summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/CMakeLists.txt1
-rw-r--r--translations/messages/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--translations/messages/cs.po1932
-rw-r--r--translations/messages/de.po1624
-rw-r--r--translations/messages/es.po1623
-rw-r--r--translations/messages/fr.po1894
-rw-r--r--translations/messages/hu.po1958
-rw-r--r--translations/messages/it.po1919
-rw-r--r--translations/messages/kshowmail.pot1507
-rw-r--r--translations/messages/ru.po1939
-rw-r--r--translations/messages/sv.po2016
11 files changed, 16427 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..42b186a
--- /dev/null
+++ b/translations/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1 @@
+tde_auto_add_subdirectories()
diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..75c89f8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
+string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
+
+foreach( _po ${po_files} )
+ get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
+ if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
+ if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
+ string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
+ else( )
+ set( _component "${PROJECT_NAME}" )
+ endif( )
+ tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
+ endif( )
+endforeach( )
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d274c56
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/cs.po
@@ -0,0 +1,1932 @@
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of kshowmail.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2005.
+# Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:15+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>\n"
+"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Robert Krátký"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kratky@rob.cz"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Time Out"
+msgstr "Čas"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "Smazat filtr"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesilatel:"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Účet:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Don't save"
+msgstr "Není shodné"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "&Uložit heslo"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "&Aktivní"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Vybrat POP3 účet"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "&Obecná nastavení"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Nový účet"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Upravit účet"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Název:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Akce při no&vé poště"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Akce při žádné &nové poště"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Zobrazit okno s upozorněním"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Zobrazit upozornění při nové poště"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Zobrazit hlavní okno"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Zobrazit hlavní okno při příchodu nové pošty"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Pípnout"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Při nové poště pípne interním reproduktorem"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Přehraje zvuk při nové poště"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Stiskněte pro výběr zvukového souboru"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Spustí externí program při nové poště"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Spustit zvolený program"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Zvolit externí příkaz"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimali&zovat"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimalizovat okno, není-li žádná nová pošta"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Ukončit KShowmail, není-li žádná nová pošta"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Soubory wav (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Všechny soubory (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Vybrat zvukový soubor"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Seznam účtů"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Seznam zpráv"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Obsah zprávy"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+msgid "Si&ze"
+msgstr "&Velikost"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Pře&dmět"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "Povolit HTML"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Upravit filtr"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist"
+msgstr "&Vyprázdnit seznam"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Akce"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Seznam zpráv"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Potvrdit ukonč&ení"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Po&tvrdit smazání"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Spust&it minimalizované"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Aplikace je spuštěna jako ikona"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Zavřít &do systémové části panelu"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr "Tlačítko ponechá aplikaci běžet v systémové části panelu"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "&Minimalizovat do systémové části panelu"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr "Minimalizuje do systémové části panelu místo do pruhu úloh"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Ponechat &zprávy jako nové"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Ponechat zprávy jako nové, dokud není ukončeno"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Počáteční časovač:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Vteřin do prvního automatického přihlášení (0 = nepřihlašovat automaticky)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervalový časovač:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minut mezi automatickými přihlášeními (0 = nepřihlašovat automaticky)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Čas"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "Smazat filtr"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Akce při žádné &nové poště"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Obsahuje"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "Neobsahuje"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "equals"
+msgstr "Shodné"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "does not equal"
+msgstr "Není shodné"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "Upravit regulární výraz"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "is not equal to"
+msgstr "Není shodné"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Přidat filtr"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Upravit filtr"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Stav filtru"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "FilterDialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Akce při žádné &nové poště"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Datum"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Názory"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Odeslat..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Napište nám, co si o tomto programu myslíte.</b></p><p>Před odesláním "
+"budete moci vše zkontrolovat ve vašem poštovním programu.<br>Nic nebude "
+"odesláno bez vašeho vědomí.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Otázky označené "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr " musí být zodpovězeny před odesláním emailu."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&Další komentář:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Automatické načtení: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Znovu načíst zprávy"
+
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "Zobrazit &hlavičky vybraných zpráv"
+
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "Zobrazit vybrané zprávy &kompletní"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Smazat vybrané zprávy"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "Zastavit &aktuální přenos"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "Poslat zprávu s &názory"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "N&astavení účtu"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "Úloha zastavena"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "Fronta: %1 zpráv(a/y) o velikosti %2 bajtů"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Smazané"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Automatické načtení: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"KShowmail bude ukončen.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "KShowmail: mocný program pro kontrolu POP3 pošty"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Jaký je váš celkový názor na tento program?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Je jedním z mých oblíbených"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Líbí se mi"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Někdy je užitečný"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Průměrný"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Dobrý pokus, ale mohlo to být uděláno lépe"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Je to bída"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Je k ničemu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "Příšerný"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Které vlastnosti programu se vám líbí?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Jaká je vaše nejoblíbenější vlastnost?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Které vlastnosti se vám nelíbí?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Které funkce nikdy nepoužíváte?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Chybějí vám nějaké funkce?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Ano, a moc! (napište, prosím, níže)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Některé (napište, prosím, níže)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Už teď je funkcí moc."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Jak byste ohodnotili stabilitu programu?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Stabilní"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrý"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Průměr"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Bída"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Pořád to padá"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Jak byste ohodnotili výkon programu?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Skvělý"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Je tak pomalý, že z toho šílím"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Jak zkušený jste uživatel počítačů?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Zdatný"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Učím se"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Nováček"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Jak hodně rozumíte unixovým/linuxovým systémům?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Měli jste potíže přijít na to, jak pracovat s tímto programem?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Žádný problém"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Trochu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Stále se učím"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Zpočátku jsem neměl tušení, co dělat"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Stále nemám tušení, co dělat"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Kde tento program nejvíce používáte?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "V práci"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "Doma"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "Ve škole"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Jaká je tam vaše role?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Domácí uživatel"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Student"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Výuková (učitel/profesor)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Nesouvisí s počítači"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Systémový administrátor"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Máte ještě jiné role?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Jak jste se dozvěděli o tomto programu?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "V menu mého systému"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Někdo mi o něm řekl"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Na internetu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "V tištěné knize/magazínu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Jinak (napište, prosím, níže)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Doporučili byste tento program kamarádům?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "Zobrazení seznamu zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "Zobrazení hlaviček zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "Zobrazení kompletních zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Ruční mazání nechtěných zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Ruční mazání filtrovaných zpráv"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "&Vyprázdnit seznam"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Filtr"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "Filtrování zpráv pomocí regulárních výrazů"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Třídění zpráv podle velikosti, data, atd."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Přehrávání zvuků"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Přehrávání pípnutí"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Počáteční časovač"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Intervalový časovač"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Tento průzkum názorů :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Mocný program pro kontrolu POP3 pošty"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Znovu načíst zprávy"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Otevřít okno nastavení"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "KShowmail je již spuštěný!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Odesilatel:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "nové"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "staré"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Přišla"
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "nová pošta"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Smazané"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Nastavení serveru"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Vykonávání uživatelských příkazů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Podmínka"
+
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Obsahuje"
+
+#~ msgid "Doesn't contain"
+#~ msgstr "Neobsahuje"
+
+#~ msgid "Equals"
+#~ msgstr "Shodné"
+
+#~ msgid "Doesn't equal"
+#~ msgstr "Není shodné"
+
+#~ msgid "Greater"
+#~ msgstr "Větší"
+
+#~ msgid "Less"
+#~ msgstr "Méně"
+
+#~ msgid "No more Conditions"
+#~ msgstr "Žádné další podmínky"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "nebo"
+
+#~ msgid "Edit regular expression"
+#~ msgstr "Upravit regulární výraz"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Regulární výraz"
+
+#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
+#~ msgstr "Nápovědu k regulárním výrazům naleznete v dokumentaci Qt"
+
+#~ msgid "second Condition"
+#~ msgstr "druhá podmínka"
+
+#~ msgid "Counter"
+#~ msgstr "Počítadlo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
+#~ "counters are listed first</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Filtry jsou počítány za každé automatické vymazání;<br>Filtry s "
+#~ "vysokým počtem jsou zobrazeny navrchu</qt>"
+
+#~ msgid "Reset Counter"
+#~ msgstr "Vynulovat počítadlo"
+
+#~ msgid "Filter Status"
+#~ msgstr "Stav filtru"
+
+#~ msgid "Filters are switched off"
+#~ msgstr "Filtry jsou vypnuty"
+
+#~ msgid "Filters are switched on"
+#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty"
+
+#~ msgid "Automatic Delete"
+#~ msgstr "Automatické smazání"
+
+#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
+#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty a jsou uplatňovány automaticky"
+
+#~ msgid "Add filter"
+#~ msgstr "Přidat filtr"
+
+#~ msgid "Copy filter"
+#~ msgstr "Kopírovat filtr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtr %1 bude smazán.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
+#~ "Please test your filters.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatické filtry mohou způsobit ztrátu důležité pošty.\n"
+#~ "Otestujte, prosím, své filtry.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
+#~ "This will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše podmínky obsahují prázdné řetězce.\n"
+#~ "To nebude fungovat."
+
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "Nastavení &filtrů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Příkaz %1 bude smazán.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet %1 bude vymazán.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heslo bude uloženo jako zakódovaný text.\n"
+#~ "Je možné, že půjde rozluštit.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?\n"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Zpráva"
+
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "Poslat odpověď"
+
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Uživatelský příkaz"
+
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Položka menu"
+
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Stiskněte tlačítko a vyberte příkaz"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "Vykonat příkaz okamžitě"
+
+#~ msgid "Wait for command to complete"
+#~ msgstr "Počkat do ukončení příkazu"
+
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Zadejte název položky menu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zadejte cestu k vybranému příkazu a jeho parametry<br>jako parametry "
+#~ "lze použít &lt;uživatel&gt;, &lt;server&gt;, &lt;heslo&gt;, &lt;"
+#~ "hlavička&gt; a &lt;tělo&gt</qt>"
+
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "Účet musí mít název"
+
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Takový účet již existuje"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Příkaz"
+
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Uživatelské příkazy"
+
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Přidat uživatelský příkaz"
+
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Upravit uživatelský příkaz"
+
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Kopírovat uživatelský příkaz"
+
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Smazat uživatelský příkaz"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Účty"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Smazat účet"
+
+#~ msgid "Cop&y"
+#~ msgstr "&Kopírovat"
+
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "kopírovat účet"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Přidat"
+
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Přidat nový účet"
+
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Uložit heslo (nedoporučuje se!)"
+
+#~ msgid "Pop3 Timer"
+#~ msgstr "POP3 časovač"
+
+#~ msgid "Pop3 timeout"
+#~ msgstr "Vypršení časového limitu POP3"
+
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Max. velikost:"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Maximální velikost těla stahované zprávy v kilobajtech"
+
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "N&astavení zobrazení"
+
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "E&xterní program"
+
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Zvukový soubor:"
+
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Zadejte zvukový soubor"
+
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "&Nastavení účtů"
+
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "Nastavení &příkazů"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Nastavení"
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Vybrat příkaz"
+
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "Posílání zpráv se stížností"
+
+#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
+#~ msgstr "Vyprázdnění seznamu zpráv pomocí Ctrl-C"
+
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "Načtení seznamu zpráv pomocí Shift-F5"
+
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Vybrat účet"
+
+#~ msgid "EditDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#~ msgid "KShowMailApp"
+#~ msgstr "KShowMailApp"
+
+#~ msgid "KshowmailDoc"
+#~ msgstr "KshowmailDoc"
+
+#~ msgid "KShowMailDock"
+#~ msgstr "KShowMailDock"
+
+#~ msgid "KFeedbackDialog"
+#~ msgstr "KFeedbackDialog"
+
+#~ msgid "KFeedbackForm"
+#~ msgstr "KFeedbackForm"
+
+#~ msgid "KFeedbackQuestionList"
+#~ msgstr "KFeedbackQuestionList"
+
+#~ msgid "FilterEntryDialog"
+#~ msgstr "FilterEntryDialog"
+
+#~ msgid "ServerDialog"
+#~ msgstr "ServerDialog"
+
+#~ msgid "KshowmailView"
+#~ msgstr "KshowmailView"
+
+#~ msgid "AlertDialog"
+#~ msgstr "AlertDialog"
+
+#~ msgid "CommandDialog"
+#~ msgstr "CommandDialog"
+
+#~ msgid "CommandEntryDialog"
+#~ msgstr "CommandEntryDialog"
+
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "Znovu &načíst všechny zprávy"
+
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Poslat stížnost"
+
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Přihlašuji se k serveru %1..."
+
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "spojení s POP3 serverem %1 úspěšně navázáno"
+
+#~ msgid "POP3 Timeout"
+#~ msgstr "Vypršení POP3 limitu"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Vypršení časového limitu: úloha byla zrušena"
+
+#~ msgid "getting UIDLs ..."
+#~ msgstr "stahuji UIDL..."
+
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "stahuji zprávu %1 z %2..."
+
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Mažu vybrané zprávy..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bude vymazána zpráva %1 na %2.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?\n"
+
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Ano vše"
+
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Odesílám zprávu se stížností..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bude odeslána stížnost kvůli zprávě %1 na %2.\n"
+#~ "Chcete pokračovat?\n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "Hlavička %1 na %2"
+
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "Stahuje kompletní označené zprávy..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "Zpráva %1 na %2"
+
+#~ msgid "OptionDialog"
+#~ msgstr "OptionDialog"
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..ad8ac75
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,1624 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kshowmail/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt, Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eggert.ehmke@berlin.de, ulrich.weigelt@gmx.de"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr "Geben Sie bitte das Passwort für %1 ein."
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+"Zeit abgelaufen bei der Verbindung mit %1. Die Aktion konnte nicht innerhalb "
+"der eingestellten Zeit abgeschlossen werden."
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time Out"
+msgstr "Zeit abgelaufen"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr "%1 ist kein Postfach."
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+"Der Rechnername Ihres Rechner kann nicht gelesen werden. Aber KShowmail "
+"braucht diesen, um eine E-Mail in das Postfach zu schreiben."
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr "E-Mail konnte nicht an %1 gesendet werden."
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr "Eine E-Mail konnte nicht von %1 nach %2 verschoben werden."
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist "
+"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert."
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern."
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr "Filter-Protokoll"
+
+#: filterlogview.cpp:31
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "gelöschte E-Mails:"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen"
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr "verschobene E-Mails:"
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr "verschoben nach"
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr "Eindeutiger Kontoname"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+msgid "Server Name"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+"Protokoll, welches zum Abholen der E-Mails vom Server benutzt werden soll "
+"KSHowmail unterstützt derzeit nur POP3."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
+"Benutzernamen."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+msgid "Don't save"
+msgstr "Nicht speichern"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+msgid "Save password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet benutzen"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn "
+"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+"Das Passwort in die Einrichtungsdatei speichern. Dies wird nicht empfohlen, "
+"weil das Passwort nur schwach verschlüsselt wird."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+"TDEWallet zum Speichern des Passwortes benutzen. Eventuell werden Sie das "
+"Master-Passwort von TDEWallet beim Start von KShowmail eingeben müssen."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Konto aktivieren."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht "
+"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine "
+"Verschlüsselung unterstützt."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+"Secure Sockets Layer (SSL) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches eine "
+"sichere Kommunikation im Internet ermöglicht."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+"Transport Layer Security (TLS) ist ein Verschlüsselungs-Protokoll, welches "
+"eine sichere Kommunikation im Internet ermöglicht. Es ist der Nachfolger von "
+"SSL."
+
+#
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Neues Konto"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Konto bearbeiten"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr "Geben Sie bitte einen Kontonamen an."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr "Geben Sie bitte einen Server ein."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr "Geben Sie bitte einen Benutzernamen ein."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr "Es gibt bereits ein Konto %1. Wählen Sie bitte einen anderen Namen."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+"Sie haben die Namen des Kontos geändert. Das Konto wird daher alle "
+"abgeholten E-Mails verlieren. Führen Sie bitte eine Aktualisierung durch."
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr "Möchten Sie das Konto %1 wirklich entfernen?"
+
+#
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Aktion bei neuen &Nachrichten"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Aktion &ohne neue Nachrichten"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Benachrichtigungsfenster"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Zeige Benachrichtigungsfenster bei neuen Nachrichten"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Zeige Hauptfenster bei neuen Nachrichten"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Ton"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Bei neuer Post erklingt der interne Lautsprecher"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+msgid "Sound:"
+msgstr "Klang:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Bei neuer Post wird ein Klang abgespielt"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Abspielen der ausgewählten Klangdatei"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Auswahl einer Klangdatei"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Benutzerkommando auswählen"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Fenster als &Icon"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Fenster als Icon, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Beende kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Klangdateien (*.wav, *.ogg)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Klangdatei auswählen"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Konten-Liste"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Nachrichten-Liste"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Nachrichten-Inhalt"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Aktiv-Spalte' ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Server'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Benutzer'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Nachrichten'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+msgid "Si&ze"
+msgstr "&Größe"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Nummer'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Konto'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "Absender"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Absender'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Empfänger'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+msgid "Su&bject"
+msgstr "&Betreff"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Betreff'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Datum'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Größe'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Inhalt'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr "Blendet die 'Status'-Spalte ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "HTML zulassen"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Filter aktivieren"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr "Erste Prüfung: Absender-Listen"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Whitelist"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den "
+"Filter passieren sollen."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Blacklist"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails "
+"gelöscht oder markiert werden sollen."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr "Zweite Prüfung: Filter"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr "Den ausgewählten Filter an den Anfang verschieben."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Den ausgewählten Filter nach oben verschieben."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Den ausgewählten Filter nach unten verschieben."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert "
+"wurden."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr "Markieren"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr "auf Spam prüfen"
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Auswahl der E-Mailbox"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr "&Zeiten"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Beenden bestätigen"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Wenn aktiviert, muss das Schließen des Fensters bestätigt werden"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Löschen bestätigen"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Wenn aktiviert, muß jedes Löschen bestätigt werden."
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "&Minimiert starten"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Programm wird als Symbol gestartet"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste schließen"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+"Das Programm bleibt nach Schließen im Systembereich der Kontrollleiste."
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste minimieren"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+"Das Programm geht nach dem Minimieren in den Systembereich der Kontrolleiste "
+"statt in die Fensterleiste."
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr "Verbindungsfehler bei der Aktualisierung anzeigen"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+"Wenn während der Aktualisierung ein Verbindungsfehler auftritt (z.B. "
+"unbekannter Server), wird eine Fehlermeldung angezeigt. Bei anderen Aktionen "
+"werden Fehlermeldungen immer angezeigt."
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Als neu &behalten"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Nachrichten als neu behalten bis zum Beenden"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Verzögerung:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr "[Sekunden]"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Zeitintervall:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr "[Minuten]"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Verbindungsabbruch nach:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr "Lösche das Protokoll nach"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr " Tagen"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
+"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und "
+"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr "SpamAssassin läuft."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr "SpamAssassin läuft nicht."
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Größe (Bytes)"
+
+#
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Vorspann"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+msgid "equals"
+msgstr "ist gleich"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+msgid "does not equal"
+msgstr "ist nicht gleich"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "passt auf regulären Ausdruck"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck."
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr "ist gleich"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+msgid "is not equal to"
+msgstr "ist nicht gleich"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "ist größer oder gleich als"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr "ist kleiner als"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "ist kleiner oder gleich als"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-Kleinschreibung"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+"Der Editor für die regulären Ausdrücke konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr "Der Editor für reguläre Ausdrücke ist nicht verfügbar."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+msgid "New filter"
+msgstr "Neuer Filter"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Filter-Kriterien"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Filter-Aktion"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Trifft auf alle Folgenden zu"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Trifft auf eines der Folgenden zu"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr "Eine weiteres Kriterium hinzufügen."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr "Weniger"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr "Das letzte Kriterium entfernen."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
+"wurden."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Nach %1 verschieben"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+msgid "Check for spam"
+msgstr "auf Spam prüfen"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen."
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n"
+"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format."
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox."
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis."
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr "Posteingang"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postausgang"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr "Versandte Nachrichten"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr "Mülleimer"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr "LIste"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
+"durchgelassen und angezeigt werden.\n"
+"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
+"beinhaltet.\n"
+"Bsp.: Der Absender\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de und\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> angenommen."
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
+"aufgehalten werden.\n"
+"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
+"beinhaltet.\n"
+"Bsp.: Der Absender\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de und\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> gefiltert."
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr "Die E-Mail wird gelöscht."
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr "Die E-Mail wird markiert."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr "TDEWallet ist nicht verfügbar."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+"Konnte den Namen der Brieftasche für Netzwerk-Daten nicht von TDEWallet "
+"erhalten."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr "Konnte TDEWallet nicht öffnen."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr "Konnte keinen Ordner für KShowmail in TDEWallet anlegen."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr "Konnte den Ordner für KShowmail in TDEWallet nicht öffnen."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr "Konnte das Passwort nicht in TDEWallet speichern."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr "Konnte das Passwort für Konto %1 nicht aus TDEWallet auslesen."
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Sende als E-Mail ..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bitte teilen Sie mir Ihre Meinung über dieses Programm mit.</b></"
+"p><p>Sie können alle Informationen überprüfen, bevor die Nachricht gesendet "
+"wird.<br>Es wird nichts hinter Ihrem Rücken übertragen.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Fragen markiert mit "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr " müssen beantwortet werden, bevor die Nachricht verschickt wird."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&Zusätzliche Bemerkungen:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n"
+"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit "
+"diesem Programm mitzuteilen."
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Erneuern in: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Nachrichten erneuern"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "&Vorspann der markierten Nachrichten anzeigen"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "&Vollständige markierte Nachrichten anzeigen"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Lösche markierte Nachrichten"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "&Vorgang abbrechen"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr "Filter-Protokoll anzeigen"
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr "Füge Absender zur Whitelist hinzu"
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu"
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "&Rückmeldung schicken"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "&Konto einrichten"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Bereit."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-"
+"Mails an.\n"
+"Die Positionen bedeuten:\n"
+"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll "
+"aufgelistet"
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr "Aktualisiere ..."
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "Auftrag wurde abgebrochen"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 Nachrichten mit insgesamt %2 Bytes sind vorhanden"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr "Möchten Sie diese E-Mails wirklich löschen?"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Delete?"
+msgstr "Löschen?"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr "Lösche E-Mail(s) ..."
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Hole Nachricht ..."
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Letzte Aktualisierung: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"KShowmail wird beendet.\n"
+"Sind Sie sicher?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7"
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Was ist Ihre allgemeine Meinung über dieses Programm ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Ich mag es"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Es ist brauchbar"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Es ist durchschnittlich"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Es könnte besser sein"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Es ist schlecht"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Es ist nutzlos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "So ein Mist!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Welche Eigenschaften des Programmes mögen Sie ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie am meisten?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Welche Eigenschaft mögen Sie nicht ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Welche Eigenschaft benutzen Sie nie ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Gibt es fehlende Eigenschaften ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Ja, viele ! (Bitte angeben)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Einige (bitte angeben)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Es gibt schon zu viele !"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Wie bewerten Sie die Stabilität des Programms ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Absolut stabil"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnittlich"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Schlecht"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Es stürzt dauernd ab"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Wie bewerten Sie die Geschwindigkeit des Programms?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Hervorragend"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Es ist so langsam, es macht mich verrückt"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Gut"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Lerne noch"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Anfänger"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Was ist Ihre Erfahrung mit Unix/Linux Systemen?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Hatten Sie Schwierigkeiten, mit diesem Programm zurechtzukommen?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Kein Problem"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Einige"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Ich lerne immer noch"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Ich wusste nicht, was ich zuerst tun sollte"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Ich weiss immer noch nicht, was ich machen soll"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Wo benutzen Sie das Programm am häufigsten?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "Bei der Arbeit"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "Zu Haus"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "An der Universität/Schule"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Was ist Ihre Aufgabe dort?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Heimbenutzer"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Student"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Ausbildung (Lehrer/Professor)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Keine computerbezogene Arbeit"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Systemverwalter"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Haben Sie noch andere Aufgaben dort?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Wie haben Sie das Prgramm kennengelernt?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Jemand hat mir davon erzählt"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Im Internet"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "In einer Zeitschrift"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Andere (bitte angeben)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Würden Sie dieses Programm einem Freund empfehlen ?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "Die Nachrichtenliste im Allgemeinen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "Anzeige des Vorspanns"
+
+#
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "Anzeige der kompletten Nachricht"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Manuelles Löschen ungewünschter Nachrichten"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Automatisches Verschieben gefilterter Nachrichten"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Automatisches Löschen gefilterter Nachrichten"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Automatisches Markieren gefilterter Nachrichten"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Ignorieren von gefilterten Nachrichten"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr "Integration von SpamAssassin"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "White- und Blacklist"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Filter-Protokoll"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "Ausfiltern von Nachrichten durch reguläre Ausdrücke"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Sortieren der Nachrichten nach Größe, Datum usw."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Klang abspielen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Ton abspielen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Zeitintervall bis zum ersten Erneuern"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Zeitinterval bis zum nächsten Erneuern"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Nachrichten erneuern"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Einrichtungsdialog"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail wurde bereits gestartet!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Antworten"
+
+#
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Absender:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "neu"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "alt"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Neue Nachrichten"
+
+#
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "sind eingetroffen!"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Aktionen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "verschoben nach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Aktionen"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Ausführen von Benutzer-Kommandos"
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..54d10cf
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,1623 @@
+# translation of es.po to Spanish
+# translation of 20090226_es.po to
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003.
+# Elsa Andrés <e.andres@ist-sci.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Elsa Andrés <e.andres@ist-sci.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stephan Giesler, Elsa Andrés 2009"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "giesler@gmx.net, e.andres@ist-sci.com"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr "Introduzca la contraseña de %1"
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+"Tiempo límite alcanzado para %1. No se ha podido finalizar la operación en "
+"el tiempo establecido "
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time Out"
+msgstr "Tiempo límite"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save the filter log."
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr "No se puede guardar el registro del filtro."
+
+#: configelem.cpp:1438
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save the filter log."
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr "No se puede guardar el registro del filtro."
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+"Quiere analizar los correos de spam pero SpamAssassin no se está "
+"ejecutando.\n"
+"KShowmail omitirá la comprobación del spam."
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr "SpamAssassin no se está ejecutando"
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr "No se puede guardar el registro del filtro."
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr "Visualizar el registro del filtro"
+
+#: filterlogview.cpp:31
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "Correos eliminados:"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr "Limpiar la lista de correos eliminados"
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr "Correos movidos:"
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr "Movidos a"
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr "Limpiar la lista de correos movidos"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr "Nombre de cuenta único"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nombre del servidor"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+"Protocolo que utilizará para obtener los mensajes del servidor. Actualmente "
+"KShowmail sólo admite POP3."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr "Número de puerto. Normalmente, POP3 utiliza el puerto 110."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr "Para autentificarse ante el servidor necesita un nombre de usuario."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+msgid "Don't save"
+msgstr "No guardar"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar la contraseña"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr "Utilizar TDEWallet"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+"No guardar la contraseña. KShowmail se la pedirá cuando conecte con el "
+"servidor la primera vez."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+"Guardar la contraseña en el archivo de configuración. No se recomienda, ya "
+"que la contraseña está ligeramente cifrada"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+"Utilizar TDEWallet para guardar la contraseña. Es posible que tenga que "
+"introducir la contraseña maestra cuando conecte con el servidor la primera "
+"vez."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Activar"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar la cuenta."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+"La descarga de la cabecera y el cuerpo del correo no estará cifrada. Utilice "
+"esta opción si su proveedor no dispone de transferencia segura."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+"El Protocolo de Capa de Conexión Segura (SSL) es un protocolo criptográfico "
+"que proporciona comunicaciones seguras en Internet."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+"Seguridad de la Capa de Transporte (TLS) es un protocolo criptográfico que "
+"proporciona comunicaciones seguras en Internet. Es el sucesor de SSL."
+
+#
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Nueva cuenta"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editar cuenta"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr "Introduzca un nombre para la cuenta."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr "Introduzca el servidor."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr "Introduzca el nombre de usuario."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr "Ya existe una cuenta con el nombre %1. Elija otro nombre."
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+"Ha cambiado el nombre de la cuenta. La cuenta perderá todas las cabeceras de "
+"los correos descargados. Ejecute una actualización para la cuenta."
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr "¿Quiere eliminar la cuenta %1?"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Acción si hay &correo nuevo"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Acción si &no hay correo nuevo"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Mostrar el mensaje"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Mostrar un mensaje cuando lleguen nuevos correos"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Mostrar la ventana principal"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Mostrar ventana principal si llega correo nuevo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Timbre (beep)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Hace sonar el timbre interno si existe correo nuevo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+msgid "Sound:"
+msgstr "Sonido:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Reproducir un sonido si existe correo nuevo"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Reproducir el archivo de sonido seleccionado"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Pulse para seleccionar archivo de sonido"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Inicia un programa externo si hay correo nuevo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Iniciar el programa seleccionado"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Seleccionar comando externo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimi&zar"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimizar la ventana si no existe correo nuevo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Finalizar kshowmail si no existe correo nuevo"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Archivos de sonido (*.wav, *.ogg)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Lista de correos"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Contenido del correo"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Activar' en la lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Cuentas' en la lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Servidor' en la lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Usuario' en la lista de cuentas"
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Mensajes' en la lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Ta&maño"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Tamaño' en la lista de cuentas"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Número' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Cuenta' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'De' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Para' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Asun&to"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Asunto' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Fecha' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Tamaño' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Contenido' en la lista de mensajes"
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr "Para activar/desactivar la columna 'Estado' en la lista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "Permitir HTML"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr "Para activar/desactivar el formato HTML en la vista de mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Activar filtro"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr "Seleccionar para activar el filtro de cabeceras."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr "Primera comprobación: listas de remitentes"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista blanca"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+"Pulse aquí para editar la lista de los remitentes cuyos correos pasarán el "
+"filtro."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+"Pulse aquí para editar la lista de los remitentes cuyos correos serán "
+"eliminados o marcados."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr "Segunda comprobación: filtros"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr "Mueve el filtro seleccionado a la parte superior"
+
+#
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Mueve el filtro seleccionado hacia arriba"
+
+#
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Mueve el filtro seleccionado hacia abajo"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr "Mueve el filtro seleccionado a la parte inferior"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr "Tercera comprobación: acciones para el resto"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+"Seleccione la acción para todos los correos que no han sido filtrados en "
+"pasos anteriores."
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr "Comprobar spam"
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr "Seleccione el buzón"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Selección del buzón"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr "&Temporizadores"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Confirmar cerrar"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Si se activa, se debe confirmar la acción para cerrar la ventana"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmar eliminar"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Si se activa, se debe confirmar la eliminación de los mensajes"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Iniciar minimi&zado"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Iniciar la aplicación como icono"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Cerrar a bandeja del sistema"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+"El botón de cerrar mantiene la aplicación en ejecución en la bandeja del "
+"sistema"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr "Se minimiza en la bandeja del sistema en lugar de la barra de tareas"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr "Mostrar los errores de conexión al actualizar"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+"En en caso de que se produzca un error al actualizar (p. ej. servidor "
+"desconocido), se mostrará un mensaje de error. Este error siempre se "
+"mostrará en otras acciones"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "&Mantener correo como nuevo"
+
+# msgstr "Mantener mensajes como nuevo"
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Mantener el correo como nuevo hasta terminar"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Temporizador inicial (retardo):"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr "[Segundos]"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Segundos hasta el primer inicio de sesión automático (0 = no automático)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervalo del temporizador:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr "[Minutos]"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minutos entre inicios de sesión automáticos (0 = no automático)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tiempo límite:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+"Segundos que deben transcurrir para cancelar la conexión con el servidor"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "Registrar los correos eliminados por el filtro"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+"Marcar para activar el registro de los correos eliminados por el filtro."
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr "Eliminar las entradas del registro al salir"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr "Eliminar las entradas del registro tras"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr " Días"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr "Registrar los correos movidos por el filtro"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr "Marcar para activar el registro de los correos movidos por el filtro."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+"KShowmail utiliza SpamAssassin para analizar los correos de spam. Tiene que "
+"instalar, configurar e iniciar el daemon de SpamAssassin antes de poder "
+"utilizar este servicio."
+
+#
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Acción para el spam"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr "Elegir la acción para los correos de spam."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr "SpamAssassin está en ejecución."
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr "Comprobar SpamAssassin"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr "SpamAssassin no está en ejecución."
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Tamaño (bytes)"
+
+#
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+msgid "equals"
+msgstr "igual"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+msgid "does not equal"
+msgstr "no es igual"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "coincide con la expresión regular"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr "no coincide con la expresión regular"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr "es igual a"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+msgid "is not equal to"
+msgstr "no es igual a"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "es mayor o igual que"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr "es menor que"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "es menor o igual que"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingue mayúsculas"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr "No se ha podido inicializar el editor de expresiones regulares."
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr "El editor de expresiones regulares no está disponible."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+msgid "New filter"
+msgstr "Nuevo filtro"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Editar filtro"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Criterios de filtrado"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Acción de filtrado"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Coincidir con todas las siguientes"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Coincidir con cualtquiera de las siguientes"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr "Añadir criterios adicionales."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr "Menos"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr "Eliminar el último criterio."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+"Seleccionar la acción para todos los correos afectados por este filtro."
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Mover a %1"
+
+#
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Comprobar spam"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr "Pulse para seleccionar el directorio del correo"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+"Seleccione la ruta a los buzones.\n"
+"KShowmail admite sólo buzones de tipo maildir."
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr "Seleccione el buzón"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr "Seleccione el directorio del buzón"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandeja de entrada"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandeja de salida"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borrador"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr "Elementos enviados"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+"Un correo cuyo remitente aparezca en esta lista, pasará el filtro.\n"
+"Se aceptará el correo si el campo De coincide con alguna de las entradas de "
+"la lista.\n"
+"P. ej. la siguiente línea\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> se aceptaría con las entradas:\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+"Un correo cuyo remitente aparezca en esta lista, será capturado por el "
+"filtro.\n"
+"El correo se detendrá si el campo De coincide con alguna de las entradas de "
+"la lista.\n"
+"P. ej. la siguiente línea\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> se filtraría con las entradas:\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr "Los correos se eliminarán."
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr "Los correos se marcarán."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr "TDEWallet no está disponible."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+"No se puede obtener el nombre de la cartera para los datos de la red desde "
+"TDEWallet."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr "No se puede abrir TDEWallet."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr "No se puede crear el directorio para KShowmail en TDEWallet."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr "No se puede abrir el directorio para KShowmail en TDEWallet."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr "No se puede guardar la contraseña en TDEWallet."
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr "No se puede obtener la contraseña para la cuenta %1 desde TDEWallet."
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Opinión"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "Enviar por e-&mail..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Díganos su opinión sobre este programa.</b></p><p>Podrá revisarlo todo "
+"antes de que se envíe por correo electrónico.<br>No se enviará nada sin su "
+"consentimiento.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Las preguntas marcadas con"
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr " se deben contestar para poder enviar el correo electrónico."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "Comentarios &adicionales:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+"Gracias por utilizar KShowmail.\n"
+"Utilice este cuadro de diálogo de opinión para contarnos su experiencia con "
+"este programa."
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Actualización automática: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Actualizar la lista de mensajes"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "Mostrar la &cabecera de los mensajes seleccionados"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "Mostrar los &mensajes seleccionados"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Eliminar los mensajes seleccionados"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "De&tener la transferencia actual"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr "Mostrar el registro de filtrado"
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr "Añadir al remitente a la lista blanca"
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr "Añadir al remitente a la lista negra"
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "Enviar un correo de &opinión"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "Configuración de &cuenta"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Preparado."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+"Muestra el número de correos eliminados, movidos o ignorados por el filtro.\n"
+"La posición indica:\n"
+"por la última actualización / desde que se inició la aplicación / enumerados "
+"en el registro"
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "El trabajo ha sido detenido"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 mensaje(s) con un total de %2 bytes está(n) esperando"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr "¿Quiere eliminar estos correos?"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Delete?"
+msgstr "¿Eliminar?"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr "Eliminando correo(s)..."
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Descargando..."
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Última actualización: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Se va a cerrar KShowmail.\n"
+"¿Está seguro?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr "Filtro: Eliminado(s): %1/%2/%3; Movido(s): %4/%5/%6; Ignorado(s): %7"
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "Una poderosa herramienta para verificar cuentas POP3"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "¿Cuál es su opinión general sobre este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Es uno de mis favoritos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Me gusta"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "A veces es útil"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Está bien"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Buen intento, pero se podría hacer mejor"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Es malo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Es inútil"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "Es un asco"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "¿Qué características de este programa le gustan?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "¿Cuál es su característica favorita?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "¿Qué características no le gustan?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "¿Cuáles son las características que nunca usa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "¿Echa en falta alguna característica?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "¡Sí, muchas! (añada un comentario abajo)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Algunas (añada un comentario abajo)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "¡Ya tiene demasiadas características!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "¿Cómo considera la estabilidad de este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Sólido como una roca"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Buena"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Media"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Mala"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Se cuelga todo el tiempo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "¿Cómo considera el rendimiento de este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Fantástico"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Es tan lento que me vuelve loco"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "¿Cuál es su experiencia con los equipos en general?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Bueno"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Aprendiendo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Novato"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "¿Cuál es su experiencia con sistemas Unix/Linux?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr ""
+"¿Ha tenido algún problema para conocer el funcionamiento de este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Ningún problema"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Alguno"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Aún lo estoy aprendiendo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "No sabía qué hacer al principio"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Aún no sé qué hacer"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "¿Dónde utiliza más este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "En el trabajo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "En casa"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "En la universidad / escuela"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "¿Qué funciones desempeña en ese lugar?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Usuario doméstico"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Estudiante"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Educativas (profesor / catedrático)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Trabajo no relacionado con equipos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Administrador de sistemas"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "¿Realiza alguna otra función en ese lugar?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "¿Cómo conoció este programa?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "Desde un menú de mi equipo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Alguien me habló de él"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "En Internet"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "En una revista / libro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Otro (añada un comentario abajo)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "¿Le recomendaría este programa a un amigo?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "La visualización de los mensajes de la lista, en general"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "La visualización de las cabeceras de los mensajes"
+
+#
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "La visualización de los mensajes completos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Eliminar manualmente los mensajes no deseados"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Mover automáticamente los mensajes filtrados"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Eliminar automáticamente los mensajes filtrados"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Marcar automáticamente los mensajes filtrados"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Ignorar los mensajes filtrados"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr "Integración con SpamAssassin"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "Lista blanca y lista negra"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Registro del filtro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "Filtrar los mensajes usando expresiones regulares"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Ordenar los mensajes por tamaño, fecha, etc."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Reproducir un sonido"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Reproducir el timbre (beep)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Temporizador inicial"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Temporizador de intervalos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Esta encuesta de opinión :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Una poderosa herramienta para verificar cuentas POP3"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Actualizar la lista de mensajes"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Lanzar el cuadro de diálogo de configuración"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "¡KShowmail ya se está ejecutando!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Remitente:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "nuevo"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "antiguo"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "¡Tiene mensajes"
+
+#
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "nuevos!"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "¿Eliminar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Movidos a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Acciones"
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..a5bd033
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,1894 @@
+# translation of fr.po to deutsch
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-08 21:36+0100\n"
+"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NOM DES TRADUCTEURS\n"
+"Serge Parmentier"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: ADRESSE DE COURRIER DES TRADUCTEURS\n"
+"gerapa@skynet.be"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Time Out"
+msgstr "Délai de connexion POP3 dépassé"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur:"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Comptes"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Serveur"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+msgid "Don't save"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Sauver le password"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Sélectionner un compte pop3"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Expéditeur"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Nouveau compte"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editer un compte"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nom:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Action en cas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Action en cas d'absence de mail"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Voir la boîte de messages"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Afficher le message en cas de nouveau mail"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Voir la fenêtre principale"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Voir la fenêtre principale en cas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Beep"
+msgstr "Beep"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Beep du haut-parleur interne en cas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Son"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Jouer un son en cas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Jouer le fichier son sélectionné"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Appuyer pour sélectionner le fichier son"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Lancer un programme externe cas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Démarrer le programme sélectionné"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Sélectionner une commande externe"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimiser la fenêtre si il n'y a pas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Sortir"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Sortir de kshowmail si il n'y a pas de nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Fichiers wave (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Choisir un fichier son"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Liste des comptes"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Liste des messages"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "message contenu"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Taille"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Etat"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "permettre HTML"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+msgid "Activate Filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist"
+msgstr "&Nettoyer la liste"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Actions"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Jouer le fichier son sélectionné"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Jouer le fichier son sélectionné"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Liste des messages"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Confirmer l'effacement"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Si coché, l'effacement du message devra être confirmé"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Confirmer l'effacement"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Si coché, l'effacement du message devra être confirmé"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Démarrer minimisé"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "L'application est démarrée sous forme d'icône"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Conserver le message comme nouveau"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Conserver le message comme nouveau jusqu'à la sortie"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Chrono initial"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Secondes avant la première connexion automatique (0 = pas automatique)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervale du chonomètre:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minutes entre les connexions automatiques (0 = pas automatique)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Délai de connexion POP3 dépassé"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Action en cas d'absence de mail"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Expéditeur"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Contenu"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+msgid "matches regular expression"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+msgid "is not equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "EditDialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "EditDialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Action en cas d'absence de mail"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Date"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Message de retour"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Expédier ceci..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Merci de nous dire ce que vous pensez de ce programme.</b></p><p>Vous "
+"pourrez tout revoir dans votre programme de courrier électronique avant "
+"qu'un message soit envoyé.<br>Rien ne sera envoyé à votre insu.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Les questions indiquées par "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr "doivent être complétées avant qu'un message soit envoyé."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&Commentaires supplémentaires:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Rafraîchissement automatique: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Rafraîchir les messages"
+
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "&Montrer l'en-tête du message sélectionné"
+
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "Montrer &le message sélectionné en entier"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Effacer les messages sélectionnés"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "A&rrêt du transfert en cours"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "&Dites-nous ce que vous pensez de Kshowmail"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "&Configurer le compte"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Prêt"
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "La tâche a été arrêtée"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 message(s) avec un total de %2 octets en attente"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Delete?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Rafraîchissement automatique: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"La commande %1 sera effacée.\n"
+"Etes-vous sûr ?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "Un notificateur pop3 performant"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Quelle est votre opinion générale à propos de ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "C'est l'un de mes favoris"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Je l'apprécie"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Il est quelquefois utile"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Il est moyen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Pas mal, mais cela pourrait être mieux"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Il est pauvre"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Il est inutile"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "C'est du n'importe quoi"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Quelles fonctions de ce programme appréciez-vous?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Quelle est votre fonction favorite?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Quelles fonctions n'appréciez-vous pas?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Quelles fonctions n'utilisez-vous jamais?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Y a-t-il des fonctions tqui vous manquent?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Oui, beaucoup! (ajoutez vos commentaires ci-dessous s.v.p.)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Certaines (ajoutez vos commentaires ci-dessous s.v.p.)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Il a déjà trop de fonctions!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Comment évaluez-vous la stabilité de ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Impossible à planter"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Faible"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Il se plante à tout bout de champ"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Comment évaluez-vous les performances de ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Très bonnes"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "C'est lent cela me rend dingue"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Quelle est votre expérience en matière d'ordinateurs en général?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Je me débrouille bien"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "J'apprends"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Je suis débutant"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Quelle est votre expérience en matière de systèmes Unix/Linux?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Avez-vous des difficultés à comprendre comment utiliser ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Pas de problème"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Un peu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "J'apprends encore"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Je n'ai pas compris que faire en premier lieu"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Je ne sais toujours pas que faire"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Où utilisez-vous le plus ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "Au travail"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "A la maison"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "A l'université / à l'école"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Quelle est votre occupation principale?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Simple utilisateur"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Etudiant"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Enseignement (instituteur / professseur)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Travail sans lien avec l'informatique"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Développeur"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Administrateur système"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Avez-vous d'autres occupations?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Comment avez-vous connu ce programme?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "Dans un menu de ma machine"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Quelqu'un m'en a parlé"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Sur Internet"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Dans une revue / un boutquin"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Autre (ajoutez vos commentaires ci-desssous s.v.p.)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Conseilleriez-vous ce programme à un ami?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "Affichage de la liste des messages en général"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "Affichage des en-têtes des messages"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "Affichage des messages en entier"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Je me débrouille bien"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Effacement des messages indésirés"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Effacement des messages indésirés"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Effacement des messages indésirés"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Effacement des messages indésirés"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Effacement des messages indésirés"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "&Nettoyer la liste"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Je me débrouille bien"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Ranger les messages par taille, date, etc ..."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Jouer un son"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Jouer un beep"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Chrono initial"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Délai du chrono:"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Ce message de feedback :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Un notificateur pop3 performant"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Rafraîchir les messages maintenant"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Charger la boîte de configuration"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail est déjà lancé!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Expéditeur:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Date:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "nouveau"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "ancien"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "est arrivé !"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Actions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Effacer le compte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options du serveur"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Exécuter les commandes utilisateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Mot de passe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greater"
+#~ msgstr "Très bonnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Counter"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le compte %1 sera effacé.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "&Configurer les comptes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande %1 sera effacée.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le compte %1 sera effacé.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mot de passe sera enregistré sous forme cryptée.\n"
+#~ "Il peut être possible de le décrypter.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?\n"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "&Envoyer un mail de réclamation"
+
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Commande utilisateur"
+
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Entrée du menu"
+
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Appuyer sur le bouton pour sélectionner le chemin de la commande"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "Executer la commande immédiatement"
+
+#~ msgid "Wait for command to complete"
+#~ msgstr "Attendez la commande pour terminer"
+
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Entrez le nom de l'entrée du menu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments<br>&lt;"
+#~ "user&gt;, &lt;server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; et &lt;body&gt; "
+#~ "peuvent êtreutilisés comme arguments</qt>"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe:"
+
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "Le compte doit avoir un nom"
+
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Ce compte existe déjà"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande:"
+
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Ajouter une commande utilisateur"
+
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Editer une commande utilisateur"
+
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Copier une commande utilisateur"
+
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Effacer une commande utilisateur"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Comptes"
+
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "Copier le compte"
+
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Ajouter un nouveau compte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&General Options"
+#~ msgstr "Options Générales"
+
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Sauver le mot de passe (pas recommandé !)"
+
+#~ msgid "Pop3 Timer"
+#~ msgstr "Chrono Pop3"
+
+#~ msgid "Pop3 timeout"
+#~ msgstr "Pop3 ne répond pas"
+
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Taille maximale:"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Taille maximale des corps des messages en kilobytes"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Options d'affichage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "Programme externe"
+
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Fichier son:"
+
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Entrez le fichier son"
+
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "&Configurer les comptes"
+
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "Configurer &les commandes"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Configuration"
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Sélectionner une commande"
+
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "Envoyer un mail de réclamation"
+
+#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
+#~ msgstr "Mettre à jour la liste des messages par Ctrl-C"
+
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "Forcer le rafraîchissement de tous les messages par Shift-F5"
+
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Sélectionner un compte"
+
+#~ msgid "EditDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KShowMailApp"
+#~ msgstr "KShowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KshowmailDoc"
+#~ msgstr "KShowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KShowMailDock"
+#~ msgstr "KShowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFeedbackDialog"
+#~ msgstr "Message de retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFeedbackForm"
+#~ msgstr "Message de retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFeedbackQuestionList"
+#~ msgstr "Message de retour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ServerDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KshowmailView"
+#~ msgstr "KShowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AlertDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CommandDialog"
+#~ msgstr "Commande:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CommandEntryDialog"
+#~ msgstr "Commande:"
+
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "Rafraîchir &tous les messages"
+
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Envoyer un mail de réclamation"
+
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Connexion au serveur %1 ..."
+
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "La connexion au serveur pop3 %1 a été établie avec succès"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Délai dépassé: la tâche a été annulée"
+
+#~ msgid "getting UIDLs ..."
+#~ msgstr "Réception des UIDLs ..."
+
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "Réception du message %1 sur %2 ..."
+
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Effacement des messages sélectionnés ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Message %1 sur %2 sera effacé.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?\n"
+
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Oui pour tous"
+
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Envoi des messages de réclamation..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un message de réclamation sera envoyé pour le message %1 sur %2.\n"
+#~ "Etes-vous sûr ?\n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "En-tête %1 sur %2"
+
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "Réception des messages sélectionnés en entier..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "Message %1 sur %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OptionDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
+#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
+#~ "arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments\n"
+#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> et <body> peuvent êtreutilisés comme "
+#~ "arguments"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
+#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le chemin de la commande sélectionnée et des arguments\\n<user>, "
+#~ "<server>, <passwd>, <header> et <body> peuvent êtreutilisés comme "
+#~ "arguments"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore case"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#~ msgid "PasswordDlg"
+#~ msgstr "PasswordDlg"
+
+#~ msgid "PasswordDialog"
+#~ msgstr "PasswordDialog"
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..fdbe8c0
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/hu.po
@@ -0,0 +1,1958 @@
+# translation of hu.po to deutsch
+# translation of hu.po to Hungarian
+# translation of kshowmail.po to Hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sandor Laza <slaza@xs4all.nl>, 2003.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sándor Laza"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slaza@xs4all.nl"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Time Out"
+msgstr "Idő"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "Szűrő törlése"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Feladó:"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Póstaláda"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Póstaláda:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Szerver"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Don't save"
+msgstr "Nem egyenlő"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Jelszó Tárolása"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Válssz pop3 póstaládát"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Feladó"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Új póstaláda"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Póstaláda módosítása"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Név:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Teendő új üzenet érkezésekor"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Teendő ha nincs új üzenet"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Üzenj"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Üzenj ha új üzenet érkezett"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Mutasd meg"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "A főablak megnyitása, ha új üzenet érkezett"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Beep"
+msgstr "Sípolj"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Sípol a belső hangszórón keresztül, ha új üzenet érkezett"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Dallam"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Játssz dallamot, ha új levél érkezett"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Nyomd meg a gombot a dalam állomány kiválasztásához"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Indíts külső programot, ha új levél érkezett"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Indítsd a programot"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Válassz külső programot"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimalizáld az ablakot, ha nincs új üzenet"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Kshowmail leállítása, ha nincs új üzenet"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Wave állományok (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Minden állomány (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Válasszon hang állományt"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Póstaláda lista"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Üzenet lista"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Üzenet tartalom"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek száma"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Méret"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Sorszám"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "HTML engedélyezése"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Szűrő módosítása"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist"
+msgstr "L&ista törlése"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Tevékenységek"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Játszd le a kiválasztott dallam állományt"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Érdektelen"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Üzenet lista"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Bezárás Jóváhagyása"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Törlés jóváhagyása"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az üzenetek törlését jóvá kell hagyni"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Minimalizált formában indul"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Az alkalmazás ikonizált formában indul"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Őrizd meg az üzenetet mint újat a program befejezéséig"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Kezdeti Időzítő:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Másodpercek az első automatikus bejelentkezésig (0 = nincs automatikus)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervallum Időzítő:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Másodpercek az automatikus bejelentkezések között (0 = nincs automatikus)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Idő"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "Szűrő törlése"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Teendő ha nincs új üzenet"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Tartalmaz"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "Nem tartalmaz"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "equals"
+msgstr "Egyenlő"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "does not equal"
+msgstr "Nem egyenlő"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "Szabványos kifejezés módosítása"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "is not equal to"
+msgstr "Nem egyenlő"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Betűnagyság érzékeny"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Új szűrő "
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Szűrő módosítása"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Szűrő állapot"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "FilterDialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Érdektelen"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Teendő ha nincs új üzenet"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Dátum"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Vélemény"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Póstázd ezt..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Kérem mondjátok el a véleményeteket a pogramról. </b></p><p>Elküldés "
+"előtt lhetőséged lessz mindent átnézni a levelezőprogramodban.<br>Semmi sem "
+"kerül elküldésre a tudtod nélkül.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Az így jelölt kérdések "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr " megválaszolása kötelező mielőtt a levél elküldésre kerülhetne. "
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&További kívánságok:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Automatikus frissítés: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "Üzenetek &frissítése"
+
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "A kijelölt üzenetek fej&lécének megjelenítése"
+
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "A kijelölt üzenetek &teljes tartalmának megjelenítése"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "A kijelölt &üzenetek törlése"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "A folyamatban levő átvitel &megszakítása"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "&Vélemény küldése"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "&Póstaládák beállítása"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Kész."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "A munkafolyamat megállításra került."
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 üzenet várakozik, összesen %2 byte-nyi információval"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Törölve"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Automatikus frissítés: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"KShowmail futása befejeződik.\n"
+"Biztos vagy benne?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Mi a véleményed erről a programról általánosságban?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Ez az egyik kedvencem"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Szeretem"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Néha hasznos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Átlagos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Jó próbálkozás, de lehetne jobb is"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Gyenge"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Használhatatlan"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "Vacak"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Melyik szolgáltatásokat szereted?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Melyik a kedvenc szolgáltatásod?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Melyik szolgáltatásokat nem szereted?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Melyek azok a szolgáltatások amelyeket sosem használsz?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Mely szolgáltatások hiányoznak?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Igen, rengeteg! (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Néhány (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Már amúgyis túl sok szolgáltatást nyújt!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Hogyan értékelnéd a program stabilitását?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Szikla szilárd"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Jó"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Átlagos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Gyenge"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Állandóan elszáll"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Hogyan értékeled a program teljesítményét?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Nagyszerű"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Olyan lassú, hogy őrület"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Mennyire vagy járatos a számítástechnikában?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Szakértő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Meglehetősen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Tanulom"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Újonc"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Mennyire vagy járatos UNIX/Linux rendszerekben?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Problémát okozott annak kiderítése, hogy hogyan használd a programot?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Semmi gond"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Valamennyire"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Még mindíg csak tanulom"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Először fogalmam sem volt, hogy mit csináljak"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Még mindíg fogalmam sincs, hogy mit csináljak"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Hol használod leggyakrabban a programot?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "Munkahelyen"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "Otthon"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "Egyetemen / iskolában"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Mitvel foglalkozol ott?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Otthoni felhasználó"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Tanuló"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Oktató (tanár / professzor )"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Nem-számítástechnikával kapcsolatos"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Rendszeradminisztrátor"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Foglalkozol egyéb dologgal is?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Hogyan jutottál a programhoz?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "A gépemen egy menüpontból"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Valaki említette"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Az internetről"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Nyomtatott újságból / könyvből"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Más forrásból (Kérlek írd le a megjegyzésed itt alul)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Ajánlanád ezt a programot a barátaidnak?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "Az üzenetlista általánosságban"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "Az üzenetfejlécek megjelenítése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "A teljes üzenet megjelenítése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "A felesleges üzenetek kézi törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "A kiszűrt üzenetek automatikus törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "A kiszűrt üzenetek kézi törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "L&ista törlése"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "Üzenetek szűrése szabványos kifejezésekkel"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Üzenetek rendezése méret, dátum stb. szerint"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Dallam játszása"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Sípolás"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Kezdeti időzítő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Intervallum időzítő"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Ez a felmérés :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Egy sokoldalú pop3 póstaláda figyelő"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Frissítsd az üzeneteket most"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Indítsd a beállítás dialógust"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail már fut!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Feladó:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "új"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "régi"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Új üzenet"
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "érkezett !"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Tevékenységek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Törölve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Szerver Beállítások"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Felhasználói parancsok futtatása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Jelszó"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Feltétel"
+
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Tartalmaz"
+
+#~ msgid "Doesn't contain"
+#~ msgstr "Nem tartalmaz"
+
+#~ msgid "Equals"
+#~ msgstr "Egyenlő"
+
+#~ msgid "Doesn't equal"
+#~ msgstr "Nem egyenlő"
+
+#~ msgid "Greater"
+#~ msgstr "Nagyobb"
+
+#~ msgid "Less"
+#~ msgstr "Kisebb"
+
+#~ msgid "No more Conditions"
+#~ msgstr "Nincs több Feltétel"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "És"
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "Vagy"
+
+#~ msgid "Edit regular expression"
+#~ msgstr "Szabványos kifejezés módosítása"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Szabványos Kifejezés"
+
+#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szabványos kifejezésekkel kapcsolatos segítséget a Qt dokumentációból "
+#~ "kaphatsz"
+
+#~ msgid "second Condition"
+#~ msgstr "második Feltétel"
+
+#~ msgid "Counter"
+#~ msgstr "Számláló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
+#~ "counters are listed first</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>A program számontartja hogy a szűrők hányszor voltak használva "
+#~ "automatikus törlések során;<br> A gyakrabban használt szűrők hamarabb "
+#~ "kerülnek felsorolásra a listán</qt>"
+
+#~ msgid "Reset Counter"
+#~ msgstr "Számláló Újraindítása"
+
+#~ msgid "Filter Status"
+#~ msgstr "Szűrő állapot"
+
+#~ msgid "Filters are switched off"
+#~ msgstr "Kikapcsolt szűrők"
+
+#~ msgid "Filters are switched on"
+#~ msgstr "Bekapcsolt szűrők"
+
+#~ msgid "Automatic Delete"
+#~ msgstr "Automatikus Törlés"
+
+#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
+#~ msgstr "A bekapcsolt szűrők automatikusan alkalmazásra kerülnek"
+
+#~ msgid "Add filter"
+#~ msgstr "Új szűrő "
+
+#~ msgid "Copy filter"
+#~ msgstr "Szűrő másolása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szűrő %1 törlésre kerül.\n"
+#~ "Biztos vagy benne ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
+#~ "Please test your filters.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az autómatikus szűrők fontos üzenetek elvesztését okozhatják.\n"
+#~ "Kérlek próbáld ki alaposan a szűrőket.\n"
+#~ "Biztos vagy benne ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
+#~ "This will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "A feltételeid üres keresési mintát tartalmaznak.\n"
+#~ "Ez nem fog működni."
+
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "&Szűrők beállítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parancs %1 törlésre kerül. \n"
+#~ "Biztos vagy benne?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A %1 póstaláda törlésre fog kerülni.\n"
+#~ "Biztos vagy benne?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelszó összekevert formában kerül tárolásra.\n"
+#~ "Visszafejtése lehetséges.\n"
+#~ "Biztos benne ?\n"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Üzenet"
+
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "Válaszlevél küldése"
+
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Felhasználói parancs"
+
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Kézi Bevitel"
+
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Nyomd meg a gombot a parancs ótvonal beállításához"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Próba"
+
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "A parancs azonnali végrehajtása"
+
+#~ msgid "Wait for command to complete"
+#~ msgstr "Várakozás a parancs befejezésére"
+
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Add meg a menüelem nevét"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez<br>&lt;"
+#~ "user&gt;, &lt;server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; és &lt;body&gt; "
+#~ "használható mint paraméter</qt>"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "A póstaládát el kell nevezni valahogy"
+
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Ilyen nevű póstaláda már létezik"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Parancs"
+
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Új felhasználói parancs"
+
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Felhasználói parancs módosítása"
+
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Felhasználói parancs másolása"
+
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Felhasználói parancs törlése"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Póstaládák"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Póstaláda törlése"
+
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "póstaláda másolása"
+
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Új bejelentkezás hozzáadáasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&General Options"
+#~ msgstr "Általános Beállítások"
+
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Jelszó tárolása (nem ajánlott !)"
+
+#~ msgid "Pop3 Timer"
+#~ msgstr "Pop3 Időzítő"
+
+#~ msgid "Pop3 timeout"
+#~ msgstr "Pop3 időtúllépés"
+
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Maximális méret:"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Az üzenetekből letöltött maximális mennyiség kilobyte-okban"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Megjelenítés beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "Külső program"
+
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Dallam:"
+
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Add meg a dallam állományt"
+
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "&Póstaládák beállítása"
+
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "P&arancsok beállítása"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Beállítások"
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Parancs Kiválasztása"
+
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "Reklamációk küldése"
+
+#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
+#~ msgstr "Üzenetlista törlése Ctrl-C -vel"
+
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "Összes üzenet frissítésének kikényszerítése Shift-F5 -tel"
+
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Válassz póstaládát"
+
+#~ msgid "EditDialog"
+#~ msgstr "EditDialog"
+
+#~ msgid "KShowMailApp"
+#~ msgstr "KShowMailApp"
+
+#~ msgid "KshowmailDoc"
+#~ msgstr "KshowmailDoc"
+
+#~ msgid "KShowMailDock"
+#~ msgstr "KShowMailDock"
+
+#~ msgid "KFeedbackDialog"
+#~ msgstr "KFeedbackDialog"
+
+#~ msgid "KFeedbackForm"
+#~ msgstr "KFeedbackForm"
+
+#~ msgid "KFeedbackQuestionList"
+#~ msgstr "KFeedbackQuestionList"
+
+#~ msgid "FilterEntryDialog"
+#~ msgstr "FilterEntryDialog"
+
+#~ msgid "ServerDialog"
+#~ msgstr "ServerDialog"
+
+#~ msgid "KshowmailView"
+#~ msgstr "KshowmailView"
+
+#~ msgid "AlertDialog"
+#~ msgstr "AlertDialog"
+
+#~ msgid "CommandDialog"
+#~ msgstr "CommandDialog"
+
+#~ msgid "CommandEntryDialog"
+#~ msgstr "CommandEntryDialog"
+
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "Az &összes üzenet frissítése"
+
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Reklamáció küldése"
+
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Bejelentkezés a %1 szerverre ..."
+
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "Sikeresen létrejött a kapcsolat a %1 szerverrel"
+
+#~ msgid "POP3 Timeout"
+#~ msgstr "POP3 kifutott az időből"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Időtúllépés: a munkafolyamat beszüntetésre került"
+
+#~ msgid "getting UIDLs ..."
+#~ msgstr "UIDL-ek fogadása ..."
+
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "Üzenet %1 fogadása a(z) %2 póstaládából ..."
+
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Kijelölt üzenetek törlése folyamatban ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üzenet %1 a(z) %2 postaládábó törlésre kerül.\n"
+#~ "Biztos vagy benne?\n"
+
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Igen, mindet"
+
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Reklamációk küldése folyamatban..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reklamáló levelet fogsz küldenia a(z) %1 . üzenetre a %2 póstaládából.\n"
+#~ "Biztos vagy benne? \n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "%1. fejléc a %2 -ből"
+
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "A kijekölt üzenetek teljes tartalmának fogadása..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "%1. üzenet a %2-ból"
+
+#~ msgid "OptionDialog"
+#~ msgstr "OptionDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
+#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
+#~ "arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\n"
+#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
+#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg az utat a kiválasztott parancsokhoz és paraméterekhez\\n<user>, "
+#~ "<server>, <passwd>, <header> és <body> használható mint paraméter"
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..bd73821
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,1919 @@
+# translation of it.po to deutsch
+# translation of it.po to italiano
+# No0tic <g.posto@tin.it>, 2004.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"Language: \n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gabriele Postorino"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "g.posto@tin.it"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Time Out"
+msgstr "Ora"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "Elimina filtro"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Don't save"
+msgstr "Diverso"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Salva Password"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Seleziona un account pop3"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opzioni Generali"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Nuovo account"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Modifica Account"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Azione in caso di nuove email"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Azione in caso di nessuna mail"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Visualizza il box dei messaggi"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Visualizza il messaggio se arrivano nuove email"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Mostra la finestra principale"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Visualizza la finestra principale se arrivano nuove email"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Bip con l'altoparlante interno in caso di nuova posta"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Suono"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Esegui un suono in caso di nuove email"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Esegui il file audio selezionato"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Clicca per selezionare il file audio"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Avvia un programma esterno se arriva nuova posta"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Avvia il programma selezionato"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Seleziona comando esterno"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimizza se non ci sono email"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Termina"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Termina kshowmail se non ci sono email"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Files Wave (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tutti i files (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Seleziona un File Audio"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Lista Account"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Lista email"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Contenuto Email"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "Ammetti HTML"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Modifica filtro"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist"
+msgstr "&Cancella lista"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Azioni"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Esegui il file audio selezionato"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Esegui il file audio selezionato"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Kshowmail"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Lista email"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Conferma la chiusura"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Se attivo, l'eliminazione dei messaggi deve essere confermata"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Avvia minimizzato"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "L'applicazione è avviata iconificata"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Mantieni email come nuove"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Mantieni email come nuove fino alla chiusura"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Timer Iniziale:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Secondi prima del primo logon automatico (0 = non automatico)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervallo:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minuti tra due logon automatici (0 = non automatico)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Ora"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "Elimina filtro"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Azione in caso di nessuna mail"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Contiene"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "Non contiene"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "equals"
+msgstr "Uguale"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "does not equal"
+msgstr "Diverso"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "Modifica espressione regolare"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "is not equal to"
+msgstr "Diverso"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Aggiungi filtro"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Modifica filtro"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Stato dei filtri"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Filtro"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignora"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Azione in caso di nessuna mail"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Data"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Invia..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Per favore inviaci la tua opinione su questo programma</b></"
+"p><p>Potrai controllare tutto nel tuo programma di posta prima di inviare il "
+"feedback.<br>Nulla verrà spedito senza il tuo consenso.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Alle domande segnate con "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr " devi rispondere prima di poter mandare l'email."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&Commenti aggiuntivi:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Aggiorna automaticamente: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Aggiorna messaggi"
+
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "Visualizza le &intestazioni dei messaggi selezionati"
+
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "Visualizza &completamente i messaggi selezionati"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Elimina i messaggi selezionati"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "&Ferma trasferimento corrente"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "Invia un &Feedback..."
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "Configura &account"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "Il processo è stato fermato"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 messaggio/i per un totale di %2 bytes in attesa"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Eliminato"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Aggiorna automaticamente: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"KShowmail verrà chiuso.\n"
+"Sei sicuro?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "Un potente controllore di posta pop3"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Qual'è la tua opinione generale sul programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "E' uno dei miei preferiti"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Mi piace"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "A volte è utile"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "E' nella media"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Buon inizio, ma potrebbe essere fatto meglio"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "E' scarso"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "E' inutile"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "Fa schifo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Quali caratteristiche ti piacciono del programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Qual è la caratteristica che preferisci?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Quali caratteristiche non ti piacciono?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Quali caratteristiche non usi mai?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Pensi che manchino delle caratteristiche?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Si, molte! (Aggiungi un commento...)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Alcune (Aggiungi un commento...)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Ha già molte funzioni!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Come reputi la stabilità del programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Solido come una roccia"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Buona"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Nella media"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Scarsa"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Si pianta continuamente"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Come reputi le performance del programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Ottime"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Mi fa impazzire da quanto è lento"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Qual è la tua esperienza con i computer in generale?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Buona"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Sto imparando"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Neofita"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Qual è la tua esperienza con i sistemi Unix/Linux?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Hai avuto problemi a capire come funzionasse il programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Nessun problema"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Alcuni"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Sto ancora imparando"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Non ne avevo idea all'inizio"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Non ne ho tutt'ora idea"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Dove usi questo programma principalmente?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "A lavoro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "A casa"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "All'università / A scuola"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Qual è il tuo ruolo principale là? "
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Utente casalingo"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Studente"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Educativo (insegnante / professore)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Un lavoro non relativo ai computer"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Amministratore di sistema"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Hai altri ruoli là?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Come sei venuto a conoscenza del programma?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "Su un menu nel mio computer"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Qualcuno me ne ha parlato"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Su internet"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Rivista stampata / libro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Altro (aggiungi un commento...)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Consiglieresti questo programma ad un amico?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "La visualizzazione della lista dei messaggi in generale"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "La visualizzazione delle intestazioni dei messaggi"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "La visualizzazione completa dei messaggi"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi indesiderati"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "L'eliminazione automatica dei messaggi filtrati"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "L'eliminazione manuale dei messaggi filtrati"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "&Cancella lista"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Filtro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "I filtri per i messaggi attraverso espressioni regolari"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Disposizione dei messaggi per dimensione, data ecc."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Avviso sonoro"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Avviso con il beep"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Timer iniziale"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Aggiornamento automatico ogni tot minuti"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Questo sondaggio :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Un potente controllore di posta pop3"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Aggiorna i messaggi ora"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Configura..."
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail è già avviato!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "vecchio"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "Kshowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "E' arrivata"
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "nuova posta !"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Azioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opzioni Server"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "L'esecuzione di comandi definiti dall'utente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Password"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Condizione"
+
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Contiene"
+
+#~ msgid "Doesn't contain"
+#~ msgstr "Non contiene"
+
+#~ msgid "Equals"
+#~ msgstr "Uguale"
+
+#~ msgid "Doesn't equal"
+#~ msgstr "Diverso"
+
+#~ msgid "Greater"
+#~ msgstr "Maggiore di"
+
+#~ msgid "Less"
+#~ msgstr "Minore di"
+
+#~ msgid "No more Conditions"
+#~ msgstr "Nessun'altra condizione"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Edit regular expression"
+#~ msgstr "Modifica espressione regolare"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Espressione Regolare"
+
+#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
+#~ msgstr "Per aiuto sulle espressioni regolari guarda la documentazione di Qt"
+
+#~ msgid "second Condition"
+#~ msgstr "Seconda condizione"
+
+#~ msgid "Counter"
+#~ msgstr "Contatore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
+#~ "counters are listed first</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>I filtri sono numerati per ogni eliminazione automatica;<br>Filtri "
+#~ "con un numero maggiore sono mostrati per primi</qt>"
+
+#~ msgid "Reset Counter"
+#~ msgstr "Resetta il Contatore"
+
+#~ msgid "Filter Status"
+#~ msgstr "Stato dei filtri"
+
+#~ msgid "Filters are switched off"
+#~ msgstr "I filtri sono disattivati"
+
+#~ msgid "Filters are switched on"
+#~ msgstr "I filtri sono attivi"
+
+#~ msgid "Automatic Delete"
+#~ msgstr "Elimina Automaticamente"
+
+#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
+#~ msgstr "I filtri sono attivi e sono applicati automaticamente"
+
+#~ msgid "Add filter"
+#~ msgstr "Aggiungi filtro"
+
+#~ msgid "Copy filter"
+#~ msgstr "Copia filtro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il filtro %1 sarà eliminato.\n"
+#~ "Sei sicuro ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
+#~ "Please test your filters.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I filtri automatici posso causare la perdita di email importanti.\n"
+#~ "Per favore prova i tuoi filtri.\n"
+#~ "Sei sicuro?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
+#~ "This will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le condizioni contengono stringhe vuote.\n"
+#~ "Così non funzionerà."
+
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "Configura i &filtri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando %1 sarà eliminato.\n"
+#~ "Sei sicuro?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'account %1 sarà cancellato.\n"
+#~ "Sei sicuro?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La password sarà salvata come testo criptato.\n"
+#~ "Potrebbe essere possibile decifrarlo.\n"
+#~ "Sei sicuro?\n"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"
+
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "Invia l'email di risposta"
+
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Comando utente"
+
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Elemento del menu"
+
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Premi il bottone per selezionare il percorso del comando"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prova"
+
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "Esegui il comando immediatamente"
+
+#~ msgid "Wait for command to complete"
+#~ msgstr "Aspetta che il comando abbia finito"
+
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Inserisci il nome dell'elemento del menu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Inserisci il percorso per il comando selezionato e i suoi "
+#~ "argomenti<br>&lt;utente&gt;, &lt;server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;"
+#~ "intestazione&gt;, e &lt;corpo&gt; possono essere utilizzati come "
+#~ "argomenti</qt>"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "L'account deve avere un nome"
+
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Questo account è già presente"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Comando utente"
+
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Aggiungi comando utente"
+
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Modifica comando utente"
+
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Copia comando utente"
+
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Elimina comando utente"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Accounts"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Elimina account"
+
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "Copia account"
+
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Aggiungi un nuovo account"
+
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Salva password (non consigliato!)"
+
+#~ msgid "Pop3 Timer"
+#~ msgstr "Timer Pop3"
+
+#~ msgid "Pop3 timeout"
+#~ msgstr "Pop3 timeout"
+
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Dimensione Massima"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Massima dimensione delle email scaricate in kilobytes"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Visualizza opzioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "Programma Esterno"
+
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Fila Audio:"
+
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Inserisci file audio"
+
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "Configura &accounts"
+
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "C&onfigura i comandi"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Configura"
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Seleziona comando"
+
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "L'invio di messaggi di lamentela"
+
+#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
+#~ msgstr "Cancellazione della lista dei messaggi con Ctrl-C"
+
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "Aggiornamento forzato con Shift-F5"
+
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Seleziona account"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KShowMailApp"
+#~ msgstr "Kshowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KshowmailDoc"
+#~ msgstr "Kshowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KShowMailDock"
+#~ msgstr "Kshowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFeedbackDialog"
+#~ msgstr "Feedback"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFeedbackForm"
+#~ msgstr "Feedback"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ServerDialog"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KshowmailView"
+#~ msgstr "Kshowmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CommandDialog"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "Aggiorna &tutti i messaggi"
+
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Invia email di lamentele"
+
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Connessione al server %1 ..."
+
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "connessione al server pop3 %1 stabilita con successo"
+
+#~ msgid "POP3 Timeout"
+#~ msgstr "POP3 Timeout"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Timeout: processo terminato"
+
+#~ msgid "getting UIDLs ..."
+#~ msgstr "ricezione UIDLs ..."
+
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "ricezione del messaggio %1 di %2 ..."
+
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Eliminazione del messaggio selezionato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il messaggio %1 di %2 verrà eliminato.\n"
+#~ "Sei sicuro?\n"
+
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Si tutti"
+
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Invio email di lamentele in corso..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una email di lamentele verrà inviata per il messaggio %1 di %2.\n"
+#~ "Sei sicuro?\n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "Intestazione %1 di %2"
+
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "Ricezione completa dei messaggi selezionati in corso..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "Messaggio %1 di %2"
diff --git a/translations/messages/kshowmail.pot b/translations/messages/kshowmail.pot
new file mode 100644
index 0000000..fb7d34e
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kshowmail.pot
@@ -0,0 +1,1507 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time Out"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+msgid "Server Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+msgid "Don't save"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+msgid "&Beep"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+msgid "Si&ze"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+msgid "Su&bject"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+msgid "Activate Filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+msgid "Action for Spam"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+msgid "matches regular expression"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+msgid "is not equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+msgid "New filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+msgid "Filter Action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+msgid "Check for spam"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Delete?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+msgid "Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr ""
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr ""
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..478166b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -0,0 +1,1939 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:20+0100\n"
+"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
+"Language-Team: russian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Oleg Ivanov <saruman@unigsm.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oleg Ivanov"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "saruman@unigsm.com"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Time Out"
+msgstr "Время"
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr "Удалить фильтр"
+
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель:"
+
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Ящик"
+
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Те&ма"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Ящик:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Сервер"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Don't save"
+msgstr "Не равно"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Сохранять пароль"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Выберите pop3-ящик"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Absender"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Новый ящик"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Редактировать ящик"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Имя:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Если есть &почта"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Если &нет почты"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+msgid "Show message box"
+msgstr "Показать окно с уведомлением"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Показывает окно с уведомлением о приходе новой почты"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Показать главное окно"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Показать главное окно, если есть новая почта"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+msgid "&Beep"
+msgstr "&Сигнал"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Издает сигнал внутреннего динамика если есть новая почта"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Звук"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Проигрывает звук, если есть новая почта"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать звуковой файл"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Запускает внешнюю программу, если есть новая почта"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Запустить выбранную программу"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Выбрать внешнюю команду"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Миними&зировать"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Минимизировать окно, если нет новой почты"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Выйти"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Выйти из kshowmail, если нет новой почты"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Звуковые файлы (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Все файлы (*)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+msgid "Account list"
+msgstr "Список ящиков"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr "Список писем"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Писем"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Ра&змер"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr "Для"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Те&ма"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Ра&змер"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Статус"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr "Разрешить HTML"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Activate Filter"
+msgstr "Изменить фильтр"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist"
+msgstr "О&чистить список"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Действия"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
+
+#
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr "Список писем"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Подтвержать выход"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Подтверждать удаление"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Запускать как иконку"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Приложение будет запущено в минимизированном виде"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr "При закрытии свернуть в трей"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr "Кнопка закрытия окна сворачивает приложение в трей"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Минимизировать в трей"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr "Минимизировать в трей, а не в панель задач"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "&Оставлять почту как новую"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Оставлять почту как новую до перезапуска"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Начальная задержка:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Задержка в секундах до первой автоматической проверки почты (0 = не "
+"проверять автоматически)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Частота обновлений:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr ""
+"Время в минутах между автоматическими проверками почты (0 = не проверять "
+"автоматически)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Время"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr "Удалить фильтр"
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Если &нет почты"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Содержит"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "Не содержит"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "equals"
+msgstr "Равно"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "does not equal"
+msgstr "Не равно"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "matches regular expression"
+msgstr "Редактировать регулярное выражение"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "is not equal to"
+msgstr "Не равно"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Добавить фильтр"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Изменить фильтр"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Статус фильтров"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+#
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Если &нет почты"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Дата"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Отправить email..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Пожалуйста, сообщите нам Ваше мнение о программе.</b></p><p>Вы сможете "
+"просмотреть весь текст в Вашем почтовом клиенте перед отправкой.<br>Никакая "
+"информация не будет отправлена тайно от Вас.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Пункты, помеченные "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr ", должны быть заполнены перед отправкой почты."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr "&Дополнительные комментарии:"
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr "Автообновление: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Обновить письма"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "&Показать заголовки выбранного письма"
+
+#
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "&Показать полностью выбранное письмо"
+
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "&Удалить выбранные письма"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr "П&рекратить текущую передачу"
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr "Отправить отзыв о программе"
+
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "&Настройки ящика"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Готов."
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr "Задача остановлена"
+
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 сообщений общим размером %2 байт ожидают"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Удалено"
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr "Автообновление: %1"
+
+#: kshowmail.cpp:523
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"KShowmail будет закрыт.\n"
+"Вы уверены?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Каково Ваше общее мнение о программе?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Одна из моих любимых"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr "Она мне нравится"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Достаточно полезная"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr "Средняя"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Неплоха, но можно было сделать лучше"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr "Неудачная"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr "Бесполезная"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr "Просто мусор"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Какие особенности (функции) программы Вам нравятся?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Ваша любимая особенность (функция)?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Что Вам не нравится в программе?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Какую функцию программы Вы никогда не используете?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Есть ли что-то, чего Вам недостает в программе?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Да, многого! (Пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Немного (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "В ней и так слишком много функций!"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Как Вы оцениваете надежность программы?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Абсолютно надежна"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr "Хорошая"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr "Средняя"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+msgid "Poor"
+msgstr "Плохая"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Постоянно рушится"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Как Вы оцениваете производительность программы?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr "Отличная"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Такая медленная, что это меня убивает"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Каков Ваш общий опыт в работе с компьютерами?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr "Эксперт"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr "Хороший"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr "Учусь"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr "Новичок"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Каков Ваш опыт в работе с Unix/Linux системами?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr "Вызвало ли у Вас трудности освоение программы?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr "Никаких проблем"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+msgid "Some"
+msgstr "Некоторые"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Я все еще разбираюсь"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Сначала я совершенно ничего не понимал"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Я до сих пор ничего не понимаю"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Где Вы в основном используете программу?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr "На работе"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr "Дома"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr "В университете / школе"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Какова Ваша роль там?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr "Домашний пользователь"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr "Студент"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Образование (учитель / профессор)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Не связанная с компьютерами работа"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr "Системный администратор"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Есть ли у Вас там другие обязанности?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Откуда Вы узнали об этой программе?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "Из меню на моем компьютере"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Кто-то сказал мне о ней"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr "Из интернета"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Из печатного журнала / книги"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Другое (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Стали бы Вы рекомендовать эту программу другу?"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr "Отображение списка сообщений в общем"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr "Отображение заголовков сообщения"
+
+#
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "Отображение всего сообщения"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Ручное удаление нежелательных сообщений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Ручное удаление отфильтрованных сообщений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr "О&чистить список"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr "Фильтрация сообщений с помощью регулярных выражений"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr "Сортировка сообщений по размеру, дате и т.п."
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+msgid "Play sound"
+msgstr "Проигрывание звука"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr "Проигрывание сигнала"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Начальная задержка"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Задержка между обновлениями"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr "Этот опрос в обратной связи :-)"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Обновить сообщения"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Диалог настройки"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail уже запущен!"
+
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Отправитель:"
+
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "новое"
+
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "старое"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KShowmail"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Новая почта"
+
+#
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "поступила!"
+
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Действия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалено"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Настройки сервера"
+
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Исполнение пользовательских команд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Условие"
+
+#~ msgid "Contains"
+#~ msgstr "Содержит"
+
+#~ msgid "Doesn't contain"
+#~ msgstr "Не содержит"
+
+#~ msgid "Equals"
+#~ msgstr "Равно"
+
+#~ msgid "Doesn't equal"
+#~ msgstr "Не равно"
+
+#~ msgid "Greater"
+#~ msgstr "Больше"
+
+#~ msgid "Less"
+#~ msgstr "Меньше"
+
+#~ msgid "No more Conditions"
+#~ msgstr "Больше нет условий"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "И"
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "Или"
+
+#~ msgid "Edit regular expression"
+#~ msgstr "Редактировать регулярное выражение"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Регулярное выражение"
+
+#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
+#~ msgstr "Для справки по регулярным выражениям смотрите документацию по Qt."
+
+#~ msgid "second Condition"
+#~ msgstr "второе условие"
+
+#~ msgid "Counter"
+#~ msgstr "Номер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
+#~ "counters are listed first</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Номера учитываются при каждом автоматическом удалении;<br>Фильтры с "
+#~ "бОльшими номерами применяются первыми.</qt>"
+
+#~ msgid "Reset Counter"
+#~ msgstr "Сброс номера"
+
+#~ msgid "Filter Status"
+#~ msgstr "Статус фильтров"
+
+#~ msgid "Filters are switched off"
+#~ msgstr "Фильтры отключены"
+
+#~ msgid "Filters are switched on"
+#~ msgstr "Фильтры включены"
+
+#~ msgid "Automatic Delete"
+#~ msgstr "Автоматическое удаление"
+
+#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
+#~ msgstr "Фильтры включены и применяются автоматически"
+
+#~ msgid "Add filter"
+#~ msgstr "Добавить фильтр"
+
+#~ msgid "Copy filter"
+#~ msgstr "Скопировать фильтр"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтр %1 будет удален.\n"
+#~ "Вы уверены?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
+#~ "Please test your filters.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматические фильтры могут привести к потере важных писем.\n"
+#~ "Пожалуйста, проверьте свои фильтры.\n"
+#~ "Продолжить?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
+#~ "This will not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши условия содержат пустые строки для сопоставления.\n"
+#~ "Это неправильно."
+
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "Настройки &фильтров"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда %1 будет удалена.\n"
+#~ "Вы уверены?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ящик %1 будет удален.\n"
+#~ "Вы уверены?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль будет сохранен в виде зашифрованного текста,\n"
+#~ "но может быть расшифрован.\n"
+#~ "Продолжить?\n"
+
+#
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Сообщение"
+
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "Послать ответ"
+
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Команда пользователя"
+
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Пункт меню"
+
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать путь для команды"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Тест"
+
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "Исполнять команду немедленно"
+
+#~ msgid "Wait for command to complete"
+#~ msgstr "Ждать окончания выполнения команды"
+
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Введите название пункта меню"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Введите путь к выбранной команде и аргументы.<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt, &lt;header&gt; und &lt;body&gt; могут быть "
+#~ "использованы как аргументы</qt>"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "Ящик должен иметь имя"
+
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Такой ящик уже имеется"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Команды пользователя"
+
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Добавить команду пользователя"
+
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Редактировать команду пользователя"
+
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Скопировать команду пользователя"
+
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Удалить команду пользователя"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Ящики"
+
+#~ msgid "Delete account"
+#~ msgstr "Удалить ящик"
+
+#~ msgid "Cop&y"
+#~ msgstr "С&копировать"
+
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "Cкопировать ящик"
+
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Добавить ящик"
+
+#
+#~ msgid "&General Options"
+#~ msgstr "&Общие настройки"
+
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Сохранять пароль (не рекомендуется!)"
+
+#~ msgid "Pop3 Timer"
+#~ msgstr "Pop3-таймаут"
+
+#~ msgid "Pop3 timeout"
+#~ msgstr "Pop3-таймаут"
+
+#
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Макс. размер:"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Максимальный размер загружаемого тела письма в килобайтах"
+
+#
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "Вне&шняя программа"
+
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Звуковой файл:"
+
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Введите путь и имя звукового файла"
+
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "&Настройки ящиков"
+
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "Настройки &команд"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Настройки"
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Выберите команду"
+
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "Отправить спам-жалобы"
+
+#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
+#~ msgstr "Очистка списка сообщений нажатием Ctrl-C"
+
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "Принудительное обновление сообщений нажатием Shift-F5"
+
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Выберите ящик"
+
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "Обновить &все письма"
+
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Отправить письмо с жалобой"
+
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Вход на сервер %1 ..."
+
+# ycp-format
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "соединение с Pop3-сервером %1 установлено"
+
+#~ msgid "POP3 Timeout"
+#~ msgstr "Pop3-таймаут"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Таумаут: задача была удалена"
+
+#~ msgid "getting UIDLs ..."
+#~ msgstr "получение UIDL..."
+
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "получение сообщения %1 из %2 ..."
+
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Удаление выбранных сообщений..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение %1 в ящике %2 будет удалено.\n"
+#~ "Продолжить?\n"
+
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Да для всех"
+
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Отправить письмо с жалобой..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Письмо с жалобой будет отправлено для сообщения %1 в ящике %2.\n"
+#~ "Продолжить?\n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "Заголовок письма %1 в ящике %2"
+
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "Загрузка тела выбранного сообщения..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "Сообщение %1 в ящике %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
+#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
+#~ "arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
+#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
+#~ "benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
+#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
+#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
+#~ "benutzt werden"
+
+#~ msgid "Ignore case"
+#~ msgstr "GroГџ/Kleinschreibung ignorieren"
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..0f00ffe
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sv.po
@@ -0,0 +1,2016 @@
+# translation of sv.po to deutsch
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Stenberg <daniel@haxx.se>
+# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2000.
+# Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-08 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:65
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu"
+
+#: configelem.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Please type in the password for %1"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:515
+msgid "Time Out"
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1388
+msgid "%1 is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1403
+msgid ""
+"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
+"mail into the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1427
+#, c-format
+msgid "Could not file a mail to %1."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1438
+msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid ""
+"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
+"KShowmail skips the spam check."
+msgstr ""
+
+#: configelem.cpp:1652
+msgid "SpamAssassin is not running"
+msgstr ""
+
+#: filterlog.cpp:128
+msgid "Could not save the filter log."
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:21
+msgid "Filter Log View"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:31
+msgid "Deleted Mails:"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:44
+#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
+#: kshowmailview.cpp:74
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+# kshowmailview.cpp:42
+#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare:"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:65
+#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
+#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+# kshowmailview.cpp:43
+#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+#: filterlogview.cpp:49
+msgid "Clear the list of deleted mails"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:58
+msgid "Moved Mails:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:65
+msgid "Moved To"
+msgstr ""
+
+#: filterlogview.cpp:78
+msgid "Clear the list of moved mails"
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:18
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
+#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
+msgid "Unique Account Name"
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:23
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+# qserverdlgdata.cpp:23
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
+#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "Server"
+
+# qserverdlgdata.cpp:42
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
+#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
+msgid ""
+"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
+"KShowmail just supports POP3."
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:75
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
+#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
+msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:28
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
+#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
+msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
+msgstr ""
+
+# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
+msgid "Don't save"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:101
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
+msgid "Use TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
+"password is just lightly encrypted"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
+msgid ""
+"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
+"master password at first server connect."
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:147 kshowmailview.cpp:41 rc.cpp:102
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
+#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select it to activate this account."
+msgstr "Välj ett pop3-konto"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:136
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
+#: serverdialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "IngetNamn"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
+msgid ""
+"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
+"your provider doesn't make a secure transfer available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
+msgid ""
+"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
+msgid ""
+"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
+"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:42
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+# qserverdlg.cpp:40
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
+msgid "New account"
+msgstr "Nytt konto"
+
+# qserverdlg.cpp:45
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
+msgid "Edit account"
+msgstr "Redigera konto"
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
+msgid "Please enter an account name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
+msgid "Please enter an server."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
+msgid "Please enter an user name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
+msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
+msgid ""
+"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
+"headers. Please perform a refresh."
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:136
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn:"
+
+#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
+msgid "Do you really want to remove account %1?"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:152
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Action if new &mail"
+msgstr "Åtgärd vid nya brev"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:152
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Action if &no mail"
+msgstr "Åtgärd om inga brev"
+
+# kshowmail.cpp:178
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show message box"
+msgstr "Visa brev"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:46
+msgid "Show message if new mail arrives"
+msgstr "Visa meddelande om nya brev anländer"
+
+#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Show main window"
+msgstr "Visa huvudfönster"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:163
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:50
+msgid "Show main window if new mail arrives"
+msgstr "Visa huvudfönstret om nya brev anländer"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:26
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Beep"
+msgstr "Ljudsignal"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:25
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:54
+msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
+msgstr "Ljudsignal i den interna högtalaren vid nya brev"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:32
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Ljud"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:31
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:58
+msgid "Plays sound if new mail"
+msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:48
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:61
+msgid "Play the selected sound file"
+msgstr "Spela upp den valda ljudfilen"
+
+# commanddlgdata.cpp:16 commandentrydata.cpp:16 qoptiondlgdata.cpp:16
+# qoptiondlgdata.cpp:37
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:67
+msgid "Press to select sound file"
+msgstr "Klicka för att välja ljudfil"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:70
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:25
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:71
+msgid "Starts external program if new mail"
+msgstr "Startar externt program om ny post"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
+msgid "Start the selected program"
+msgstr "Starta det markerade programmet"
+
+# commandentry.cpp:88
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
+msgid "Select external command"
+msgstr "Välj externt kommando"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:164
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "Minimera"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:163
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:85
+msgid "Minimize window if no new mail"
+msgstr "Minimera fönstret om inga nya brev"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:158
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:87
+msgid "Terminate"
+msgstr "Avsluta"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:157
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:88
+msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
+msgstr "Avsluta Kshowmail om inga nya brev"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
+msgstr "Wav-filer (*.wav)"
+
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alla filer (*)"
+
+# qoptiondlg.cpp:166
+#: kcmconfigs/configactions.cpp:203
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Välj ljudfil"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:65
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Account list"
+msgstr "Konton"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
+msgid "Mail list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
+msgid "Mail content"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
+msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:23
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
+msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:28
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
+msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:178
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
+msgid "Messages"
+msgstr "Brev"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
+msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:45
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Storlek"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:41
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
+msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
+msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
+#: kshowmailview.cpp:71
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
+msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
+#: kshowmailview.cpp:72
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
+msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:43
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Su&bject"
+msgstr "Ämne"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
+msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
+msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:45
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
+msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
+msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:46
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
+msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
+msgid "Allow HTML"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
+msgid "To switch on/off HTML in the message view"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
+msgid "Activate Filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
+msgid "Check to activate the header filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
+msgid "First Check: Sender Lists"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
+msgid ""
+"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
+msgid "Second Check: Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:1475
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "&Åtgärder"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
+msgid "Moves the selected filter at the top"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:48
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter up"
+msgstr "Spela upp den valda ljudfilen"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:48
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Moves the selected filter down"
+msgstr "Spela upp den valda ljudfilen"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
+msgid "Moves the selected filter at the bottm"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
+msgid "Third Check: Action for all others"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
+msgid ""
+"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "KshowmailDok"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
+msgid "Spamcheck"
+msgstr ""
+
+#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
+msgid "Choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
+msgid "Mailbox Select"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
+msgid "&Timers"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:107
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Bekräfta borttagning"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:106
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "If checked, window close must be confirmed"
+msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:107
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Bekräfta borttagning"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:106
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
+msgid "If checked, message delete must be confirmed"
+msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:147
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Start Minimi&zed"
+msgstr "Starta minimerad"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:146
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
+msgid "Application is started as icon"
+msgstr "Programmet startas som en ikon"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
+msgid "Close button leaves the application running in tray"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:164
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimera"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
+msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
+msgid "Show Connection Errors during refresh"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
+msgid ""
+"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
+"message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:60
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Keep mail as new"
+msgstr "Behåll breven som nya"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:59
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
+msgid "Keep mail as new until termination"
+msgstr "Behåll brev som nya tills avslut"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:113
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
+msgid "Initial Timer:"
+msgstr "Initial timer:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
+msgid "[Seconds]"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:112 qoptiondlgdata.cpp:118
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
+msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Sekunder till första automatiska inloggningen (0 = ingen automatik)"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:125
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
+msgid "Interval Timer:"
+msgstr "Intervall-timer:"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
+msgid "[Minutes]"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:124 qoptiondlgdata.cpp:130
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
+msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
+msgstr "Minuter mellan automatisk inloggning (0 = ingen automatik)"
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
+msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
+msgid "Log mails deleted by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
+msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
+msgid "Remove log entries at exit"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
+msgid "Remove log entries after"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
+msgid " Days"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
+msgid "Log mails moved by filter"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
+msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
+msgid ""
+"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
+"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
+"this service."
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:152
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Action for Spam"
+msgstr "Åtgärd om inga brev"
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
+msgid "Choose the action for spam mails."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
+msgid "SpamAssassin is running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "Check for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
+msgid "SpamAssassin is not running."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:42
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Avsändare"
+
+# kshowmail.cpp:1475
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "&Åtgärder"
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
+msgid "matches regular expression"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
+msgid "is not equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
+msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
+msgid "The Regular Expression Editor is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "New filter"
+msgstr "Nytt brev"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:136
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter Criterias"
+msgstr "Underrättelsedialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Filter Action"
+msgstr "Underrättelsedialog"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
+msgid "Add a further criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Fewer"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
+msgid "Remove the last criteria."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
+msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:152
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Check for spam"
+msgstr "Åtgärd om inga brev"
+
+#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
+msgid "Press to choose the mail directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
+msgid ""
+"Please choose the path to the mailboxes.\n"
+"KShowmail supports only MailDir boxes."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
+msgid "Please choose the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
+msgid "Choose the mailbox directory"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:44
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Datum"
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
+msgid "sent-mail"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
+"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
+msgid ""
+"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
+"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
+"E.g. a line of\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
+"Ulrich Weigelt\n"
+"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
+"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
+msgid "The mails will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
+msgid "The mails will be marked."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
+#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
+msgid "TDEWallet is not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
+#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
+msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
+#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
+msgid "Could not open TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
+msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
+#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
+msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
+msgid "Could not save password in TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
+msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:35
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional comments:"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:312
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:313
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid ""
+"Thank You for using KShowmail.\n"
+"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Autorefresh: %1"
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:122
+#: kshowmail.cpp:132
+msgid "&Refresh messages"
+msgstr "&Uppdatera brev"
+
+# kshowmail.cpp:125
+#: kshowmail.cpp:133
+msgid "Show &header of highlighted messages"
+msgstr "Visa de valda brevens &huvud"
+
+# kshowmail.cpp:126
+#: kshowmail.cpp:134
+msgid "Show &complete highlighted messages"
+msgstr "Visa &hela de valda breven"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmail.cpp:135
+msgid "&Delete highlighted messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+#: kshowmail.cpp:136
+msgid "S&top current transfer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:137
+msgid "Show Filter Log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:138
+msgid "Add sender to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:139
+msgid "Add sender to blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:150
+msgid "Send &Feedback Mail"
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#: kshowmail.cpp:153
+msgid "Setup &account"
+msgstr "St&äll in konton"
+
+#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar"
+
+#: kshowmail.cpp:165
+msgid ""
+"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
+"The positions denotes:\n"
+"by last refresh / since application start / listed by the log"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:326
+msgid "Refreshing ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:363
+msgid "Job was stopped"
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:623
+#: kshowmail.cpp:392
+msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
+msgstr "%1 brev på totalt %2 bytes väntar"
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Do you want to delete these mails?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:418
+msgid "Delete?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:428
+msgid "Deleting Mail(s) ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:469
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: kshowmail.cpp:491
+#, c-format
+msgid "Last Refresh: %1"
+msgstr ""
+
+# commanddlg.cpp:189
+#: kshowmail.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KShowmail will be closed.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Kommandot %1 kommer att tas bort.\n"
+"Är du säker?"
+
+#: kshowmail.cpp:805
+msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
+msgstr ""
+
+#: kshowmaildock.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
+msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:31
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:33
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:34
+msgid "I like it"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:35
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:36
+msgid "It's average"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:37
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:38
+msgid "It's poor"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:39
+msgid "It's useless"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:40
+msgid "It's crap"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:42
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:45
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:48
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:51
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:54
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:55
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:56
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:58
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:60
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:61
+msgid "Rock solid"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
+#: kshowmailfeedback.cpp:84
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+# qserverdlgdata.cpp:75
+#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Poor"
+msgstr "Port:"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:65
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:67
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:68
+msgid "Great"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:72
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:74
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
+msgid "Learning"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
+msgid "Newbie"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:81
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:88
+msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:90
+msgid "No problem"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:136
+#: kshowmailfeedback.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Some"
+msgstr "IngetNamn"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:92
+msgid "I'm still learning"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:93
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:94
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:96
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:97
+msgid "At work"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:98
+msgid "At home"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:99
+msgid "At university / school"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:101
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
+msgid "Home user"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
+msgid "Student"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
+msgid "System administrator"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:109
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:117
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:118
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:119
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:120
+msgid "On the internet"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:121
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:122
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:124
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:132
+msgid "The message list display in general"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:133
+msgid "Display of message headers"
+msgstr ""
+
+# kshowmail.cpp:126
+#: kshowmailfeedback.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Display of complete messages"
+msgstr "Visa &hela de valda breven"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Underrättelsedialog"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmailfeedback.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Manual delete of unwanted messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmailfeedback.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic move of filtered messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmailfeedback.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Automatic delete of filtered messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmailfeedback.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mark of filtered messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+# kshowmail.cpp:127
+#: kshowmailfeedback.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring of filtered messages"
+msgstr "Ta bo&rt de valda breven"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:142
+msgid "Integration of SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:143
+msgid "White- and Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter Log"
+msgstr "Underrättelsedialog"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:145
+msgid "Filter messages by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:148
+msgid "Sorting of messages by size, date etc."
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:31
+#: kshowmailfeedback.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Play sound"
+msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:151
+msgid "Play beep"
+msgstr ""
+
+# qoptiondlgdata.cpp:113
+#: kshowmailfeedback.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Initial timer"
+msgstr "Initial timer:"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:125
+#: kshowmailfeedback.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Interval timer"
+msgstr "Intervall-timer:"
+
+#: kshowmailfeedback.cpp:154
+msgid "This feedback survey :-)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A powerful pop3 mail checker"
+msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3"
+
+# kshowmail.cpp:178
+#: main.cpp:40
+msgid "Refresh messages now"
+msgstr "Uppdatera breven nu"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Launch configure dialog"
+msgstr "Starta inställningsdialogrutan"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Kshowmail is already running!"
+msgstr "Kshowmail är redan startad!"
+
+# kshowmailview.cpp:43
+#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
+
+#: showmaildialog.cpp:15
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+# kshowmailview.cpp:42
+#: showmaildialog.cpp:30
+msgid "Sender:"
+msgstr "Avsändare:"
+
+# kshowmailview.cpp:44
+#: showmaildialog.cpp:33
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+# kshowmailview.cpp:45
+#: showmaildialog.cpp:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+# kshowmail.cpp:588
+#: showrecordelem.cpp:160
+msgid "new"
+msgstr "nytt"
+
+# kshowmail.cpp:585
+#: showrecordelem.cpp:162
+msgid "old"
+msgstr "gammalt"
+
+#: AlertDlg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KShowmail"
+msgstr "KshowmailDok"
+
+#: AlertDlg.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "New mail"
+msgstr "Nytt brev"
+
+#: AlertDlg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "has arrived !"
+msgstr "har anlänt!"
+
+# kshowmail.cpp:1475
+#: kshowmailui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Åtgärder"
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta bort konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativdialog"
+
+# commanddlgdata.cpp:47
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute user commands"
+#~ msgstr "Ta bort användarkommando"
+
+# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+# qoptiondlg.cpp:112
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n"
+#~ "Är du säker?"
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup &filters"
+#~ msgstr "St&äll in konton"
+
+# commanddlg.cpp:189
+#~ msgid ""
+#~ "Command %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandot %1 kommer att tas bort.\n"
+#~ "Är du säker?"
+
+# qoptiondlg.cpp:112
+#~ msgid ""
+#~ "Account %1 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n"
+#~ "Är du säker?"
+
+# qoptiondlg.cpp:150
+#~ msgid ""
+#~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
+#~ "It might be possible to decipher it.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lösenordet kommer att lagras som förvrängd text.\n"
+#~ "Det kan vara möjligt att dekryptera det.\n"
+#~ "Är du säker?\n"
+
+# kshowmail.cpp:178
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Brev"
+
+# kshowmail.cpp:128
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send reply mail"
+#~ msgstr "&Skicka klagomål"
+
+# commanddlgdata.cpp:20
+#~ msgid "User command"
+#~ msgstr "Användarkommando"
+
+# commandentrydata.cpp:24
+#~ msgid "Menu Entry"
+#~ msgstr "Menypost"
+
+# commandentrydata.cpp:34
+#~ msgid "Press button to select command path"
+#~ msgstr "Tryck på knapp för att välja kommandosökväg"
+
+# commandentrydata.cpp:56 qoptiondlgdata.cpp:49
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+# commandentrydata.cpp:55
+#~ msgid "Execute the command immediatly"
+#~ msgstr "Utför kommandot omedelbart"
+
+# commandentrydata.cpp:29
+#~ msgid "Enter menu entry name"
+#~ msgstr "Välj menypostens namn"
+
+# commandentrydata.cpp:40
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
+#~ "as arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ange sökväg till valt kommando och argument<br>&lt;user&gt;, &lt;"
+#~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; och &lt;body&gt; kan användas "
+#~ "som argument</qt>"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:54
+#~ msgid "Server Options"
+#~ msgstr "Serverinställningar"
+
+# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+# qserverdlg.cpp:73
+#~ msgid "The account must have a name"
+#~ msgstr "Kontot måste ha ett namn"
+
+# qserverdlg.cpp:83
+#~ msgid "This account is already present"
+#~ msgstr "Det här kontot finns redan"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+# commanddlgdata.cpp:20
+#~ msgid "User commands"
+#~ msgstr "Användarkommandon"
+
+# commanddlgdata.cpp:29
+#~ msgid "Add user command"
+#~ msgstr "Lägg till användarkommando"
+
+# commanddlgdata.cpp:35
+#~ msgid "Edit user command"
+#~ msgstr "Redigera användarkommando"
+
+# commanddlgdata.cpp:41
+#~ msgid "Copy user command"
+#~ msgstr "Kopiera användarkommando"
+
+# commanddlgdata.cpp:47
+#~ msgid "Delete user command"
+#~ msgstr "Ta bort användarkommando"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:65
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Konton"
+
+# qserverdlg.cpp:40
+#~ msgid "copy account"
+#~ msgstr "Kopiera konto"
+
+# qserverdlg.cpp:40
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Lägg till nytt konto"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:54
+#, fuzzy
+#~ msgid "&General Options"
+#~ msgstr "Allmänna inställningar"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:100
+#~ msgid "Save password (not recommended !)"
+#~ msgstr "Spara lösenord (rekommenderas ej!)"
+
+# kshowmailview.cpp:45
+#~ msgid "Max Size:"
+#~ msgstr "Max storlek:"
+
+#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
+#~ msgstr "Max storlek på nedladdade brevkroppar i kibytes"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:54
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xternal Program"
+#~ msgstr "Externt program"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:38
+#~ msgid "Sound File:"
+#~ msgstr "Ljudfil:"
+
+# qoptiondlgdata.cpp:43
+#~ msgid "Enter sound file"
+#~ msgstr "Ange ljudfil"
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#~ msgid "Setup &accounts"
+#~ msgstr "St&äll in konton"
+
+# commanddlgdata.cpp:20
+#~ msgid "Setup &commands"
+#~ msgstr "Ställ in &kommandon"
+
+#~ msgid "&Setup"
+#~ msgstr "&Inställningar"
+
+# commandentry.cpp:88
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Välj kommando"
+
+# kshowmail.cpp:128
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send complain mails"
+#~ msgstr "&Skicka klagomål"
+
+# kshowmail.cpp:122
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
+#~ msgstr "&Uppdatera brev"
+
+# kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70
+#~ msgid "Select account"
+#~ msgstr "Välj konto"
+
+# kshowmail.cpp:122
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh &all messages"
+#~ msgstr "&Uppdatera brev"
+
+# kshowmail.cpp:128
+#~ msgid "&Send complain mail"
+#~ msgstr "&Skicka klagomål"
+
+# kshowmail.cpp:466
+#~ msgid "Logging in to server %1 ..."
+#~ msgstr "Loggar in på server %1..."
+
+# kshowmail.cpp:509
+# ycp-format
+#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
+#~ msgstr "uppkoppling till pop3-server %1 utfördes"
+
+#~ msgid "Timeout: job was killed"
+#~ msgstr "Timeout: jobbet avslutades"
+
+# kshowmail.cpp:552
+#~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
+#~ msgstr "hämtar brev %1 av %2..."
+
+# kshowmail.cpp:660
+#~ msgid "Deleting highlighted messages..."
+#~ msgstr "Tar bort valda brev..."
+
+# kshowmail.cpp:710
+#~ msgid ""
+#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brevet %1 på %2 kommer att tas bort.\n"
+#~ "Är du säker?\n"
+
+# kshowmail.cpp:713 kshowmail.cpp:814
+#~ msgid "Yes all"
+#~ msgstr "Ja, alla"
+
+# kshowmail.cpp:763
+#~ msgid "Sending complain mails..."
+#~ msgstr "Skickar klagomålsbrev..."
+
+# kshowmail.cpp:811
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
+#~ "Are you sure ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klagomålsbrev kommer att skickas för %1 på %2.\n"
+#~ "Är du säker?\n"
+
+#~ msgid "Header %1 at %2"
+#~ msgstr "Huvud %1 på %2"
+
+# kshowmail.cpp:180
+#~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
+#~ msgstr "Hämtar färdiga valda brev..."
+
+#~ msgid "Message %1 at %2"
+#~ msgstr "Brev %1 på %2"
+
+#~ msgid "OptionDialog"
+#~ msgstr "Alternativdialog"
+
+#~ msgid "KShowMailApp"
+#~ msgstr "Kshowmailprog"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#~ msgid "CommandDialog"
+#~ msgstr "Kommandodialog"
+
+#~ msgid "KshowmailView"
+#~ msgstr "KshowmailVy"
+
+#~ msgid "KShowMailDock"
+#~ msgstr "KshowmailDok"
+
+#~ msgid "KshowmailDoc"
+#~ msgstr "KshowmailDok"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#~ msgid "CommandEntryDialog"
+#~ msgstr "Kommandopostdialog"
+
+#~ msgid "EditDialog"
+#~ msgstr "Redigeradialog"
+
+#~ msgid "AlertDialog"
+#~ msgstr "Underrättelsedialog"
+
+# qserverdlgdata.cpp:23
+#~ msgid "ServerDialog"
+#~ msgstr "Serverdialog"
+
+# commandentrydata.cpp:40
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
+#~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
+#~ "arguments</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\n"
+#~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> och <body> kan användas som argument"
+
+# commandentrydata.cpp:40
+#~ msgid ""
+#~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
+#~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\\n<user>, <server>, <passwd>, "
+#~ "<header> och <body> kan användas som argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore case"
+#~ msgstr "Ignorera"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#~ msgid "CommandDlg"
+#~ msgstr "Kommandodialog"
+
+# commandentrydata.cpp:35
+#~ msgid "CommandEntryDlg"
+#~ msgstr "Kommandopostdaialog"
+
+# qserverdlgdata.cpp:23
+#~ msgid "ServerDlg"
+#~ msgstr "Serverdialog"
+
+#~ msgid "EditDlg"
+#~ msgstr "Redigeradialog"
+
+# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33
+#~ msgid "PasswordDlg"
+#~ msgstr "Lösenordsdialog"
+
+# qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33
+#~ msgid "PasswordDialog"
+#~ msgstr "Lösenordsdialog"