summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/fr/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/fr/index.docbook')
-rw-r--r--doc/fr/index.docbook372
1 files changed, 372 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/index.docbook b/doc/fr/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..af4e833
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/index.docbook
@@ -0,0 +1,372 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'>
+ <!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
+
+
+ <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+]>
+<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
+ Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
+ Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
+
+<!-- ................................................................ -->
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title>Le manuel de Kshowmail</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author>
+<firstname>Eggert</firstname>
+<othername></othername>
+<surname>Ehmke</surname>
+<affiliation>
+<address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
+
+<copyright>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<year>2002</year>
+<year>2003</year>
+<holder>Eggert Ehmke</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date>03/05/2003</date>
+<releaseinfo>3.0.4</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para>
+Ce manuel d&eacute;crit la version 3.0.4 de Kshowmail
+</para>
+</abstract>
+
+<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
+Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
+ of your application, and a few relevant keywords. -->
+
+<keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kshowmail</keyword>
+<keyword>kmail</keyword>
+<keyword>pop3</keyword>
+<keyword>mail checker</keyword>
+<keyword>notificateur</keyword>
+</keywordset>
+
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here. Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+<chapter id="introduction">
+<title>Introduction</title>
+
+<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
+application that explains what it does and where to report
+problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
+revision history. (see installation appendix comment) -->
+
+<para>
+Kshowmail est un outil KDE destin&eacute; &agrave; v&eacute;rifier les mails sur un serveur POP3.
+Les en-t&ecirc;tes et les messages complets peuvent &ecirc;tre visualis&eacute;s sans avoir &agrave; les
+t&eacute;l&eacute;charger dans son programme de courrier &eacute;lectronique. Les messages non d&eacute;sir&eacute;s
+peuvent &ecirc;tre effac&eacute;s directement sur le serveur. La liste des messages affich&eacute;s
+peut &ecirc;tre rafra&icirc;chie par le biais de chronom&egrave;tres configurables.
+Un son peut &ecirc;tre jou&eacute; &agrave; l'arriv&eacute;e de nouveaux messages.
+Un menu de commandes permet &agrave; l'utilisateur de lancer des commandes
+configurables telles que fetchmail ou sendmail.
+Une commande sp&eacute;ciale peut &ecirc;tre d&eacute;finie afin d'envoyer un message de plainte
+relatif au spam. Le programme peut g&eacute;rer plusieurs comptes.
+</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kshowmail">
+<title>Utiliser Kshowmail</title>
+
+<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
+many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
+your application. -->
+
+<sect1 id="kshowmail-features">
+<title>Utilisation g&eacute;n&eacute;rale</title>
+<para>
+Ajoutez un ou plusieurs comptes via la bo&icirc;te de dialogue "Options". Connectez-vous &agrave; Internet.
+Vous &ecirc;tes maintenant en mesure d'afficher la liste des messages pr&eacute;sents sur les diff&eacute;rents serveurs POP3
+en cliquant sur le bouton "Rafra&icirc;chir". Tous les autres boutons et entr&eacute;es de menus parlent d'eux-m&ecirc;mes.
+La touche "Delete" peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour effacer des messages.
+Bon amusement avec Kshowmail !
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="cmdline">
+<title>Param&egrave;tres de la ligne de commande</title>
+<para>
+Vous pouvez stipuler un compte d&eacute;terminer dans la ligne de commande.
+Si l'option -config est indiqu&eacute;e dans la ligne de commande, la bo&icirc;te de configuration sera imm&eacute;diatement affich&eacute;e.
+Ceci peut &ecirc;tre utile si la fonction "Fermer Kshowmail en l'absence de nouveau message" est activ&eacute;e.
+L'option -refresh peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour lancer le rafra&icirc;chissement de la liste des messages imm&eacute;diatement.
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="extprog">
+<title>Programmes externes</title>
+<para>
+Pour lancer des programmes externes tels que Fetchmail, ajoutez une entr&eacute;e dans le menu des commandes.
+Les noms des commandes apparaissent dans le menu des actions. Si ils contiennent le caract&egrave;re '&amp;'la lettre suivante sera
+utilis&eacute;e comme raccourci clavier.
+</para>
+<para> Les param&egrave;tres suivants sont des variables et seront remplac&eacute;s par leurs valeurs actuelles:</para>
+<para> &lt;user&gt; Utilisateur</para>
+<para> &lt;passwd&gt; Mot de passe</para>
+<para> &lt;server&gt; Serveur</para>
+<para> &lt;header&gt; L'en-t&ecirc;te du message sera copi&eacute; dans un fichier temporaire. Le nom de ce fichier sera indiqu&eacute; ici.</para>
+<para> &lt;body&gt; Le corps du message sera copi&eacute; dans un fichier temporaire. Le nom de ce fichier sera indiqu&eacute; ici.</para>
+</sect1>
+<sect1 id="complain">
+<title> Envoi de messages de plainte </title>
+<para>
+La commande pour envoyer des messages de plainte est une commande particuli&egrave;re.
+Afin d'assurer la flexibilit&eacute; du programme, elle a &eacute;t&eacute; impl&eacute;ment&eacute;e comme commande externe &eacute;galement.
+Je vous sugg&egrave;re d'utiliser le programme perl "spam.pl" version 0.20 ou ult&eacute;rieure de Daniel Stenberg.
+Il peut &ecirc;tre obtenu &agrave; l'adresse <ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink>
+Afin qu'il puisse fonctionner avec Kshowmail, suivez les &eacute;tapes suivantes:
+</para>
+<para>1. Installez spam.pl dans un r&eacute;pertoire qui vous convient, par exemple /usr/local/bin.</para>
+<para>2. Cr&eacute;ez les fichiers ~/.spam/friends et ~/.spam/from.
+Vous trouverez plus de d&eacute;tails dans la documentation de spam.pl.</para>
+<para>3. Cr&eacute;ez une entr&eacute;e dans le menu des commandes de kshowmail.
+Le nom de cette entr&eacute;e doit &ecirc;tre "complain" !
+Autrement, la commande ne sera pas reconnue correctement.
+Entrez le texte suivant en tant que ligne de commande:</para>
+<para> spam.pl -d &lt; &lt;body&gt;</para>
+<para> Ceci enverra le corps du message dans spam.pl.</para>
+<para/>
+<para> L'option debug -d pourra &ecirc;tre enlev&eacute;e plus tard, si vous &ecirc;tes satisfait du r&eacute;sultat.
+Les messages de plainte seront seulement envoy&eacute;s &agrave; ce moment-l&agrave;.
+Ajoutez d'autres options comme vous le souhaitez.</para>
+<para> Faites attention de choisir les bonnes entr&eacute;es dans le fichier ~/.spam/friends.
+Au moins le domaine local devra &ecirc;tre renseign&eacute;.
+Utilisez cette fonction &agrave; vos risques et p&eacute;rils !</para>
+<para> Lorsque vous presserez le bouton "Envoyer un message de plainte", un ou plusieurs messages de plainte seront g&eacute;n&eacute;r&eacute;s et envoy&eacute;s
+imm&eacute;diatement pour chacun des messages s&eacute;lectionn&eacute;s.
+Le destinataire de ces messages sera d&eacute;termin&eacute; par spam.pl.
+Aussi longtemps que l'option -d sera activ&eacute;e, seul un message sera affich&eacute; pour indiquer ce qui se passera.
+Pour activer la fonction, enlevez l'indicateur de debug.</para>
+<para> Si vous pr&eacute;f&eacute;rez d'autres programmes antispam, essayez de les installer d'une mani&egrave;re identique.
+Contactez-moi si vous deviez rencontrer un quelconque probl&egrave;me.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title>Questions et r&eacute;ponses</title>
+
+<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
+(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
+should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
+than a page or so then it should probably be part of the
+"Using this Application" chapter instead. You should use links to
+cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
+This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
+must do some complicated configuration on other programs in order for your
+application work. -->
+
+&reporting.bugs;
+&updating.documentation;
+
+<qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question>
+<para>A venir.</para>
+</question>
+<answer>
+<para>A venir.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+contributors here. The license for your software should then be included below
+the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
+distribution. -->
+
+<title>Credits et Licence</title>
+
+<para>
+&kapp;
+</para>
+<para>
+Program copyright 2000-2003 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email>
+</para>
+<para>
+Contributeurs:
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>Manfred Haertel <email>Manfred.Haertel@rz-online.de</email>
+qui a &eacute;crit la version originale en ligne de commande.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> qui a fourni les RPM's pour RedHat,
+et la traduction fran&ccedil;aise.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email> qui a fourni la traduction espagnole.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> qui a fourni la traduction su&eacute;doise.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+Beaucoup d'autres utilisateurs ont longuement test&eacute; le programme et ont apport&eacute; nombre d'id&eacute;es
+qui font maintenant partie de kshowmail.
+A vous tous, je vous dis "merci" !
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
+
+&underFDL; <!-- FDL: do not remove. Commercial development should -->
+<!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.-->
+
+<!-- Determine which license your application is licensed under,
+ and delete all the remaining licenses below:
+
+ (NOTE: All documentation are licensed under the FDL,
+ regardless of what license the application uses) -->
+
+&underGPL; <!-- GPL License -->
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kshowmail">
+<title>Comment obtenir Kshowmail ?</title>
+
+<para>
+La version actuelle peut &ecirc;tre r&eacute;cup&eacute;r&eacute;e &agrave;
+<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
+http://sourceforge.net/projects/kshowmail/</ulink>
+ou &agrave;
+<ulink url="http://freshmeat.net">http://freshmeat.net</ulink>
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title>El&eacute;ments requis</title>
+
+<!--
+List any special requirements for your application here. This should include:
+.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
+kdelibs, or kdebase.
+.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
+capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
+.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
+specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
+information here.
+-->
+
+<para>
+Afin de pouvoir utiliser avec succ&egrave;s Kshowmail, vous avez besoin de Qt 3.x.x et KDE 3.x.x.
+</para>
+
+<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
+or the ChangeLog file, or ... -->
+<para>
+Vous trouverez la liste des modifications &agrave;
+<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail">
+http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title>Compilation et installation</title>
+
+<para>
+Afin de pouvoir compiler et installer Kshowmail sur votre syst&egrave;me, tapez les commandes suivantes
+dans le r&eacute;pertoire racine de Kshowmail:
+<screen width="40">
+<prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>
+</screen>
+</para>
+
+<para>Kshowmail utilisant autoconf et automake, vous ne devriez rencontrer aucun probl&egrave;me lors de la compilation.
+Si vous deviez malgr&eacute; tout en rencontrer, merci de bien vouloir me les rapporter.</para>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+