diff options
Diffstat (limited to 'doc/de/index.docbook')
-rw-r--r-- | doc/de/index.docbook | 522 |
1 files changed, 522 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/de/index.docbook b/doc/de/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..47ae09b --- /dev/null +++ b/doc/de/index.docbook @@ -0,0 +1,522 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'> + <!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> + + + <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities + from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. --> +]> +<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999 + Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000 + Removed "Revision history" section on 22 January 2001 --> + +<!-- ................................................................ --> + +<!-- The language must NOT be changed here. --> + +<book lang="&language;"> + +<!-- This header contains all of the meta-information for the document such +as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> + +<bookinfo> +<title>Das KShowmail Handbuch</title> + +<authorgroup> +<author> +<firstname>Eggert</firstname> +<surname>Ehmke</surname> +<affiliation> +<address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address> +</affiliation> +</author> +<author> +<firstname>Allistar</firstname> +<surname>Melville</surname> +<affiliation> +<address><email>allistar@silvermoon.co.nz</email></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> + +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> + +<copyright> +<year>2000</year> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<year>2003</year> +<year>2004</year> +<holder>Eggert Ehmke</holder> +</copyright> +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> +<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook + and in the FDL itself on how to use it. --> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> + +<!-- Date and version information of the documentation +Don't forget to include this last date and this last revision number, we +need them for translation coordination ! +Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version +(V.MM.LL), it could be used by automation scripts. +Do NOT change these in the translation. --> + +<date>01/02/2004</date> +<releaseinfo>3.1.1</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para> +Dieses Handbuch beschreibt KShowmail Version 3.1.1 +</para> +</abstract> + +<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. +Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name + of your application, and a few relevant keywords. --> + +<keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kshowmail</keyword> +<keyword>kmail</keyword> +<keyword>pop3</keyword> +<keyword>mail checker</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- The contents of the documentation begin here. Label +each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it +allows you to easily reference the chapter from other chapters of your +document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary +from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS +system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's +discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a +consistent documentation style across all KDE apps. --> + +<chapter id="introduction"> +<title>Einführung</title> + +<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the +application that explains what it does and where to report +problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a +revision history. (see installation appendix comment) --> + +<para> +KShowmail ist ein KDE-Tool, mit dem Nachrichten (Emails) auf einem POP3-Server +überwacht werden können. +Headers und vollständige Nachrichten können betrachtet werden, ohne sie dem lokalen Mail-Client zuzustellen. +Ungewünschte Nachrichten können auf dem Server gelöscht werden. +Die Liste der angezeigten Nachrichten kann periodisch erneuert werden. +Filter können definiert werden, um bekannte Spam zu kennzeichnen. +Die durch Filter gekennzeichneten Nchrichten können automatisch gelöscht werden. +Beim Eintreffen neuer Nachrichten kann ein Klang abgespielt werden. +Ein Menü "Kommandos" erlaubt die Einrichtung von benutzerdefinierten +Kommandos wie dcop zum Aufrufen von Funktionen anderer KDE-Programme. +Zum Versenden von Beschwerden wegen Spam kann ein besonderes Kommando eingerichtet werden. +Mehrere Pop3-Konten können überwacht werden. +</para> +</chapter> + +<chapter id="using-kshowmail"> +<title>Benutzung</title> + +<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as +many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document +your application. --> + +<sect1 id="kshowmail-features"> +<title>Allgemein</title> +<para> +Im Dialog "Einstellungen/Konten einrichten" können Benutzerkonten eingerichtet werden. +Wenn eine Verbindung zum Internet besteht, +können die Nachrichten auf dem POP3-Server durch Drücken des Buttons "Nachrichten erneuern" angezeigt werden. +Im Dialog "Einstellungen/Filter einrichten" können Filter eingerichtet werden, +um Nachrichten von bekannten Spammern auszufiltern. +Alle anderen Buttons und Menü-Funktionen sollten selbsterklärend sein. +Viel Spaß ! +</para> +</sect1> +<sect1 id="shortcuts"> + <title>Tastatur-Kürzel</title> + <variablelist> + <title>Diese Tastatur-Kürzel sind definiert:</title> + <varlistentry> + <term>F2</term> + <listitem> + <para>Vorspann der markierten Nachrichten anzeigen</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F3</term> + <listitem> + <para>Vollständige markierte Nachrichten anzeigen</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F5</term> + <listitem> + <para>Nachrichten erneuern</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Umschalt-F5</term> + <listitem> + <para>Erzwungenes Erneuern aller Nachrichten</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F10</term> + <listitem> + <para>Konten einrichten</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Entf</term> + <listitem> + <para> Markierte Nachrichten löschen</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Strg-C</term> + <listitem> + <para> Liste der geladenen Nachrichten löschen + (Nachrichten werden nicht vom Server gelöscht) + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="filter"> + <title>Filter</title> + <para> + Mit Hilfe von Filtern ist es möglich, bekannte Spammer und andere unerwünschte Nachrichten auszufiltern. + Es können beliebig viele Filter eingerichtet werden. + Sie werden jeweils beim Erneuern der Nachrichtenliste auf alle vorhandenen Nachrichten angewandt. + </para> + <para> + Im Dialog "Filter" kann der Status eingestellt werden. + Im Status "Deaktiviert" sind alle Filter ausgeschaltet. + Im Status "Aktiviert" sind alle Filter eingeschaltet. + Gefilterte Nachrichten werden in der Nachrichtenliste markiert und können manuell gelöscht werden. + Im Status "Automatisches Löschen" werden alle gefilterten Nachrichten sofort gelöscht. + Bitte Vorsicht beim Aktivieren dieses Status ! + Es ist sinnvoll, neue Filter zunächst einige Zeit im Status "Aktiviert" zu testen. + In der Datei ~/.kde/share/apps/kshowmail/kshowmail.log können automatisch gelöschte Nachrichten + überprüft werden. + </para> + + <para> + Jeder Filter besteht aus ein oder zwei Bedingungen, die miteinander verknüpft werden können. + Besonders aussagekräftige Bedingungen können mit Hilfe der "Regulären Ausdrücke" formuliert werden. + Es werden die Regulären Ausdrücke der Qt-Bibliothek verwendet, für eine genauere Dokumentation der Syntax + siehe die Dokumentation der Klasse KRegExpEditor oder eine der vielen Texte zu "Regular Expressions" im Internet. + <ulink url="help:/KRegExpEditor/whatIsARegExp.html"> + Was ist ein regulärer Ausdruck? + </ulink> + </para> + + <sect2> + <title>Beispiele zu Regulären Ausdrücken</title> + <para> + MS Corporation|Microsoft: entweder "MS Corporation" oder "Microsoft" wird erkannt + </para> + <para> + (mail|message) delivery: entweder "mail delivery" oder "message delivery" wird erkannt + </para> + <para> + ms (program )?security: entweder "ms security" oder "ms program security" wird erkannt + </para> + <para> + [\x0100-\xffff]: alle Zeichen ausserhalb des ASCII-Alphabets werden erkannt (chinesische und koreanische Schriftzeichen) + </para> + <para> + Diese Muster lassen sich beliebig kombinieren. + </para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="cmdline"> + <title>Kommandozeilen-Parameter</title> + <para> + Das gewünschte Benutzerkonto kann beim Aufruf des Programms auf der Kommandozeile übergeben werden. + Wird das Programm mit der Option -config gestartet, so wird unmittelbar der Konfigurationsdialog gestartet. + Dies kann nützlich sein, wenn die Funktion "Beenden von KShowmail, wenn keine neuen Nachrichten" aktiviert ist. + Die Option -refresh kann benutzt werden, um die Erneuerung der Nachrichten sofort zu starten. + </para> +</sect1> + +<sect1 id="extprog"> +<title>Externe Kommandos</title> +<para> +Im Menü "Kommandos" können externe Kommandos wie dcop eingetragen werden. Die Kommandonamen +erscheinen danach im gleichen Menü. Wenn der Kommandoname das Zeichen '&' enthält, kann das folgende Zeichen +als Tastaturkürzel benutzt werden. +</para> +<para> +Die folgenden Parameter sind Platzhalter und werden beim Aufruf durch aktuelle +Werte ersetzt: +</para> +<para> <user> Benutzername</para> +<para> <passwd> Passwort</para> +<para> <server> Server</para> +<para> +<header> Der Vorspann der Nachricht wird in eine temporäre Datei kopiert, der Name dieser Datei wird hier eingetragen. +</para> +<para> +<body> Die vollständige Nachricht wird in eine temporäre Datei kopiert, der Name dieser Datei wird hier eingetragen. +</para> + +<para> + Eine hilfreiche Methode ist das Kommando dcop, mit dem man ausgewählte Funktionen + anderer KDE-Programme aufrufen kann. + Mit dem folgenden Kommando wird die Mail durch KMail abgerufen: +</para> +<para> + dcop kmail KMailIface checkMail +</para> +<para> + Das KDE-Programm kdcop ist hilfreich, um die Funktionen von anderen KDE-Programmen zu erkunden. +</para> + +</sect1> +<sect1 id="complain"> +<title> Verschicken von Beschwerden </title> +<para> +Eine besondere Rolle spielt das Kommando zum Verschicken von Beschwerden wegen Spam. +Um möglichst flexibel zu bleiben, wird es ebenfalls als externes Kommando realisiert. +Ich empfehle die Benutzung von "spam.pl" Version 0.21 von Daniel Stenberg. +Es ist zu beziehen unter <ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink> +Um es in KShowmail einzubinden, sind folgende Schritte notwendig: +</para> +<para>1. Installiere spam.pl in ein geeignetes Verzeichnis, z.B. /usr/local/bin.</para> +<para>2. Richte die Dateien ~/.spam/friends und ~/.spam/from ein. +Weitere Details sind der Dokumentation von spam.pl zu entnehmen.</para> +<para>3. Einrichten eines Eintrages im Kommandomenü von KShowmail. +Der Name des Menüeintrages muß "complain" lauten ! +Sonst wird das Kommando nicht richtig erkannt. +Als Kommandozeile wird folgender Text eingetragen: +</para> +<para> spam.pl -d < <body></para> +<para> Hier wird der Text der Nachricht nach stdin von spam.pl umgeleitet.</para> +<para/> +<para> +Die Option -d (Debug) kann später entfernt werden, wenn man mit der Einrichtung zufrieden ist. +Erst dann werden die Beschwerden tatsächlich abgeschickt. +Andere Optionen können nach Bedarf hinzugefügt werden. +</para> +<para> +Der Inhalt der Datei ~/.spam/friends sollte sorgfältig gewählt werden. +Mindestens die eigene Domain sollte darin stehen. +Die Benutzung dieses Features geschieht auf eigene Gefahr ! +</para> +<para> +Bei Betätigen des Buttons "Beschwerde schicken" wird für jede markierte Nachricht +eine oder mehrere Beschwerden erzeugt, die sofort verschickt werden. +Die Empfänger dieser Nachrichten werden von spam.pl festgelegt. +Solange die Debugoption -d in der Kommandozeile steht, wird lediglich ein Fenster angezeigt, +aus dem zu entnehmen ist, an welche Empfänger die Nachricht gehen würde. +Die Funktion wird also aktiviert, indem das Debugflag entfernt wird ! +</para> +<para> +Wer ein anderes Anti-Spam-Programm bevorzugt, kann versuchen, es auf ähnliche Weise einzubinden. +Wenn es dabei Probleme geben sollte, werde ich versuchen zu helfen. +</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title>Fragen und Antworten</title> + +<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly +(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter +should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more +than a page or so then it should probably be part of the +"Using this Application" chapter instead. You should use links to +cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them. +This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users +must do some complicated configuration on other programs in order for your +application work. --> + +&reporting.bugs; +&updating.documentation; + +<qandaset id="faqlist"> +<qandaentry> +<question> +<para>keine Fragen ...</para> +</question> +<answer> +<para>... keine Antworten !</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and +contributors here. The license for your software should then be included below +the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE +distribution. --> + +<title>Beiträge</title> + +<para> +&kapp; +</para> +<para> +Program copyright 2000-2003 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email> +</para> +<para> +Mitwirkende: +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> erstellte RPM's für RedHat, +und die französische Übersetzung. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email> erstellte die spanische Übersetzung. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> erstellte die schwedische Übersetzung. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Sandor Laza <email>slaza@xs4all.nl</email> erstellte die ungarische Übersetzung. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Gabriele Postorino <email>g.posto@tin.it</email> erstellte die italienische Übersetzung. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Viele Benutzer haben mir bei den Tests geholfen und viele Ideen gehabt, die in das Programm +eingeflossen sind. Bei allen möchte ich mich bedanken ! +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS --> + +&underFDL; <!-- FDL: do not remove. Commercial development should --> +<!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.--> + +<!-- Determine which license your application is licensed under, + and delete all the remaining licenses below: + + (NOTE: All documentation are licensed under the FDL, + regardless of what license the application uses) --> + +&underGPL; <!-- GPL License --> +</chapter> + +<appendix id="installation"> +<title>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kshowmail"> +<title>Wo bekomme ich KShowmail ?</title> + +<para> +Die aktuelle Version gibt es immer unter +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail"> +http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink> +oder bei +<ulink url="http://freshmeat.net">http://freshmeat.net</ulink> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title>Voraussetzungen</title> + +<!-- +List any special requirements for your application here. This should include: +.Libraries or other software that is not included in kdesupport, +kdelibs, or kdebase. +.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card +capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc. +.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a +specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this +information here. +--> + +<para> +Entwickelt und getestet unter SuSE Linux 8.2. +Das Programm sollte sich unter allen Linux-Distributionen übersetzen lassen. +Qt 3.1.x und KDE 3.1.x werden benötigt, und die X include Dateien. +</para> + +<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site +or the ChangeLog file, or ... --> +<para> +Die aktuellen Änderungen befinden sich in der Datei Changelog oder bei +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail"> +http://sourceforge.net/projects/kshowmail/</ulink> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> + <title>Kompilation und Installation</title> + <para> + Um KShowmail zu übersetzen und zu installieren, benutze diese Kommandos + im Installationsverzeichnis: + <screen width="40"> + <prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput> + oder auch + <prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$KDEDIR</userinput> + + <prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> + + Als root: + <prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> + </screen> + Es ist sinnvoll, die Umgebungsvariable KDEDIR vorher richtig zu setzen. + </para> + + <para> + Da KShowmail autoconf benutzt, sollte es keine Probleme geben. + Falls doch irgendwelche Schwierigkeiten auftreten sollten, wende dich an mich. + </para> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + + + + + + + + + + + + + |