 合計 サイズ サイズ 3" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Disk Usage" -msgstr "使い方" +msgid "New target/name:" +msgstr "新規 名前" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:759 -msgid "Exclude" +#: UserAction/expander.cpp:696 +msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgstr "" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Up one directory" -msgstr "上へ 第一" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "New search" -msgstr "新規" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:770 -#, fuzzy -msgid "Include all" -msgstr "全て" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Step into" -msgstr "ステップ" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Detailed" -msgstr "KrDetailedView" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: DiskUsage/diskusage.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "前曲" +#: UserAction/expander.cpp:706 +msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" +msgstr "" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:797 +#: UserAction/expander.cpp:717 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "表示" +msgid "Load a Synchronizer Profile..." +msgstr "開く a" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 +#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 +#: UserAction/expander.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +msgid "Choose a profile:" +msgstr "a" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035 -#, fuzzy -msgid "Own size:" -msgstr "サイズ:" +#: UserAction/expander.cpp:724 +msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" +msgstr "" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037 +#: UserAction/expander.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Last modified:" -msgstr "最終更新日時:" +msgid "Load a Searchmodule Profile..." +msgstr "開く a" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "許可情報:" +#: UserAction/expander.cpp:742 +msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" +msgstr "" -#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039 +#: UserAction/expander.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Owner:" -msgstr "所有者:" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "ファイル(&F)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 36 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "編集(&E)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 51 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Compare Se&tup" -msgstr "比較" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 63 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "表示(&V)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 77 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "移動(&G)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 88 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&actions" -msgstr "ユーザ名:" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 93 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "ツール(&T)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 117 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 127 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command Execution Mode Se&tup" -msgstr "実行中にエラー" - -#. i18n: file krusaderui.rc line 141 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" +msgid "Load a Panel Profile..." +msgstr "読込 a パネル" -#. i18n: file krusaderui.rc line 158 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "ヘルプ (&H)" +#: UserAction/expander.cpp:760 +msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." +msgstr "" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53 -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240 -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100 +#: UserAction/expander.cpp:771 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "Separate Program Call for Each..." +msgstr "for." -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75 +#: UserAction/expander.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Packers" -msgstr "圧縮" +msgid "Set Sorting for This Panel..." +msgstr "for パネル" -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:99 +#: UserAction/expander.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Checksum Utilities" -msgstr "チェックサム ユーティリティ" +msgid "Choose a column:" +msgstr "a" -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:156 +#: UserAction/expander.cpp:807 #, fuzzy -msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found." -msgstr "いいえ." +msgid "Choose a sort sequence:" +msgstr "a" -#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:159 -msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead." +#: UserAction/expander.cpp:813 +msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "削除" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Files will be permanently deleted." -msgstr "ファイル 削除済み." - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Move to trash" -msgstr "移動 to ごみ箱" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Files will be moved to trash when deleted." -msgstr "ファイル to ごみ箱 削除済み." - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Use mimetype magic" -msgstr "使用" +#: UserAction/expander.cpp:885 +msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" +msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:69 +#: UserAction/expander.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower." -msgstr "MIMEタイプ." +msgid "Set Relation Between the Panels..." +msgstr "第二" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:76 +#: UserAction/expander.cpp:900 #, fuzzy -msgid "Editor:" -msgstr "エディタ:" +msgid "Set the new size in percent:" +msgstr "新規 サイズ in" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:82 -#, fuzzy +#: UserAction/expander.cpp:912 msgid "" -"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in " -"editor" -msgstr "ヒント to 秒 in" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Default viewer mode:" -msgstr "標準:" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Generic mode" -msgstr "一般" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Use the system's default viewer" -msgstr "使用 秒 標準" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "テキスト" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "View the file in text-only mode" -msgstr "表示 in テキスト" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Hex mode" -msgstr "16進" +"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " +"parameter has to be >0 and <100" +msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:99 +#: UserAction/expander.cpp:936 #, fuzzy -msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)" -msgstr "表示 in for" +msgid "Execute a JavaScript Extension..." +msgstr "a JavaScript" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:104 +#: UserAction/expander.cpp:939 #, fuzzy -msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window" -msgstr "ビューア in a ウィンドウ" +msgid "Location of the script" +msgstr "場所" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:105 +#: UserAction/expander.cpp:940 #, fuzzy msgid "" -"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer " -"will work in a single, tabbed mode" -msgstr "in a ウィンドウ in a" +"Set some variables for the execution (optional).\n" +"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" +msgstr "同じ for e for" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115 -msgid "Atomic extensions:" +#: UserAction/expander.cpp:944 +msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Terminal:" -msgstr "ターミナル:" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:150 +#: UserAction/expander.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change" -msgstr "ターミナル パネル" - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "" -"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), " -"krusader changes the current directory in the terminal emulator." -msgstr "パネル 変更 for タブスペース in ターミナル." - -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Temp Directory:" -msgstr "ディレクトリ:" +msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." +msgstr "表示 a 置換後 秒" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:167 +#: UserAction/expander.cpp:989 #, fuzzy -msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!" -msgstr "注意 for!" +msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" +msgstr "to" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:186 +#: UserAction/expander.cpp:990 #, fuzzy -msgid "Searching for tools..." -msgstr "検索中 for." +msgid "Choose a view mode:" +msgstr "a" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187 +#: UserAction/expander.cpp:993 #, fuzzy -msgid "" -"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" -msgstr "Make to 新規 in<code></code> e" +msgid "Choose a window mode:" +msgstr "a ウィンドウ" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195 -msgid "Add new atomic extension" +#: UserAction/expander.cpp:997 +msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195 -msgid "Extension: " +#: UserAction/expander.cpp:1034 +#, c-format +msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgstr "" -#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 -msgid "" -"Atomic extensions must start with '.'\n" -" and must contain at least one more '.' character" +#: UserAction/expander.cpp:1055 +msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgstr "" -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking" -msgstr "for" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking" -msgstr "for" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Found" -msgstr "マウント" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Packing" -msgstr "詰め込み" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Unpacking" -msgstr "ファイルを解凍" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "注意" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:196 Konfigurator/krresulttable.cpp:210 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "enabled" -msgstr "有効" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213 -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "無効" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:276 -msgid "diff utility" +#: UserAction/expander.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgstr "" -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "email client" -msgstr "Eメール" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "batch renamer" -msgstr "リネーム" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279 -msgid "checksum utility" +#: UserAction/expander.cpp:1114 +msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgstr "" -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Tool" -msgstr "ツールバー" - -#: Konfigurator/krresulttable.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "標準" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" -msgstr "作成中" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "起動時" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Krusader's settings upon startup" -msgstr "秒 設定" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "ルック & フィール" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221 -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "色" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Basic Operations" -msgstr "基本 操作" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Be sure you know what you're doing!" -msgstr "注意して設定してください" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Customize the way Krusader deals with archives" -msgstr "カスタマイズ 置換後" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Dependencies" -msgstr "依存" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110 -msgid "Set the full path of the external applications" +#: UserAction/expander.cpp:1150 +msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgstr "" -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Configure your personal actions" -msgstr "設定 動作" - -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:108 Konfigurator/konfigurator.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Protocols" -msgstr "プロトコル" - -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Link mimes to protocols" -msgstr "リンク to" +#: UserAction/kraction.cpp:52 +msgid "Kill" +msgstr "" -#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185 +#: UserAction/kraction.cpp:52 #, fuzzy -msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?" -msgstr "変更 to?" +msgid "Kill the running process" +msgstr "実行中" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73 +#: UserAction/kraction.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "操作" +msgid "Save as" +msgstr "保存" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:80 +#: UserAction/kraction.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Look && Feel" -msgstr "外観" +msgid "Standard Output (stdout)" +msgstr "標準 出力" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85 +#: UserAction/kraction.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Warn on exit" -msgstr "警告" +msgid "Standard Error (stderr)" +msgstr "標準 エラー" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:85 +#: UserAction/kraction.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Display a warning when trying to close the main window." -msgstr "表示 a to ウィンドウ." +msgid "Output" +msgstr "出力" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 +#: UserAction/kraction.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Minimize to tray" -msgstr "最小化 to" +msgid "Use font with fixed width" +msgstr "使用 置換後 固定 幅" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:86 +#: UserAction/kraction.cpp:132 #, fuzzy msgid "" -"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when " -"Krusader is minimized." -msgstr "アイコン in タスクバー." +"*.txt|Text files\n" +"*|all files" +msgstr "テキスト n 全て" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87 +#: UserAction/kraction.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Autoselect directories" -msgstr "ディレクトリを自動選択" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:87 msgid "" -"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also " -"directories." -msgstr "" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rename selects extension" -msgstr "名前を変更" +"This file already exists.\n" +"Do you want to overwrite it or append the output?" +msgstr "to もしくは 出力?" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88 +#: UserAction/kraction.cpp:140 #, fuzzy -msgid "" -"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-" -"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this " -"option." -msgstr "a テキスト 名前." +msgid "Overwrite or append?" +msgstr "上書き もしくは?" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89 +#: UserAction/kraction.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Use full path tab names" -msgstr "使用" +msgid "Append" +msgstr "追加" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:89 -#, fuzzy +#: UserAction/kraction.cpp:200 msgid "" -"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of " -"the path is displayed." -msgstr "表示 in 標準." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen terminal (mc-style)" -msgstr "フルスクリーン ターミナル スタイル" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)." -msgstr "ターミナル ウィンドウ." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:99 -msgid "Quicksearch" +"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first " +"is executed in the terminal." msgstr "" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "New style quicksearch" -msgstr "新規 スタイル" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Opens a quick search dialog box." -msgstr "a 箱." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive quicksearch" -msgstr "大文字小文字を区別してソート" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:105 Konfigurator/kglookfeel.cpp:156 -#, fuzzy +#: UserAction/kraction.cpp:204 msgid "" -"All files beginning with capital letters appear before files beginning with " -"non-capital letters (UNIX default)." -msgstr "全て 置換後 置換後 UNIX 標準." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Panel settings" -msgstr "パネル 設定" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Panel font:" -msgstr "パネル:" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Filelist icon size:" -msgstr "アイコン サイズ:" +"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead." +msgstr "" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:139 +#: UserAction/kractionbase.cpp:51 #, fuzzy -msgid "16" -msgstr "16" +msgid "Confirm execution" +msgstr "確認" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:140 +#: UserAction/kractionbase.cpp:52 #, fuzzy -msgid "22" -msgstr "22" +msgid "Command being executed:" +msgstr "コマンド:" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:141 +#: UserAction/useraction.cpp:102 #, fuzzy -msgid "32" -msgstr "32" +msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n" +msgstr "含む n" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142 +#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114 +#: UserAction/useraction.cpp:126 #, fuzzy -msgid "48" -msgstr "48" +msgid "UserActions - can't read from file!" +msgstr "既読!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Use icons in the filenames" -msgstr "使用 アイコン in" +#: UserAction/useraction.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open actionfile %1" +msgstr "to 1" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:153 +#: UserAction/useraction.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Show the icons for filenames and folders." -msgstr "表示 アイコン for と." +msgid "" +"Action without name detected. This action will not be imported!\n" +"This is an error in the file, you may want to correct it." +msgstr "動作 名前 エラー in to." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Use human-readable file size" -msgstr "使用 サイズ" +#: UserAction/useraction.cpp:143 +msgid "UserActions - invalid action" +msgstr "" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:154 +#: UserMenu/usermenu.cpp:51 #, fuzzy -msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes." -msgstr "ファイル in B KB MB と GB in バイト." +msgid "User Menu" +msgstr "ユーザメニュー" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155 +#: UserMenu/usermenu.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Show hidden files" -msgstr "表示 隠し" +msgid "Manage user actions" +msgstr "動作" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:155 +#: VFS/arc_vfs.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Display files beginning with a dot." -msgstr "表示 置換後 a." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156 -msgid "Case sensitive sorting" -msgstr "大文字小文字を区別してソート" +msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>" +msgstr "アーカイブが破損している可能性があります!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Always sort dirs by name" -msgstr "常に 名前" +#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579 +msgid "Deleting Files..." +msgstr "ファイルを削除しています..." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column." -msgstr "ディレクトリ 名前." +#: VFS/arc_vfs.cpp:396 +msgid "Unpacking Files" +msgstr "解凍しています..." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Numeric Permissions" -msgstr "パーミッション" +#: VFS/arc_vfs.cpp:603 +msgid "Repacking..." +msgstr "再圧縮しています..." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:158 -#, fuzzy +#: VFS/ftp_vfs.cpp:164 +#, c-format msgid "" -"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in " -"the permission column." -msgstr "表示 x in." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Default panel type:" -msgstr "左 パネル" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:175 -msgid "Brief" +"Malformed URL:\n" +"%1" msgstr "" +"不正なURL:\n" +"%1" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Panel Toolbar" -msgstr "パネル ツールバー" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Show Panel Toolbar" -msgstr "表示 パネル ツールバー" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "The panel toolbar will be visible." -msgstr "パネル 可視." +#: VFS/ftp_vfs.cpp:167 +msgid "" +"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n" +"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in " +"kcontrol." +msgstr "" +"Krusader はHTTP経由のFTP接続をサポートしていません。\n" +"該当しない場合、kcontrol でプロキシの設定を確認及び変更して下さい。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Visible Panel Toolbar buttons" -msgstr "可視 パネル ツールバー" +#: VFS/ftp_vfs.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported by Krusader:\n" +"%1" +msgstr "" +"Krusader でサポートしていないプロトコルです。\n" +"%1" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Clear location bar button" -msgstr "クリア" +#: VFS/krarchandler.cpp:193 +msgid "Counting files in archive" +msgstr "書庫内のファイル数を計算しています。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Clears the location bar" -msgstr "ブックマークを開く" +#: VFS/krarchandler.cpp:214 +msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!" +msgstr "書庫 (%1) の内容のリストアップに失敗!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Open button" -msgstr "開く" +#: VFS/krarchandler.cpp:234 +msgid "Failed to unpack" +msgstr "解凍に失敗しました!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Opens the directory browser." -msgstr "Climb up the directory tree" +#: VFS/krarchandler.cpp:273 +msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!" +msgstr "rpmパッケージ (%1) を cpio形式に変換できませんでした!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Equal button (=)" -msgstr "等価" +#: VFS/krarchandler.cpp:290 +msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!" +msgstr "debパッケージ (%1) を tar形式に変換できませんでした!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Changes the panel directory to the other panel directory." -msgstr "変化 パネル to パネル." +#: VFS/krarchandler.cpp:324 +msgid "Unpacking File(s)" +msgstr "ファイルを解凍しています。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Up button (..)" -msgstr "上へ" +#: VFS/krarchandler.cpp:350 +msgid "Failed to unpack %1!" +msgstr "%1 の解凍に失敗しました!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Changes the panel directory to the parent directory." -msgstr "変化 パネル to." +#: VFS/krarchandler.cpp:351 VFS/krarchandler.cpp:528 +msgid "User cancelled." +msgstr "ユーザによってキャンセルされました。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Home button (~)" -msgstr "ホーム" +#: VFS/krarchandler.cpp:397 +msgid "Testing Archive" +msgstr "書庫をテストしています。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Changes the panel directory to the home directory." -msgstr "変化 パネル to." +#: VFS/krarchandler.cpp:509 +msgid "Packing File(s)" +msgstr "ファイルを圧縮しています。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Root button (/)" -msgstr "ルート" +#: VFS/krarchandler.cpp:527 +msgid "Failed to pack %1!" +msgstr "%1 の圧縮に失敗しました!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Changes the panel directory to the root directory." -msgstr "変化 パネル to ルート." +#: VFS/krarchandler.cpp:536 +msgid "Failed to pack: " +msgstr "圧縮に失敗しました。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Toggle-button for sync-browsing" -msgstr "for ブラウズ" +#: VFS/krarchandler.cpp:567 +msgid "This archive is encrypted, please supply the password:" +msgstr "この書庫ファイルは暗号化されています。パスワードを入力して下さい:" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"Each directory change in the panel is also performed in the other panel." -msgstr "in パネル in パネル." +#: VFS/krquery.cpp:144 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Selection Mode" -msgstr "選択モード" +#: VFS/krquery.cpp:453 +msgid "Searching content of '%1' (%2%)" +msgstr "’%1’ の内容を検索しています (%2%)" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Krusader Mode" -msgstr "モード" +#: VFS/normal_vfs.cpp:90 +msgid "Directory %1 does not exist!" +msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl " -"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a " -"short click on the right mouse button." -msgstr "両方 To 第一 Ctrl と 左 マウス 右 a short 右 マウス." +#: VFS/normal_vfs.cpp:107 +msgid "Access denied to" +msgstr "アクセスが拒否されました。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Konqueror Mode" -msgstr "Konqueror モード" +#: VFS/normal_vfs.cpp:220 +msgid "Can't create a directory. Check your permissions." +msgstr "ディレクトリが作成できません。権限を確認して下さい。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249 -#, fuzzy +#: VFS/virt_vfs.cpp:87 msgid "" -"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select " -"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right " -"mouse button." -msgstr "左 マウス と 右 a short 右 マウス." +"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n" +"You can create a sub directory and copy your files into it." +msgstr "" +"ファイルを 'virt:/' ディレクトリに直接コピーすることはできません。\n" +"サブディレクトリを作成し、その中にコピーしなければなりません。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Total-Commander Mode" -msgstr "合計 モード" +#: VFS/virt_vfs.cpp:173 +msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory." +msgstr "'virt:/' ディレクトリでは、ディレクトリの新規作成のみ可能です。" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:250 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:106 msgid "" -"The left mouse button does not select, but sets the current file without " -"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple " -"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right " -"mouse button." -msgstr "左 マウス 右 マウス と 右 と 右 マウス." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 Konfigurator/kglookfeel.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Custom Selection Mode" -msgstr "カスタム 選択 モード" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:251 -msgid "Design your own selection mode!" +"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your " +"path. Hint: Krusader supports Kmail." msgstr "" +"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your " +"path. Hint: Krusader supports Kmail." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: krslots.cpp:113 +msgid "Sending file: " +msgstr "Sending file: " -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269 -msgid "Double-click selects (classic)" -msgstr "" +#: krslots.cpp:149 +msgid "Don't know which files to compare." +msgstr "Don't know which files to compare." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:149 msgid "" -"A single click on a file will select and focus, a double click opens the " -"file or steps into the directory." -msgstr "A a と a double もしくは." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Obey TDE's global selection policy" -msgstr "TDE 秒" +"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in " +"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files " +"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, " +"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>" +msgstr "" +"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in " +"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files " +"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, " +"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:186 msgid "" -"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -> " -"Mouse</i></p>" -msgstr "<p> 使用 TDE 秒</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 マウス</i></p>" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Based on TDE's selection mode" -msgstr "TDE 秒" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." -msgstr "a TDE 秒 スタイル." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Left mouse button selects" -msgstr "左 マウス" - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "If checked, left clicking an item will select it." -msgstr "左." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Left mouse button preserves selection" -msgstr "左 マウス" +"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one " +"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff." +msgstr "" +"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one " +"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:289 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:441 msgid "" -"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect " -"other, already selected items." -msgstr "左." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects" -msgstr "Shift Ctrl 左 マウス" +"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package " +"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" +msgstr "" +"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package " +"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:292 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:458 msgid "" -"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n" -"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked." -msgstr "左 左 ボタン." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Right mouse button selects" -msgstr "右 マウス" +"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new " +"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being " +"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your " +"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n" +"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press " +"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!" +msgstr "" +"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new " +"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being " +"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your " +"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n" +"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press " +"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "If checked, right clicking an item will select it." -msgstr "右." +#: krslots.cpp:477 +msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." +msgstr "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:297 +#: krslots.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Right mouse button preserves selection" -msgstr "右 マウス" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package" +msgstr "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:298 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:517 msgid "" -"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect " -"other, already selected items." -msgstr "右." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects" -msgstr "Shift Ctrl 右 マウス" +"Can't find a batch rename tool.\n" +"You can get Krename at http://www.krename.net" +msgstr "" +"Can't find a batch rename tool.\n" +"You can get Krename at http://www.krename.net" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:301 -#, fuzzy +#: krslots.cpp:547 msgid "" -"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n" -"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked." -msgstr "右 右 ボタン." - -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:303 -msgid "Spacebar moves down" +"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from " +"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" msgstr "" +"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from " +"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move " -"down. \n" -"Otherwise, current item is selected, but remains the current item." -msgstr "と." +#: krslots.cpp:602 +msgid "Enter a URL to view:" +msgstr "Enter a URL to view:" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:306 -msgid "Spacebar calculates disk space" -msgstr "" +#: krslots.cpp:613 +msgid "Enter the filename to edit:" +msgstr "Enter the filename to edit:" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will " -"(except from selecting the folder) \n" -"calculate space occupied by the folder (recursively)." -msgstr "a." +#: krslots.cpp:670 +msgid "Don't know which file to split." +msgstr "Don't know which file to split." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Insert moves down" -msgstr "挿入" +#: krslots.cpp:679 +msgid "You can't split a directory!" +msgstr "You can't split a directory!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to " -"the next item. \n" -"Otherwise, current item is not changed." -msgstr "と to 変更." +#: krslots.cpp:710 +msgid "Don't know which files to combine." +msgstr "Don't know which files to combine." -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Right clicking pops context menu immediately" -msgstr "右" +#: krslots.cpp:722 +msgid "You can't combine a directory!" +msgstr "You can't combine a directory!" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the " -"context menu. \n" -"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms." -msgstr "右 in to と 右 マウス for." +#: krslots.cpp:741 +msgid "Not a split file %1!" +msgstr "Not a split file %1!" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)" -msgstr "for ローカル コピー" +#: krslots.cpp:756 +msgid "Select only one split file!" +msgstr "Select only one split file!" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the " -"local files according to the source depending on your permissions:" -"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are " -"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></" -"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process." -msgstr "" -"to 全て 時刻 グループ ローカル to ソース<ul><li> ユーザ ルート</li><li> グ" -"ループ ルート もしくは メンバ グループ</li><li></li></ul><b> 注意</b> コピー." +#: krslots.cpp:804 +msgid "Not a splitted file %1!" +msgstr "Not a splitted file %1!" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Automount filesystems" -msgstr "ファイルシステムを自動マウント " +#: krslots.cpp:811 +msgid "Combining %1.* to directory:" +msgstr "Combining %1.* to directory:" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64 +#: krusader.cpp:364 #, fuzzy -msgid "" -"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the " -"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters." -msgstr "a a 点 in<b></b> 置換後." +msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer." +msgstr "マウス." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +#: krusader.cpp:445 #, fuzzy msgid "" -"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" -msgstr "TDE 秒 メディア for メディア 秒 もしくは" +"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your " +"configuration to default values.\n" +"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n" +" Krusader will now run Konfigurator." +msgstr "" +"A 構成 もしくは to 構成 to 標準 と\n" +" 現在の状態." -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +#: krusader.cpp:457 #, fuzzy msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " -"present (no tdebase package installed)." -msgstr "選択 メディア in 同じ TDE もしくは いいえ tdebase パッケージ." +"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine " +"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be " +"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>" +msgstr "<qt><b> Welcome to</b><p> 最初 現在の状態 for to</p></qt>" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 +#: krusader.cpp:538 #, fuzzy -msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" -msgstr "次の:" - -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 -msgid "Confirmations" -msgstr "確認" +msgid "F3 View Dialog" +msgstr "表示 ダイアログ" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91 +#: krusader.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Request user confirmation for the following operations:" -msgstr "要求 for 次の:" +msgid "Tab: switch panel" +msgstr "タブ パネル" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96 +#: krusader.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Deleting non-empty directories" -msgstr "削除中 空" +msgid "&Reload" +msgstr "再読み込み(&R)" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97 +#: krusader.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Deleting files" -msgstr "削除中" +msgid "Show Actions Toolbar" +msgstr "表示 アクション ツールバー" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98 +#: krusader.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Copying files" -msgstr "コピー" +msgid "Show &FN Keys Bar" +msgstr "表示 鍵" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99 +#: krusader.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Moving files" -msgstr "移動" +msgid "Show &Command Line" +msgstr "表示 コマンド 行" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Confirm feed to listbox" -msgstr "確認 to" +#: krusader.cpp:584 +msgid "Show Terminal &Emulator" +msgstr "端末エミュレータを表示(&E)" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100 +#: krusader.cpp:588 #, fuzzy -msgid "" -"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the " -"standard value is used." -msgstr "確認 for a 名前 to 標準." +msgid "&Detailed View" +msgstr "KrDetailedView" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101 +#: krusader.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Removing Useractions" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "&Brief View" +msgstr "行 表示" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:89 +#: krusader.cpp:594 #, fuzzy -msgid "Fine-Tuning" -msgstr "高画質" +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "隠しファイルを表示(&H)" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116 +#: krusader.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Icon cache size (KB):" -msgstr "アイコン サイズ KB:" +msgid "S&wap Panels" +msgstr "スワップ パネル" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121 +#: krusader.cpp:598 #, fuzzy -msgid "" -"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be " -"displayed. However, too large a cache might consume your memory." -msgstr "アイコン サイズ a パネル a メモリ." +msgid "Sw&ap Sides" +msgstr "スワップ" -#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125 -msgid "Arguments of updatedb:" -msgstr "" +#: krusader.cpp:604 +msgid "popup cmdline" +msgstr "コマンドラインをポップアップ" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:67 +#: krusader.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "List" - -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:71 -msgid "Defined Links" -msgstr "" +msgid "&New Text File..." +msgstr "新規 テキスト ファイル." -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:85 +#: krusader.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Add protocol to the link list." -msgstr "追加 to リンク." +msgid "Start &Root Mode Krusader" +msgstr "開始 ルート モード" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:88 +#: krusader.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Remove protocol from the link list." -msgstr "削除 リンク." +msgid "T&est Archive" +msgstr "テスト アーカイブ" -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:98 +#: krusader.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Add mime to the selected protocol on the link list." -msgstr "追加 to リンク." +msgid "New Net &Connection..." +msgstr "新規 接続." -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:101 +#: krusader.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Remove mime from the link list." -msgstr "削除 リンク." - -#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:119 -msgid "Mimes" -msgstr "" +msgid "Pro&files" +msgstr "プロファイル" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538 +#: krusader.cpp:619 #, fuzzy -msgid "Custom color" -msgstr "カスタム 色" +msgid "Calculate &Occupied Space" +msgstr "計算 取り込み中 スペース" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547 +#: krusader.cpp:621 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "赤" +msgid "Create Checksum..." +msgstr "作成 チェックサム." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548 +#: krusader.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "緑" +msgid "Verify Checksum..." +msgstr "確認 チェックサム." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549 +#: krusader.cpp:625 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "青" - -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:550 -msgid "Cyan" -msgstr "" - -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:551 -msgid "Magenta" -msgstr "" +msgid "&Properties..." +msgstr "プロパティ(&P)..." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:552 +#: krusader.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +msgid "Pac&k..." +msgstr "圧縮(&k)" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:553 +#: krusader.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Dark Red" -msgstr "暗い 赤" +msgid "&Unpack..." +msgstr "解凍(&U)" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:554 +#: krusader.cpp:631 #, fuzzy -msgid "Dark Green" -msgstr "暗い 緑" +msgid "Sp&lit File..." +msgstr "ファイル." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555 +#: krusader.cpp:633 #, fuzzy -msgid "Dark Blue" -msgstr "暗い 青" +msgid "Com&bine Files..." +msgstr "ファイル." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556 +#: krusader.cpp:635 #, fuzzy -msgid "Dark Cyan" -msgstr "暗い" +msgid "Select &Group..." +msgstr "選択 グループ." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557 +#: krusader.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Dark Magenta" -msgstr "暗い" +msgid "&Select All" +msgstr "全て選択(&S)" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558 +#: krusader.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Dark Yellow" -msgstr "暗い 黄色" +msgid "&Unselect Group..." +msgstr "選択しない グループ." -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559 +#: krusader.cpp:641 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "白" +msgid "U&nselect All" +msgstr "選択しない 全て" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560 +#: krusader.cpp:643 #, fuzzy -msgid "Light Gray" -msgstr "ライトグレー" +msgid "&Invert Selection" +msgstr "選択を反転(&I)" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561 +#: krusader.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "グレー" +msgid "&Compare Directories" +msgstr "比較 ディレクトリ" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562 +#: krusader.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Dark Gray" -msgstr "ダークグレー" +msgid "&Select Newer and Single" +msgstr "マーク と シングル" -#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563 +#: krusader.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "黒" +msgid "Select &Newer" +msgstr "選択" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 +#: krusader.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Use the default TDE colors" -msgstr "使用 標準 TDE" +msgid "Select &Single" +msgstr "選択 ファイル " -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 +#: krusader.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> " -"Appearance & Themes -> Colors</i></p>" -msgstr "" -"<p> 使用 TDE 秒 色 構成</p><p><i> TDE コントロールキー 中央 外観 テーマ 色</" -"i></p>" +msgid "Select Different &and Single" +msgstr "マーク と シングル" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 +#: krusader.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Use alternate background color" -msgstr "使用 背景 色" +msgid "Select &Different" +msgstr "マーク" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" -"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" +#: krusader.cpp:665 +msgid "Start and &Forget" msgstr "" -"<p><b> 背景 色</b> と<b> 背景</b> 色 直線 直線</p><p><i> TDE 標準</i> 設定 " -"in<i></i> 箱</p>" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 +#: krusader.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Show current item even if not focused" -msgstr "表示" +msgid "Display &Separated Standard and Error Output" +msgstr "エラー" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" -"p>" -msgstr "<p> カーソル in アクティブ パネル</p><p><i> TDE 標準</i></p>" +#: krusader.cpp:673 +msgid "Display &Mixed Standard and Error Output" +msgstr "" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#: krusader.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Dim the colors of the inactive panel" -msgstr "パネル" +msgid "Start in &New Terminal" +msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 +#: krusader.cpp:681 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim " -"factor.</p>" -msgstr "<p> パネル a 色 と a</p>" +msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator" +msgstr "端末エミュレータを表示(&E)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "アクティブ" +#: krusader.cpp:693 +msgid "Start &Terminal" +msgstr "コマンドライン端末を開始(&T)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95 +#: krusader.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "透明" +msgid "Disconnect &from Net" +msgstr "切断" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132 +#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703 #, fuzzy -msgid "Foreground:" -msgstr "前景:" +msgid "&MountMan..." +msgstr "&MountMan" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 +#: krusader.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Directory foreground:" -msgstr "ディレクトリ:" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133 -msgid "Same as foreground" -msgstr "" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135 -msgid "Executable foreground:" -msgstr "" +msgid "&Search..." +msgstr "検索." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 +#: krusader.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Symbolic link foreground:" -msgstr "リンク:" +msgid "&Locate..." +msgstr "場所" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137 +#: krusader.cpp:711 #, fuzzy -msgid "Invalid symlink foreground:" -msgstr "不正:" +msgid "Synchronize &Directories..." +msgstr "同期 ディレクトリ." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 +#: krusader.cpp:713 #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +msgid "S&ynchron Directory Changes" +msgstr "ディレクトリ 変化" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139 +#: krusader.cpp:715 #, fuzzy -msgid "Same as background" -msgstr "背景" +msgid "D&isk Usage..." +msgstr "使い方." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140 +#: krusader.cpp:717 #, fuzzy -msgid "Alternate background:" -msgstr "代わりのもの 背景:" +msgid "Configure &Krusader..." +msgstr "設定." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 +#: krusader.cpp:719 #, fuzzy -msgid "Selected foreground:" -msgstr "削除:" +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142 +#: krusader.cpp:723 #, fuzzy -msgid "Selected background:" -msgstr "削除 背景:" +msgid "Save &Position" +msgstr "保存 位置" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143 +#: krusader.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Same as alt. background" -msgstr "背景" +msgid "&All Files" +msgstr "全て ファイル" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 +#: krusader.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Alternate selected background:" -msgstr "代わりのもの 背景:" +msgid "&Custom" +msgstr "カスタム" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144 +#: krusader.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Same as selected background" -msgstr "背景" +msgid "Compare b&y Content..." +msgstr "比較." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146 +#: krusader.cpp:733 #, fuzzy -msgid "Current foreground:" -msgstr "現在:" +msgid "Multi &Rename..." +msgstr "名前を変更." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 +#: krusader.cpp:735 #, fuzzy -msgid "Not used" -msgstr "否定" +msgid "Right-click Menu" +msgstr "右 メニュー" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147 +#: krusader.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Same as selected foreground" -msgstr "シンボリックリンク" +msgid "Right Bookmarks" +msgstr "右 ブックマーク" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 +#: krusader.cpp:739 #, fuzzy -msgid "Selected current foreground:" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Left Bookmarks" +msgstr "左 ブックマーク" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +#: krusader.cpp:745 #, fuzzy -msgid "Current background:" -msgstr "現在 背景:" +msgid "History" +msgstr "履歴" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122 +#: krusader.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Inactive" -msgstr "アクティブでない時の設定" +msgid "Sync Panels" +msgstr "同期 パネル" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148 -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149 +#: krusader.cpp:749 #, fuzzy -msgid "Same as active" -msgstr "アクティブ" +msgid "Left History" +msgstr "左 履歴" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168 +#: krusader.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Dim target color:" -msgstr "色:" +msgid "Right History" +msgstr "右 履歴" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171 +#: krusader.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Dim factor:" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Left Media" +msgstr "左 メディア" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184 +#: krusader.cpp:757 #, fuzzy -msgid "Synchronizer" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Right Media" +msgstr "右 メディア" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 +#: krusader.cpp:761 #, fuzzy -msgid "TDE default" -msgstr "TDE 標準" +msgid "Toggle Popup Panel" +msgstr "ポップアップ パネル" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 +#: krusader.cpp:763 #, fuzzy -msgid "Equals foreground:" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Vertical Mode" +msgstr "垂直 モード" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196 +#: krusader.cpp:765 #, fuzzy -msgid "Equals background:" -msgstr "背景:" +msgid "New Tab" +msgstr "新規 タブ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197 +#: krusader.cpp:767 #, fuzzy -msgid "Differing foreground:" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Duplicate Current Tab" +msgstr "現在 タブ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198 +#: krusader.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Differing background:" -msgstr "背景:" +msgid "Close Current Tab" +msgstr "現在のタブを閉じる" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199 +#: krusader.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Copy to left foreground:" -msgstr "コピー to 左:" +msgid "Next Tab" +msgstr "次のタブ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200 +#: krusader.cpp:773 #, fuzzy -msgid "Copy to left background:" -msgstr "コピー to 左 背景:" +msgid "Previous Tab" +msgstr "前のタブ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201 +#: krusader.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Copy to right foreground:" -msgstr "コピー to 右:" +msgid "Manage User Actions..." +msgstr "ユーザ アクション." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202 +#: krusader.cpp:781 #, fuzzy -msgid "Copy to right background:" -msgstr "コピー to 右 背景:" +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "選択 リモート 文字セット" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Delete foreground:" -msgstr "削除:" +#: krusader.cpp:784 +msgid "Start Terminal Here" +msgstr "ここでコマンドライン端末を開始する。" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204 +#: krusader.cpp:786 #, fuzzy -msgid "Delete background:" -msgstr "削除 背景:" +msgid "View File" +msgstr "表示 ファイル" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228 +#: krusader.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Import color-scheme" -msgstr "インポート 色" +msgid "Edit File" +msgstr "ファイルを編集" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230 +#: krusader.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Export color-scheme" -msgstr "エクスポート 色" +msgid "New Directory..." +msgstr "新しいディレクトリ.." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411 +#: krusader.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Selected + Current" -msgstr "現在 タブ" +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412 +#: krusader.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Selected 2" -msgstr "選択 ファイル " +msgid "Popular URLs..." +msgstr "URLs." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413 +#: krusader.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Selected 1" -msgstr "選択 ファイル " +msgid "Go to Location Bar" +msgstr "移動 to 場所" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414 +#: krusader.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "現在" +msgid "Jump Back" +msgstr "戻る" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415 +#: krusader.cpp:808 #, fuzzy -msgid "Invalid symlink" -msgstr "不正" +msgid "Set Jump Back Point" +msgstr "戻る 点" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Symbolic link" -msgstr "リンク" +#: krusader.cpp:810 +msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator" +msgstr "" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417 +#: krusader.cpp:814 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "アプリケーション" +msgid "Select files using a filter" +msgstr "選択 a フィルタ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475 +#: krusader.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Copy to right" -msgstr "コピー to 右" +msgid "Select all files in the current directory" +msgstr "選択 全て in" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476 +#: krusader.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Copy to left" -msgstr "コピー to 左" - -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477 -msgid "Differing" -msgstr "" +msgid "Unselect all selected files" +msgstr "選択しない 全て" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478 -msgid "Equals" -msgstr "" +#: krusader.cpp:817 +msgid "Setup Krusader the way you like it" +msgstr "好きな方法でKrusaderをセットアップ" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504 +#: krusader.cpp:818 #, fuzzy -msgid "Select a color-scheme file" -msgstr "選択 a 色" +msgid "Back to the place you came from" +msgstr "戻る to" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to read from file" -msgstr "エラー to 既読" +#: krusader.cpp:819 +msgid "ROOT (/)" +msgstr "root(/)" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518 +#: krusader.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Select a color scheme file" -msgstr "選択 a 色" +msgid "Search for files" +msgstr "検索 for" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +#: krusader.cpp:826 #, fuzzy -msgid "File " -msgstr "ファイル " +msgid "JavaScript Console..." +msgstr "JavaScript." -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522 +#: krusader.cpp:963 #, fuzzy -msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "to?" -#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525 +#: krusaderview.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Error: unable to write to file" -msgstr "エラー to to" +msgid "Function keys allow performing fast operations on files." +msgstr "関数." -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50 +#: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:" -"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</" -"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is " -"saved automatically when Krusader is closed." -msgstr "" -"パネル A パネル 含む<ul><li> 全て</li><li></li><li> アクティブ パネル</li></" -"ul><b>< 最後 セッション></b> a パネル." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Startup profile:" -msgstr "起動時:" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Last session" -msgstr "最後 セッション" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Show splashscreen" -msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" +"Krusader\n" +"Twin-Panel File Manager for TDE" +msgstr "パネル ファイル マネージャ for TDE" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72 +#: main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Display a splashscreen when starting krusader." -msgstr "表示 a." +msgid "Start left panel at <path>" +msgstr "開始 左 パネル<path>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 +#: main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Single instance mode" -msgstr "シングル" +msgid "Start right panel at <path>" +msgstr "開始 右 パネル<path>" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73 +#: main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Only one Krusader instance is allowed to run." -msgstr "第一 to." +msgid "Load this profile on startup" +msgstr "読込" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザーインターフェース" +#: main.cpp:112 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Save settings on exit" -msgstr "終了時に設定を保存" +#: main.cpp:113 +msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES" +msgstr "Krusader - root権限" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88 +#: main.cpp:116 #, fuzzy msgid "" -"Check the state of the user interface components and restore them to their " -"condition when last shutdown." -msgstr "チェック インターフェース と to." +"Feedback\n" +"http://www.krusader.org/phpBB/\n" +"\n" +"IRC\n" +"server: irc.freenode.net, channel: #krusader" +msgstr "" +"フィードバック\n" +"http://www.krusader.org/phpBB/ n" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 +#: main.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Show toolbar" -msgstr "表示" +msgid "Application already running!\n" +msgstr "アプリケーション 実行中 n" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89 +#: panelmanager.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Toolbar will be visible after startup." -msgstr "ツールバー 可視." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Show statusbar" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90 -msgid "Statusbar will be visible after startup." -msgstr "Statusbar will be visible after startup." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 -msgid "Show function keys" -msgstr "Show function keys" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91 -msgid "Function keys will be visible after startup." -msgstr "Function keys will be visible after startup." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 -msgid "Show command line" -msgstr "Show command line" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92 -msgid "Command line will be visible after startup." -msgstr "Command line will be visible after startup." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 -msgid "Show terminal emulator" -msgstr "Show terminal emulator" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93 -msgid "Terminal emulator will be visible after startup." -msgstr "Terminal emulator will be visible after startup." - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 -msgid "Save last position, size and panel settings" -msgstr "Save last position, size and panel settings" +msgid "Open a new tab in home" +msgstr "開く a 新規 in" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94 +#: panelmanager.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " -"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " -"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " -"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to " -"manually set the main window's size and position at startup.</p>" -msgstr "" -"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when " -"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, " -"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option " -"is disabled, you can use the menu <i>Settings -> Save Position</i> option to " -"manually set the main window's size and position at startup.</p>" - -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 -msgid "Start to tray" -msgstr "Start to tray" +msgid "Close current tab" +msgstr "閉じる" -#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95 -msgid "" -"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " -"main window" +#: calc.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JS Calculator" msgstr "" -"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " -"main window" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54 -msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:" -msgstr "Krusader transparently handles the following types of archives:" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59 -msgid "Tar" -msgstr "Tar" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60 -msgid "GZip" -msgstr "GZip" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61 -msgid "BZip2" -msgstr "BZip2" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63 -msgid "Rar" -msgstr "Rar" -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64 -msgid "Arj" -msgstr "Arj" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65 -msgid "Rpm" -msgstr "Rpm" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66 -msgid "Ace" -msgstr "Ace" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67 -msgid "Lha" -msgstr "Lha" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68 -msgid "Deb" -msgstr "Deb" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:75 -msgid "" -"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" -"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" -"search again, click the 'Auto Configure' button." +#: calc.ui:43 +#, no-c-format +msgid "+" msgstr "" -"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n" -"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" -"search again, click the 'Auto Configure' button." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:80 -msgid "Auto Configure" -msgstr "自動設定" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95 -msgid "Test archive after packing" -msgstr "Test archive after packing" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95 -msgid "Check the archive's integrity after packing it." -msgstr "Check the archive's integrity after packing it." - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 -msgid "Test archive before unpacking" -msgstr "Test archive before unpacking" - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96 -msgid "" -"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." +#: calc.ui:51 +#, no-c-format +msgid "AC" msgstr "" -"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested." -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 -msgid "Searching for packers..." -msgstr "Searching for packers..." - -#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 -msgid "" -"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" +#: calc.ui:75 +#, no-c-format +msgid "CL" msgstr "" -"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)" -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 -msgid "" -"Here you can configure settings about useractions.\n" -"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." +#: calc.ui:83 +#, no-c-format +msgid "0" msgstr "" -"Here you can configure settings about useractions.\n" -"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan." - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57 -msgid "Start ActionMan" -msgstr "Start ActionMan" -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64 -msgid "Terminal execution" -msgstr "Terminal execution" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 -msgid "Terminal for UserActions:" -msgstr "Terminal for UserActions:" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 -msgid "Output collection" -msgstr "Output collection" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83 -msgid "Normal font:" -msgstr "Normal font:" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89 -msgid "Font with fixed width:" -msgstr "Font with fixed width:" - -#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95 -msgid "Use fixed width font as default" -msgstr "Use fixed width font as default" - -#: krslots.cpp:106 -msgid "" -"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your " -"path. Hint: Krusader supports Kmail." -msgstr "" -"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your " -"path. Hint: Krusader supports Kmail." - -#: krslots.cpp:113 -msgid "Sending file: " -msgstr "Sending file: " - -#: krslots.cpp:149 -msgid "Don't know which files to compare." -msgstr "Don't know which files to compare." +#: calc.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "4" +msgstr "48" -#: krslots.cpp:149 -msgid "" -"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in " -"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files " -"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, " -"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>" -msgstr "" -"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in " -"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files " -"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, " -"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>" +#: calc.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "2" +msgstr "22" -#: krslots.cpp:186 -msgid "" -"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one " -"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff." +#: calc.ui:107 +#, no-c-format +msgid "5" msgstr "" -"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one " -"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff." -#: krslots.cpp:441 -msgid "" -"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package " -"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" -msgstr "" -"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package " -"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" +#: calc.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3" +msgstr "32" -#: krslots.cpp:458 -msgid "" -"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new " -"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being " -"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your " -"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n" -"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press " -"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!" +#: calc.ui:123 +#, no-c-format +msgid "7" msgstr "" -"Important: RemoteMan has been replaced by our new bookmark manager. The new " -"manager handles local files and remote URLs the same way. RemoteMan is being " -"left around to allow an easier transition and give you a chance to move your " -"bookmarks. IT WILL BE REMOVED SOON!\n" -"Try the new bookmark-manager: open a new remote connection, once done, press " -"the bookmark button, select 'Add bookmark' and that's it!" -#: krslots.cpp:477 -msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." -msgstr "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator." +#: calc.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "6" +msgstr "16" -#: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" -msgstr "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" +#: calc.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "8" +msgstr "48" -#: krslots.cpp:517 -msgid "" -"Can't find a batch rename tool.\n" -"You can get Krename at http://www.krename.net" +#: calc.ui:147 +#, no-c-format +msgid "9" msgstr "" -"Can't find a batch rename tool.\n" -"You can get Krename at http://www.krename.net" -#: krslots.cpp:547 -msgid "" -"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from " -"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" -msgstr "" -"Can't start root mode krusader, because krusader or tdesu is missing from " -"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" - -#: krslots.cpp:602 -msgid "Enter a URL to view:" -msgstr "Enter a URL to view:" - -#: krslots.cpp:613 -msgid "Enter the filename to edit:" -msgstr "Enter the filename to edit:" - -#: krslots.cpp:670 -msgid "Don't know which file to split." -msgstr "Don't know which file to split." - -#: krslots.cpp:679 -msgid "You can't split a directory!" -msgstr "You can't split a directory!" - -#: krslots.cpp:710 -msgid "Don't know which files to combine." -msgstr "Don't know which files to combine." - -#: krslots.cpp:722 -msgid "You can't combine a directory!" -msgstr "You can't combine a directory!" - -#: krslots.cpp:741 -msgid "Not a split file %1!" -msgstr "Not a split file %1!" - -#: krslots.cpp:756 -msgid "Select only one split file!" -msgstr "Select only one split file!" - -#: krslots.cpp:804 -msgid "Not a splitted file %1!" -msgstr "Not a splitted file %1!" - -#: krslots.cpp:811 -msgid "Combining %1.* to directory:" -msgstr "Combining %1.* to directory:" - -#: Splitter/splittergui.cpp:39 -msgid "1.44 MB (3.5\")" -msgstr "1.44 MB (3.5\")" +#: calc.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "16" -#: Splitter/splittergui.cpp:40 -msgid "1.2 MB (5.25\")" -msgstr "1.2 MB (5.25\")" +#: calc.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as caption" +msgstr "アクティブ" -#: Splitter/splittergui.cpp:41 -msgid "720 kB (3.5\")" -msgstr "720 kB (3.5\")" +#: krusaderui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" -#: Splitter/splittergui.cpp:42 -msgid "360 kB (5.25\")" -msgstr "360 kB (5.25\")" +#: krusaderui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)" -#: Splitter/splittergui.cpp:43 -msgid "100 MB (ZIP)" -msgstr "100 MB (ZIP)" +#: krusaderui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compare Se&tup" +msgstr "比較" -#: Splitter/splittergui.cpp:44 -msgid "250 MB (ZIP)" -msgstr "250 MB (ZIP)" +#: krusaderui.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "表示(&V)" -#: Splitter/splittergui.cpp:45 -msgid "650 MB (CD-R)" -msgstr "650 MB (CD-R)" +#: krusaderui.rc:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "移動(&G)" -#: Splitter/splittergui.cpp:46 -msgid "700 MB (CD-R)" -msgstr "700 MB (CD-R)" +#: krusaderui.rc:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User&actions" +msgstr "ユーザ名:" -#: Splitter/splittergui.cpp:60 -msgid "Split the file %1 to directory:" -msgstr "Split the file %1 to directory:" +#: krusaderui.rc:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" -#: Splitter/splittergui.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "User Defined" -msgstr "ユーザ定義" +#: krusaderui.rc:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定(&S)" -#: Splitter/splittergui.cpp:81 -msgid "Max file size:" -msgstr "Max file size:" +#: krusaderui.rc:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Execution Mode Se&tup" +msgstr "実行中にエラー" -#: Splitter/splittergui.cpp:88 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" +#: krusaderui.rc:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: Splitter/splittergui.cpp:89 -msgid "kByte" -msgstr "kByte" +#: krusaderui.rc:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ (&H)" -#: Splitter/splittergui.cpp:90 -msgid "MByte" -msgstr "MByte" +#: mount.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount a Filesystem" +msgstr "Virtual ファイルシステム" -#: Splitter/splittergui.cpp:91 -msgid "GByte" -msgstr "GByte" +#: mount.ui:69 recode.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "OK" -#: Splitter/splittergui.cpp:109 -msgid "&Split" -msgstr "&Split" +#: mount.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "デバイス" -#: Splitter/splittergui.cpp:118 -msgid "Krusader::Splitter" -msgstr "Krusader::Splitter" +#: mount.ui:118 +#, no-c-format +msgid "<auto>" +msgstr "" -#: Splitter/splittergui.cpp:193 -msgid "The directory path URL is malformed!" -msgstr "The directory path URL is malformed!" +#: mount.ui:123 +#, no-c-format +msgid "ext2" +msgstr "" -#: Splitter/combiner.cpp:61 -msgid "Krusader::Combining..." -msgstr "Krusader::Combining..." +#: mount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "ext3" +msgstr "" -#: Splitter/combiner.cpp:62 -msgid "Combining the file %1..." -msgstr "Combining the file %1..." +#: mount.ui:133 +#, no-c-format +msgid "vfat" +msgstr "" -#: Splitter/combiner.cpp:72 -msgid "" -"The CRC information file (%1) is missing!\n" -"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" +#: mount.ui:138 +#, no-c-format +msgid "ntfs" msgstr "" -"The CRC information file (%1) is missing!\n" -"Validity checking is impossible without it. Continue combining?" -#: Splitter/combiner.cpp:110 -msgid "Error at reading the CRC file (%1)!" -msgstr "Error at reading the CRC file (%1)!" +#: mount.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "ファイルシステム" -#: Splitter/combiner.cpp:144 -msgid "Not a valid CRC file!" -msgstr "Not a valid CRC file!" +#: mount.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mountpoint" +msgstr "点" -#: Splitter/combiner.cpp:152 -msgid "" -"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" +#: mount.ui:169 +#, no-c-format +msgid "additional mount-options:" msgstr "" -"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?" - -#: Splitter/combiner.cpp:256 -msgid "Can't open the first split file of %1!" -msgstr "Can't open the first split file of %1!" -#: Splitter/combiner.cpp:268 -msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" -msgstr "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!" - -#: Splitter/combiner.cpp:270 -msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" -msgstr "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!" +#: recode.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recode file names" +msgstr "新規 ファイル名" -#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201 -msgid "Error writing file %1!" -msgstr "Error writing file %1!" +#: recode.ui:103 +#, no-c-format +msgid "INPUT:" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:69 -msgid "Krusader::Splitting..." -msgstr "Krusader::Splitting..." +#: recode.ui:111 +#, no-c-format +msgid "OUTPUT:" +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:70 -msgid "Splitting the file %1..." -msgstr "Splitting the file %1..." +#: recode.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Charset: " +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:74 -msgid "Can't split a directory!" -msgstr "Can't split a directory!" +#: recode.ui:143 +#, no-c-format +msgid "End of line: " +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:125 -msgid "Error reading file %1!" -msgstr "Error reading file %1!" +#: recode.ui:167 +#, no-c-format +msgid "MIME Encoding: " +msgstr "" -#: Splitter/splitter.cpp:244 -msgid "Error at writing file %1!" -msgstr "Error at writing file %1!" +#: recode.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dump type: " +msgstr "タイプ(&O):" #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgstr "押されていると、Krusaderはコマンドをターミナルで実行します。" |