summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-12-23 00:35:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-23 01:53:24 +0000
commit427a26b3f3b0c316cd466ece0cf0d7757f80bfd8 (patch)
tree85fd95cde5d83cd6039f4f2f1b47aaa63d425c9b
parente2762fede6b5521d14675254c7950b4a1e9faefe (diff)
downloadkshowmail-427a26b3f3b0c316cd466ece0cf0d7757f80bfd8.tar.gz
kshowmail-427a26b3f3b0c316cd466ece0cf0d7757f80bfd8.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (349 of 349 strings) Translation: applications/kshowmail Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshowmail/de/
-rw-r--r--po/de.po117
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 336c269..a0c3153 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kshowmail/de/>\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
"KShowmail skips the spam check."
msgstr ""
-"Sie möchten Ihre Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist auf "
-"Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
+"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist "
+"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
#: configelem.cpp:1652
msgid "SpamAssassin is not running"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert."
#: filterlog.cpp:128
msgid "Could not save the filter log."
-msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern."
+msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern."
#: filterlogview.cpp:21
msgid "Filter Log View"
-msgstr "Filter-Log"
+msgstr "Filter-Protokoll"
#: filterlogview.cpp:31
msgid "Deleted Mails:"
-msgstr "gelöschte Mails:"
+msgstr "gelöschte E-Mails:"
#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
#: kshowmailview.cpp:74
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Betreff"
#: filterlogview.cpp:49
msgid "Clear the list of deleted mails"
-msgstr "Log von gelöschten Mails löschen"
+msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen"
#: filterlogview.cpp:58
msgid "Moved Mails:"
-msgstr "verschobene Mails:"
+msgstr "verschobene E-Mails:"
#: filterlogview.cpp:65
msgid "Moved To"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "verschoben nach"
#: filterlogview.cpp:78
msgid "Clear the list of moved mails"
-msgstr "Log von verschobenen Mails löschen"
+msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
msgid "Account:"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Port:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
-msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110"
+msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
msgid "User:"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Benutzer:"
#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
msgstr ""
-"Um sich gegenüber dem Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
+"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
"Benutzernamen."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
msgstr ""
"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn "
-"es das erste Mal den Mail-Server kontaktiert."
+"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
msgid ""
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
"your provider doesn't make a secure transfer available."
msgstr ""
-"Das Herunterladen eines Mail-Headers oder einer gesamten Mail ist nicht "
-"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Provider keine "
+"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht "
+"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine "
"Verschlüsselung unterstützt."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "HTML zulassen"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
msgid "To switch on/off HTML in the message view"
-msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der Mail-Ansicht ein bzw. aus."
+msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
msgid "Activate Filter"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Filter aktivieren"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
msgid "Check to activate the header filter."
-msgstr "Header-Filter aktivieren"
+msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
msgid "First Check: Sender Lists"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Whitelist"
msgid ""
"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails den "
+"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den "
"Filter passieren sollen."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
"marked."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails "
+"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails "
"gelöscht oder markiert werden sollen."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
@@ -614,13 +614,14 @@ msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
msgid "Third Check: Action for all others"
msgstr ""
-"Dritte Prüfung: Aktion für die Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
+"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
msgid ""
"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche nicht herausgefiltert wurden."
+"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert "
+"wurden."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
@@ -646,12 +647,12 @@ msgstr "Ignorieren"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
msgid "Choose the mailbox"
-msgstr "Wählen Sie die Mailbox"
+msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
msgid "Mailbox Select"
-msgstr "Auswahl der Mailbox"
+msgstr "Auswahl der E-Mailbox"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
msgid "&Timers"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "[Sekunden]"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
-msgstr "Sekunden bis zum ersten automatischen Login (0 = keine Automatik)"
+msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
msgid "Interval Timer:"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "[Minuten]"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
-msgstr "Minuten zwischen automatischem Login (0 = keine Automatik)"
+msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
msgid "Timeout:"
@@ -754,19 +755,19 @@ msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
msgid "Log mails deleted by filter"
-msgstr "Logge Mails, welche vom Filter gelöscht wurden."
+msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
-msgstr "Das Log für vom Filter gelöschte Mails aktivieren."
+msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
msgid "Remove log entries at exit"
-msgstr "Lösche das Log bei Programmende."
+msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
msgid "Remove log entries after"
-msgstr "Lösche das Log nach"
+msgstr "Lösche das Protokoll nach"
#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
msgid " Days"
@@ -774,11 +775,11 @@ msgstr " Tagen"
#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
msgid "Log mails moved by filter"
-msgstr "Logge Mails, welche vom Filter verschoben wurden."
+msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
-msgstr "Das Log für vom Filter verschobene Mails aktivieren."
+msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
msgid ""
@@ -786,17 +787,17 @@ msgid ""
"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
"this service."
msgstr ""
-"KShowmail verwendet SpamAssassin um die Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
+"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und "
"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
msgid "Action for Spam"
-msgstr "Aktion bei Spam-Mails"
+msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails"
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
msgid "Choose the action for spam mails."
-msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-Mails."
+msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
msgid "SpamAssassin is running."
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "SpamAssassin läuft."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
msgid "Check for SpamAssassin"
-msgstr "Test, ob SpamAssassin verfügbar ist."
+msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
msgid "SpamAssassin is not running."
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "passt auf regulären Ausdruck"
#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
msgid "does not match reg. expr."
-msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck"
+msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck."
#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
msgid "is equal to"
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Das letzte Kriterium entfernen."
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
+"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
"wurden."
#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
@@ -945,23 +946,23 @@ msgstr "Unbekannte Aktion"
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
msgid "Press to choose the mail directory"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Mail-Verzeichnis auszüwählen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
msgid ""
"Please choose the path to the mailboxes.\n"
"KShowmail supports only MailDir boxes."
msgstr ""
-"Wählen Sie bitte den Pfad zu den Mailboxen.\n"
+"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n"
"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
msgid "Please choose the mailbox"
-msgstr "Wählen Sie bitte die Mailbox."
+msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
msgid "Choose the mailbox directory"
-msgstr "Wählen Sie das Mailbox-Verzeichnis."
+msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
msgid "Inbox"
@@ -997,9 +998,9 @@ msgid ""
"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
msgstr ""
-"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
+"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
"durchgelassen und angezeigt werden.\n"
-"Eine Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
+"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"beinhaltet.\n"
"Bsp.: Der Absender\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
@@ -1017,9 +1018,9 @@ msgid ""
"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
msgstr ""
-"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter aufgehalten "
-"werden.\n"
-"Eine Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
+"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
+"aufgehalten werden.\n"
+"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"beinhaltet.\n"
"Bsp.: Der Absender\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
@@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
msgid "The mails will be deleted."
-msgstr "Die Mail wird gelöscht."
+msgstr "Die E-Mail wird gelöscht."
#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
msgid "The mails will be marked."
-msgstr "Die Mail wird markiert."
+msgstr "Die E-Mail wird markiert."
#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Rückmeldung"
#: kfeedback.cpp:39
msgid "&Mail this..."
-msgstr "&Sende als Email..."
+msgstr "&Sende als E-Mail ..."
#: kfeedback.cpp:89
msgid ""
@@ -1113,8 +1114,8 @@ msgid ""
"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n"
-"Benutzen Sie bitte das Feedback-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit diesem "
-"Programm mitzuteilen."
+"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit "
+"diesem Programm mitzuteilen."
#: kshowmail.cpp:75
msgid "Welcome"
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "&Vorgang abbrechen"
#: kshowmail.cpp:137
msgid "Show Filter Log"
-msgstr "Filter-Log anzeigen"
+msgstr "Filter-Protokoll anzeigen"
#: kshowmail.cpp:138
msgid "Add sender to whitelist"
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu"
#: kshowmail.cpp:150
msgid "Send &Feedback Mail"
-msgstr "Rückmeldung schicken"
+msgstr "&Rückmeldung schicken"
#: kshowmail.cpp:153
msgid "Setup &account"
@@ -1177,11 +1178,11 @@ msgid ""
"The positions denotes:\n"
"by last refresh / since application start / listed by the log"
msgstr ""
-"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten "
+"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-"
"Mails an.\n"
"Die Positionen bedeuten:\n"
-"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Log "
-"aufgelisted"
+"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll "
+"aufgelistet"
#: kshowmail.cpp:326
msgid "Refreshing ..."
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7"
#: kshowmaildock.cpp:37
msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
-msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker"
+msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
#: kshowmailfeedback.cpp:31
msgid "What is your general opinion about this program?"
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "White- und Blacklist"
#: kshowmailfeedback.cpp:144
msgid "Filter Log"
-msgstr "Filter-Log"
+msgstr "Filter-Protokoll"
#: kshowmailfeedback.cpp:145
msgid "Filter messages by regular expressions"
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)"
#: main.cpp:33
msgid "A powerful pop3 mail checker"
-msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker"
+msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
#: main.cpp:40
msgid "Refresh messages now"