summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt5
-rw-r--r--po/README32
-rw-r--r--po/ar.po856
-rw-r--r--po/bg.po863
-rw-r--r--po/cs.po822
-rw-r--r--po/de.po872
-rw-r--r--po/el.po877
-rw-r--r--po/es.po954
-rw-r--r--po/fr.po845
-rw-r--r--po/hu.po1291
-rw-r--r--po/it.po826
-rw-r--r--po/kshutdown.pot767
-rw-r--r--po/nl.po1286
-rw-r--r--po/pl.po821
-rw-r--r--po/pt_BR.po868
-rw-r--r--po/ru.po1291
-rw-r--r--po/sk.po861
-rw-r--r--po/sv.po1194
-rw-r--r--po/tr.po820
-rw-r--r--po/zh_CN.po924
20 files changed, 0 insertions, 17075 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 597c341..0000000
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
-
-if( _srcs )
- tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} )
-endif( )
diff --git a/po/README b/po/README
deleted file mode 100644
index fc3fbad..0000000
--- a/po/README
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-
- Please read the following information
- before you start a new translation. Thank you :)
-
-IMPORTANT: Please see i18n status first at
- http://kshutdown.sourceforge.net
-
-Use UTF-8 encoding.
-Make sure that KBabel or KWrite is configured properly.
-
-More stuff to translate:
-- *.desktop files
-- hidden ".directory" files ("extras" directory)
-- "eventsrc" file ("sounds" directory)
-
-HTML tags used in some strings:
-<b>text</b> - bold text
-<i>text</i> - italic text
-<br> - new line (similar to \n)
-
-Do not put "&" (keyboard shortcut)
-if you don't see this in an original message.
-KDE 3.4 will automatically insert missing "&" into all widgets.
-
-Don't translate messages from "*.moc.cpp" files (e.g. "MStatsTab").
-These messages are generated by the Qt Meta Object Compiler,
-and are not visible in KShutDown.
-
-To extract and merge messages run
-the following command from the top source directory:
-$ WANT_AUTOCONF_2_5="1" WANT_AUTOMAKE_1_6="1" make package-messages
-This will update *.pot template and all *.po translation files.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
deleted file mode 100644
index 6bd68aa..0000000
--- a/po/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,856 +0,0 @@
-# translation of kshutdown.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-07 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالعزيز الشريف"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a.a-a.s@hotmail.com"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "من فضلك انتظر..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"لا يمكن الخروج بشكل صحيح.\n"
-"مسيير الجلسة لا يمكنه الاتصال."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "الأمر: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "بدون تأخير"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "إغلاق الحاسوب"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "قفل الجلسة"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "إنهاء الجلسة الحالية"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "الإجراء فشل! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "فشلت مناداة kdesktop: DCOP!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "انعش قائمة العمليات"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "قائمة العمليات قيد التشغيل"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "اقتل"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "اقتل العملية المختارة"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "انتظار لـ \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "العملية المختارة غير موجود مسبقاً!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"هل تريد حقا إنهاء باستعمال KILL البرنامج<br><b>%1</b>?<br><br>شتضيع بذلك كل "
-"البيانات غير المحفوظة!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "العملية غير موجودة<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "لا توجد أذون لقتل<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "أنهي: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "تاكيد"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد؟<br><br>الإجراء المختار: <b>%1</b><br>الوقت المختار: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات أكثر..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "اختر أمر..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "استخدم قائمة السياق لإضافة/تحرير/إزالة وصلات"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "استخدم <b>قائمة السياق</b> لإنشاء وصلة جديدة للتطبيق"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "استخدم <b>إنشئ مجلد|جديد...</b> لإنشاء قائمة فرعية جديدة"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "استخدم <b>خصائص</b> لتغيير أيقونة, اسم, أو تعليق"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "الإضافيات"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "الموقع المراد لإنشاء الوصلة:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "سطح المكتب"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "قائمة K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "نوع الوصلة:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "مربع حوار الخروج المعياري"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "وحدة إغلاق النظام"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "لا يمكن إنشاء ملف <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "لا يمكن إزالة ملف <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "إزل وصلة"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "إضف وصلة"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "تسجيل خروج"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "طريقة"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "اختر طريقة:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (الافتراضي)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "ادخل أمر مخصص:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "الأمر قبل الإجراء"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "نفّذ أمر"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "إيقاف مؤقت بعد تشغيل الأمر:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "بدون إيقاف مؤقت"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "ثواني"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"تتطلب في أغلب الحالات صلاحيات خاصة استعمال أمر /sbin/shutdown قصد إيقافه."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>TDE</i> قي كل الوظائف."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في "
-"خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "يدوي:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "أمر المستخدم"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "وحدة إغلاق لـ TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "إغلاق الحاسوب"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "اقفل الجلسة"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "إنهاء الجلسة الحالية"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "تأكيد إجراء خط الأمر"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "أعرض مربع تسجيل الخروج المعياري"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "إلغي الإجراء النشط"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "لا تظهر النافذة عند بدء التشغيل"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "تمكين وضع الاختبار"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "تعطيل وضع الاختبار"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"الوقت; أمثلة: 01:30 - الوقت الفاصل (HH:MM); 10 - عدد الدقائق للانتظار من الآن"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "وقت غير صالح: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 تحذير ساعة"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 تحذير دقائق"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 تحذير دقيقة"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 تحذير ثواني"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "لا يمكن تشغيل \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "اختبر"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "ادخل الساعة والدقيقة."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "ادخل التاريخ والوقت."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "إنقر <b>اختر أمر...</b> زر أولاً."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "التاريخ/الوقت المختار: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "التاريخ/الوقت الحالي: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "التاريخ/الوقت المختار أسبق من التاريخ/الوقت الحالي!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "الإجراء إلغي!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "وضع الاختبار ممكن"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "وضع الاختبار معطل"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&إجراءات"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "إعداد الاختصارات العالمية..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "إ&لغي"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "افحص إعدادات النظام"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&إحصائيات"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "اختر الإجراء لكي ينجز"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "اختر عملية لكي تنجز بالوقت المحدد."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "ا&ختر وقت"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "الوقت من الآن (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "عند الوقت/التاريخ"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "عند خروج التطبيق المختار"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "معطل بواسطة المدير."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "اختر نوع التأخير"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "الوقت المختار."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "وضع الاختبار"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "الوقت المختار: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "الإجراء المختار: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>ملاحظة: </b> نمط الاختبار ممكن"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown تم تصغيره"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown قد أنهي"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "رسالة"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "الوقت المتبقي."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "تعيينات"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "إجراءات"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "إجراء"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "حرر..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "افحص إعدادات النظام"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "قائمة إضافية"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "عدل..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "بعد الدخول"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "اقفل الشاشة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "قبل الخروج"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "إغلق أيقونة القرص المدمج"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "الأمر:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "تعيينات كيدي المرتبطة..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "مشاكل عامة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"إغلاق الحاسوب\" لا يعمل"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "الرسائل المنبثقة مزعجة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "أضف/أزل وصلات"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "أظهر أيقونة صينية النظام"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "دائماً"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية دائماً"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "إذا كان منشط"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية فقط إذا كان KShutdown منشط"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مخفية دائماً"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "أعرض سمات KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "الصفحة الرئيسية لسوبر كارامبا"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "الرسائل"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "أعرض رسالة تحذيرية قبل الإجراء"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "دقائق"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "نفّذ أمر"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "رسالة تحذيرية"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعل"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "أمر القوقعة لكي ينفذ:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "ادخل أمر"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "نص رسالة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "عنوان النافذة الرئيسية الحالية"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "التجهيزات المسبقة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "رسالة معتادة"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "شريط العملية"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "أعد تمكين صناديق كلّ الرسائل"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr "لا تظهر الرسائلة الموقوفة مرة أخرى."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "إيقاف مؤقت: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "هذا الملف يستخدم لاقفال الجلسة عند بدء تشغيل TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "استعادة التعيينات الافتراضية لهذه الصفحة؟"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "إحصائيات"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"هذا العرض يظهر معلومات المستخدمين على الجهاز, وعملياتهم.<br>التروسية تظهر كم "
-"مدة من الزمن بقي النظام قيد التشغيل."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "إنعاش"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "معلومات أكثر"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "أظهر لحظة الولوج وJCPU وPCPU"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "بدّل \"من\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "بدّل \"من\" (اسم مضيف عن بعد) خانة."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "إعدادات النظام"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "لا توجد مشاكل."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "برنامج \"%1\" غير موجود!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "لا توجد أذون لتنفيذ \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"يبدو أن هذه ليست جلسة كاملة لكيدي.\n"
-"صمم KShutDown للعمل على كيدي.\n"
-"لكن، يمكنك أن تعدل «الإجراءات» في حوار تعيينات KShutDown\n"
-"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"إفادة: يمكنك تعديل الإجراءات للعمل مع GDM.\n"
-"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDM غير مشتغل،\n"
-"أو وظيفة الإيقاف وإعادة التشغيل معطلة.\n"
-"\n"
-"انقر هنا لإعداد TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"انقر للوصول إلى النافذة اﻷساسية لKShutDown<br> انقر واضغط من أجل قائمة "
-"الخيارات."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "استحال تنفيذ KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "قفل الجلسة"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&إعداد KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&إلغي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "رسالة تحذيرية"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&ملف"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&تعيينات"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&مساعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&بدء [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "خيارات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ داخلي!\n"
-#~ "بند القائمة المختار تالف."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "ثلاث ثواني قبل الإجراء"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "ثانيتين قبل الإجراء"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "ثانية قبل الإجراء"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "إفادة: إذا كان لديك مشكل مع الأمر \"/sbin/shutdown\"،\n"
-#~ "ما عليك إلا أن تعدل الملف \"/etc/shutdown.allow\"،\n"
-#~ "ثم أن تنفذ الأمر ذاته بزيادة \"-a\" في آخره.\n"
-#~ "\n"
-#~ "انقر هنا لمزيد من المعلومات."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index 323165f..0000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# translation of kshutdown.po to Bulgarian
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Златко Попов"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Моля, изчакайте..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Излизането не беше нормално.\n"
-"Няма връзка с мениджъра на сесията."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Команда: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Без забавяне"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нищо"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Изключване на компютъра"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Заключване на сесията"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Завършване на сесията"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Действието беше неуспешно! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: неуспешна комуникация с DCOP!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Презареждане на списъка с процеси"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Списък с активни процеси"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиване"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Убиване на процеса"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Изчакване за \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Процесът не съществува!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Невъзможно изпълнение на команда<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да убиете<br><b>%1</b>?<br><br>Незаписаните данни "
-"ще бъдат загубени!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Не е намерен процес<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Нямате праза за убиване на<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "УБИТ: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърждение"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Сигурни ли сте?<br><br>Действие: <b>%1</b><br>Време: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Още действия..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Избор на команда..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-"Използване на контекстното меню за добавяне/редактиране/премахване на връзки."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Използвайте <b>контекстното меню</b> за създаване на нова връзка към програма"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-"Използвайте <b>Създаване на нова|директория...</b> за създаване на подменю"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Използвайте <b>Настройки</b> за смяна на иконата, името или коментара"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Други"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Местоположение на връзката:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работен плот"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Меню К"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Тип връзка:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Изход"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Инструмент за спиране на компютъра"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Файлът <b>%1</b> не беше създаден!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Файлът <b>%1</b> не беше премахнат!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Премахване на връзка"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Добавяне на връзка"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Изход"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Метод"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Изберете метод:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (по подразбиране)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Въведете команда:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Команда преди действие"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Изпълнение на команда"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Пауза след изпълнението на командата:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Без пауза"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунда(и)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"В повечето случи трябва да имате права за спиране на системата (/sbin/"
-"shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Ако използвате <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), тогава "
-"настройте всички методи на <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Ако използвате <b>TDE</b> и мениджърът не е <b>TDM</b>, тогава настройте "
-"методите за <i>Изключване на компютъра</i> и <i>Рестартиране на компютъра</"
-"i> на <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Ръководства:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Потребителска команда"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Инструмент за спиране (TDE)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Изключване на компютъра"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Заключване на сесията"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Завършване на сесията"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Потвърждение на действие"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Показване на стандартен прозорец за изход"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Отмяна на действие"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Без показване на прозореца при стартиране"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Включване на режим \"Проба\""
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Изключване на режим \"Проба\""
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Време; Например: 01:30 - абсолютно време (ЧЧ:ММ); 10 - минути за изчакване "
-"от сега"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Невалидно време: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Предупреждение - 1 ч."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Предупреждение - 5 мин."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Предупреждение - 1 мин."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Предупреждение - 10 сек."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Невъзможно изпълнение на \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Въведете час и минута."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Въведете дата."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Първо натиснете бутона <b>Избор на команда...</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Избрана дата/време: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Текуща дата/време: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Избрана дата/време е по-рано от текущото!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Действието е отменено!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Тестов режим - вкл."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Тестов режим - изкл."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Действия"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Настройване на глобалните бързи клавиши..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Отмяна"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Проверка на с&истемните настройки"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "С&татистика"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Избор на действие за изпълнение"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Изберете действие за изпълнение в определеното време."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "И&збор на време"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Време от сега (ЧЧ:ММ)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "На дата/време"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "При изход от програма"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Изключено от администратора."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Изберете тип забавяне."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Изберете време."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "ТЕСТОВ РЕЖИМ"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Оставащо време: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Време: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Действие: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Забележка: </b> Включен е тестов режим"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown е минимизирана"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown - изход"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Оставащо време."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Проверка на системните настройки"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Други"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширени"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "След влизане"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Заключване на екрана"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Преди изход"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Затваряне на CD-ROM устройството"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Други настройки на TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Основни"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Обичайни проблеми"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Изключване на компютъра\" не работи"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Изскачащите съобщения ме дразнят"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Добавяне/Премахване на връзки"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Показване на икона в системния панел"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Винаги"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Иконата в системния панел винаги ще се вижда."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Действие"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"Иконата в системния панел винаги ще се вижда само ако програмата има задача."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Никога"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Иконата в системния панел винаги ще бъде скрита."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Теми за KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Домашна страница на SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Съобщения"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Показване на предупреждение преди действие"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минута(и)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Изпълнение на команда"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вкл."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Команда за изпълнение:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Въведете команда."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Текст на съобщението"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Заглавие на прозореца"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Фиксирани"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Потребителско съобщение"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Лента за състоянието"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Включване на всички съобщения отново"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Включване на всички съобщния които са били изключени с опцията <b>Изключване "
-"на съобщението</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Пауза: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Този файл се използва за заключване на сесията при стартиране на TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на тази страница?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Този изглед показва информацията за текущите потребители на компютъра и "
-"процесите.<br>Най-отгоре се показва колко време е работил компютъра."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Презареждане"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Повече информация"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Показване на времето за влизане, JCPU и PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Вкл/изкл на \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Превключване на полето \"FROM\" "
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Системни настройки"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Не са намерени проблеми."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Програмата \"%1\" не беше намерена!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Нямате права за изпълнение на \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Изглежда това не е цяла сесия на TDE.\n"
-"KShutDown е направена да работи с TDE.\n"
-"Можете да променяте действията от прозореца\n"
-"Настройки -> Настройване на KShutDown... -> Действия."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Съвет: Можете да настройвате действията да работят с GDM.\n"
-"(Настройки -> Настройване на KShutDown... -> Действия)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDM не работи\n"
-"или опцията \"изключване/рестартиране\" е изключена.\n"
-"\n"
-"Конфигуриране на TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Щракнете да се покаже главният прозорец на KShutDown<br>За менюто натиснете "
-"и задръжте"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "KShutDown не може да бъде стартирана!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Заключване на екрана"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Настройване на KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Отмяна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Предупреждение"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Файл"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Настройки"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Помощ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Старт [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вътрешна грешка!\n"
-#~ "Този елемент от менюто е повреден."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 секунди преди действието"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 секунди преди действието"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 секунди преди действието"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Съвет: Ако имате проблем с командата \"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "опитайте да редактирате файла \"/etc/shutdown.allow\"\n"
-#~ "и после изпълнете \"/sbin/shutdown\" с параметър \"-a\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Повече тук."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 0cb46db..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,822 +0,0 @@
-# translation of cs.po to čeština
-# translation of cs.po to
-# translation of kshutdown.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2008.
-# Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 11:39+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@rob.cz>\n"
-"Language-Team: čeština <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Krátký"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kratky@rob.cz"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Počkejte prosím..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Nebylo možné se korektně odhlásit.\n"
-"Nepodařilo se kontaktovat správce sezení."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Příkaz: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Žádná prodleva"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Vypnout počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Restartovat počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknout sezení"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Ukončit aktuální sezení"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Akce selhala! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP volání selhalo!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Obnovit seznam procesů"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Seznam spuštěných procesů"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabít"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Zabít zvolený proces"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Čekám na \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Zvolený proces neexistuje!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Nelze provést příkaz<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Opravdu chete ZABÍT<br><b>%1</b>?<br><br>Všechna neuložená data budou "
-"ztracena!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Proces nebyl nalezen<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nemám oprávnění k ukončení<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MRTVÝ: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Jste si jistí?<br><br>Zvolená akce: <b>%1</b><br>Zvolený čas: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Další akce..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Vybrat příkaz..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Použijte kontextové menu pro přidání/úpravu/odstranění odkazů."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Použijte <b>kontextové menu</b> k vytvoření nového odkazu na aplikaci"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Použijte <b>Vytvořit nový|Složka...</b> k vytvoření nového podmenu"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Použijte <b>Vlastnosti</b> pro změnu ikony, názvu nebo komentáře"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Další"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Vyberte místo, kde se má odkaz vytvořit:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní plocha"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Menu"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Vyberte druh odkazu:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standardní odhlašovací okno"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Nástroj pro vypnutí systému"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze vytvořit!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze odstranit!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Odstranit odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Přidat odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Způsob"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Zvolte způsob:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (výchozí)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Zadejte vlastní příkaz:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Provést před akcí"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Spustit příkaz"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Po spuštění příkazu počkat:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Bez prodlevy"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "vteřin(u)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Ve většině případů potřebujete k vypnutí systému práva (např. ke spuštění /"
-"sbin/reboot nebo /sbin/shutdown)."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Používáte-li <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení TDE), nastavte všechny "
-"metody na <i>TDE</i>."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Používáte-li <b>TDE</b> a jiného správce sezení než <b>TDM</b>, nastavte "
-"metody <i>Vypnout počítač</i> a <i>Restartovat počítač</i> na <i>/sbin/...</"
-"i>."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Návody:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Uživatelský příkaz"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Vypínací utilita pro TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Vypnout počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restartovat počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Uzamknout obrazovku"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Ukončit sezení"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "Provést příkaz z nabídky \"Další\" (soubor .desktop)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Potvrdit akci příkazové řádky"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Zobrazit standardní odhlašovací dialog"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Zrušit běžící akci"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Nezobrazovat okno při spuštění"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Povolit testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Vypnout testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Čas; Příklady: 01:30 - absolutní čas (HH:MM); 10 - kolik minut počkat od "
-"této chvíle"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Upozornění 1 hodinu před"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Upozornění 5 minut před"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Upozornění 1 minutu před"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Upozornění 10 vteřin před"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "<b>%1</b> nešel spustit!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Zadejte hodinu a minutu."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Zadejte datum a čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Nejprve klikněte na tlačítko <b>Zvolit příkaz...</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Zvolený datum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Aktuální datum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Zvolené datum/čas je dřívější než aktuální datum/čas!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Akce zrušena!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Testovací režim zapnut"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testovací režim vypnut"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akce"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit globální klávesové zkratky..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Zrušit"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Zkontrolovat konfiguraci &systému"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiky"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Zvolte &akci"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Vyberte, která akce bude ve zvolený čas provedena."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Z&volte čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Od této chvíle (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Datum/čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Po ukončení vybraného programu"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Zablokováno administrátorem."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Vyberte druh prodlevy."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Zvolený čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTOVACÍ REŽIM"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Zbývá: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Zvolený čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Zvolená akce: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Poznámka: </b> Je zapnutý testovací režim."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown byl minimalizován"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown byl ukončen"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Zbývající čas."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Zkontrolovat nastavení systému"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu \"Další\""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Po přihlášení"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Uzamknout obrazovku"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Před odhlášením"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Zavřít šuplík CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Příbuzná nastavení TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Časté problémy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "Nefunguje akce \"Vypnout počítač\""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Vyskakující zprávy jsou velmi otravné"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Přidat/odstranit odkazy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobraz ikonu v systémové části panelu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Ikona bude v systémové části panelu neustále."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Je-li aktivní"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"Ikona bude v systémové části panelu viditelná, pouze pokud bude KShutDown "
-"aktivován."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Ikona se v systémové části panelu nebude zobrazovat vůbec."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Zobrazit témata vzhledu KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Domovská stránka SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Zobrazit upozornění před akcí"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(u/y)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Doporučené"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Upozornění"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Provést příkaz:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Zadejte příkaz."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Text zprávy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Titulek hlavního okna"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Přednastavené"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Vlastní zpráva"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Ukazatel průběhu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Opět povolit všechna okna s upozorněním"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Povolit všechna upozornění, která byla vypnuta pomocí <b>Tuto zprávu již "
-"nezobrazuj</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Prodleva: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro tuto záložku?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Toto okno zobrazuje informace o uživatelích, kteří systém právě používají, a "
-"jejich procesech.<br>Hlavička ukazuje, jak dlouho již systém běží."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Zobrazit čas přihlášení, časy JCPU a PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Skrýt \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Skrýt nebo zobrazit položku \"FROM\" (název vzdáleného počítače)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Nastavení systému"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr "Tip: Máte-li potíže s příkazem \"/sbin/shutdown\", klikněte sem."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Žádné problémy nebyly zjištěny."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Program \"%1\" nebyl nalezen!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Nemám oprávnění ke spuštění \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Vypadá to, že nejsme v plnohodnotném sezení TDE.\n"
-"KShutDown bylo navrženo tak, aby fungovalo s TDE.\n"
-"Přesto však můžete upravit Akce v konfiguračním dialogu\n"
-"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tip: Akce můžete upravit tak, aby fungovaly s GDM.\n"
-"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Není spuštěn Správce přihlášení TDE (TDM)\n"
-"nebo není povolena funkce vypnout/restartovat.\n"
-"\n"
-"Kliknutím sem můžete TDM nastavit."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Kliknutím zobrazíte hlavní okno KShutDown<br>Klikněte a držte pro zobrazení "
-"menu"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "KShutDown nešlo spustit!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknout obrazovku"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Nastavit KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Zrušit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozornění"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Akce"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 3f2425a..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,872 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the kshutdown package.
-# Copyright (C) Konrad Twardowski, Elias Probst
-# Elias Probst <elias.probst@gmx.de>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kshutdown/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elias Probst, Chris (TDE)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "elias.probst@gmx.de, (Keine Email)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten ..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n"
-"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Befehl: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Keine Verzögerung"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Rechner ausschalten"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Rechner neustarten"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Sitzung sperren"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Aktion fehlgeschlagen. (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Prozessliste aktualisieren"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Liste der laufenden Prozesse"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Beenden (Kill)"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Warte auf \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten "
-"Daten dieses Programms würden verloren gehen!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "TOT: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: "
-"<b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mehr Aktionen ..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Befehl auswählen ..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Das Kontextmenü benutzen um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Das <b>Kontextmenü</b> benutzen um einen neuen Verweis zu einem Programm "
-"anzulegen."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis ...</b> um ein Untermenü zu erstellen"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-"Benutze <b>Eigenschaften</b> um das Symbol, den Namen oder Kommentar zu "
-"ändern"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Ort für die zu erstellende Verknüpfung auswählen:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Arbeitsfläche"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K-Menü"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Typ der Verknüpfung auswählen:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standard Abmeldedialog"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Systems"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht erstellen!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht entfernen!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Verknüpfung entfernen"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Verknüpfung hinzufügen"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Methode auswählen:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (Standard)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Befehl vor Aktion"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Befehl ausführen"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Keine Pause"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems "
-"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE-Anmeldungsverwaltung) benutzen, "
-"stellen Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Falls Sie <b>TDE</b> und eine anderen Anmeldungsverwaltung als <b>TDM</b> "
-"verwenden, dann setzen sie die Methoden für <i>Herunterfahren</i> und "
-"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/ ...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Handbücher:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Rechner ausschalten"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Rechner neustarten"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Sitzung sperren"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "Befehl \"Extras\" ausführen (.desktop-Datei)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Befehlszeilenaktion bestätigen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Standard Abmeldedialog anzeigen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Eine laufende Aktion stoppen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Fenster beim Start nicht anzeigen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Testmodus aktivieren"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Testmodus deaktivieren"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Zeit; Beispiele: 01:30 absolute Zeit im Format (SS:MM); 10 - Anzahl der "
-"Minuten die ab jetzt vergehen sollen bis eine Aktion ausgeführt wird"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Ungültige Zeitangabe: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 Stunde verbleibend"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 Minuten verbleiben"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 Minute verbleibend"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 Sekunden verbleibend"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Stunden und Minuten eingeben."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Datum und Zeit eingeben."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Bitte zuerst den <b>Befehl auswählen</b>-Knopf anklicken."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Aktion abgebrochen!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Testmodus aktiviert"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testmodus deaktiviert"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Aktionen"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten ..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "&Systemeinrichtung prüfen"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiken"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Zeit auswähl&en"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Datum/Zeit"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Wenn das ausgewählte Programm beendet ist"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Ausgewählte Zeit."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTMODUS"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Ausgewählte Aktion: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown wurde minimiert"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown-wurde beendet"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Verbleibenden Zeit."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten ..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Systemeinrichtung prüfen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Extras Menü"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Bearbeiten ..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Nach der Anmeldung"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bildschirm sperren"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Vor dem Abmelden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "CD-ROM-Schublade schließen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "TDE-Einstellungen ..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Häufige Probleme"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Rechner abschalten\" funktioniert nicht"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Popup-Nachrichten sind störend"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Verknüpfung Hinzufügen/Entfernen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Symbol in Systembereich anzeigen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer sichtbar."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Wenn Aktiv"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Symbol im Systembereich ist nur sichtbar, wenn KShutDown aktiv ist."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer ausgeblendet."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Zeige KShutDown-Themes an"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "SuperKaramba Homepage"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Warnung anzeigen, bevor die Aktion ausgeführt wird"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Empfohlen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Warnmeldung"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Befehl eingeben."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Einen Nachrichtentext"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Titlel des aktuellen Hauptfensters"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Voreinstellungen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Fortschrittsbalken"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Alle Meldungen wieder aktivieren"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Alle Nachrichten die mit der Funktion <b>Diese Nachricht nicht mehr "
-"anzeigen</b> deaktiviert wurden, wieder anzeigen."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pause: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Diese Datei wird benutzt um die TDE-Sitzung beim Start zu sperren"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Standardeinstellungen für diese Seite wiederherstellen?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer "
-"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System "
-"bereits läuft."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Mehr Informationen"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Ausblenden"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Systemeinrichtung"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-"Tipp: Klicken Sie hier, wenn Sie Probleme mit dem Befehl \"/sbin/shutdown\" "
-"haben."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Programm \"%1\" wurde nicht gefunden!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Keine Berechtigungen zum Ausführen von \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Es scheint, dass dies keine volle TDE-Sitzung ist.\n"
-"KShutDown wurde dafür ausgelegt mit TDE zusammenzuarbeiten.\n"
-"Allerdings können Sie die Aktionen im KShutDown-Einstellungsdialog\n"
-"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen) nach Ihrem\n"
-"Wunsch definieren."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tipp: Sie können die Aktionen so einstellen, dass diese mit GDM "
-"zusammenarbeiten.\n"
-"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDM läuft nicht oder die Herunterfahren/Neustarten-\n"
-"Funktion ist deaktiviert.\n"
-"\n"
-"Hier klicken um TDM einzurichten."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um "
-"das Menü anzuzeigen"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Konnte KShutDown nicht ausführen!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschirm sperren"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "KShutDown &einrichten ..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Abbre&chen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnmeldung"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Date"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ein&stellungen"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Start [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interner Fehler!\n"
-#~ "Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 Sekunden vor Aktion"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 Sekunden vor Aktion"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 Sekunde vor Aktion"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n"
-#~ "probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n"
-#~ "modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n"
-#~ "\"-a\"-Parameter auszuführen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hier für mehr Informationen klicken."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index f442cac..0000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,877 +0,0 @@
-# translation of el.new.po to Greek
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el.new\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:55+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να γίνει κανονική αποσύνδεση.\n"
-"Αδύνατη η επικοινωνία με το διαχειριστή συνεδρίας."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Εντολή: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Χωρίς καθυστέρηση"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Τίποτα"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Η ενέργεια απέτυχε! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: Η κλίση DCOP απέτυχε!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Ανανέωση της λίστας διεργασιών"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Λίστα εκτελούμενων διεργασιών"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Σκότωμα"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Αναμονή για το \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Η επιλεγμένη διεργασία δεν υπάρχει!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της εντολής<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ΣΚΟΤΩΣΕΤΕ το <br><b>%1</b>; <br><br>Όλα τα μη "
-"αποθηκευμένα δεδομένα θα χαθούν!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Δε βρέθηκε η διεργασία<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Δεν έχετε άδεια να σκοτώσετε το <br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "ΝΕΚΡΟ: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι;<br><br>Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b><br>Επιλεγμένος χρόνος: "
-"<b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Επιλογή εντολής..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού για να προσθέσετε/επεξεργαστείτε/αφαιρέσετε "
-"δεσμούς."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το <b>σχετικό μενού</b> για να δημιουργήσετε ένα νέο δεσμό σε "
-"εφαρμογή"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το <b>Δημιουργία νέου/Φάκελος...</b> για να δημιουργήσετε ένα "
-"νέο υπομενού"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τις <b>Ιδιότητες</b> για να αλλάξετε το εικονίδιο, το όνομα ή "
-"το σχόλιο"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Επιπρόσθετα"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Τοποθεσία όπου θα δημιουργηθεί ο δεσμός:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K μενού"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Τύπος δεσμού:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Τυπικός διάλογος Αποσύνδεσης"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του Συστήματος"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Προσθήκη δεσμού"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Μέθοδος"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Επιλογή μεθόδου:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (προκαθορισμένο)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Δώστε μια προσαρμοσμένη εντολή:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Εντολή προ της ενέργειας"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Εκτέλεση εντολής"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση της εντολής:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Χωρίς παύση"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "δευτερόλεπτο(α)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Στις περισσότερες των περιπτώσεων απαιτούνται προνόμια υπερχρήστη για να "
-"τερματίσετε τη λειτουργία του συστήματος (π.χ. για την εκτέλεση του /sbin/"
-"shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας "
-"του TDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του "
-"<b>TDM</b>, ορίστε τις μεθόδους <i>Κλείσιμο υπολογιστή</i> και "
-"<i>Επανεκκίνηση υπολογιστή</i> σε <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Εγχειρίδια:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Εντολή χρήστη"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Επιβεβαίωση της ενέργειας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Εμφάνιση του τυπικού διαλόγου αποσύνδεσης"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Ακύρωση μίας ενεργής ενέργειας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Να μην εμφανίζεται το παράθυρο στην εκκίνηση"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Ενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Απενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Ώρα. Παραδείγματα: 01:30 - απολυτή5η ώρα (ΩΩ:ΛΛ)· 10 - ο αριθμός των λεπτών "
-"καθυστέρησης από τώρα"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Μη έγκυρος χρόνος: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Προειδοποίηση της μίας ώρας"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Προειδοποίηση των 5 λεπτών"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Προειδοποίηση του 1 λεπτού"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Προειδοποίηση των 10 λεπτών"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Δοκιμή"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Δώστε ώρα και λεπτά."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Δώστε ημερομηνία και ώρα."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Κάντε πρώτα κλικ στο κουμπί <b>επιλογή εντολής...</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία/ώρα: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr ""
-"Η επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα είναι πριν από την τρέχουσα ημερομηνία/ώρα!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιήθηκε"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία απενεργοποιήθηκε"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Ενέργειες"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Ακύρωση"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του &Συστήματος"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Στατιστικά"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Επιλογή &ενέργειας για εκτέλεση"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί την επιλεγμένη ώρα."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Επιλογή &χρόνου"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Ώρα από τώρα (ΩΩ:ΛΛ)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Την ημερομηνία/ώρα"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Όταν τερματίσει η επιλεγμένη εφαρμογή"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το Διαχειριστή."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Επιλογή τύπου της καθυστέρησης"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Επιλεγμένος χρόνος."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Επιλεγμένος χρόνος: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Σημείωση: </b> Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "Το KShutDown ελαχιστοποιήθηκε"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "Το KShutDown τερματίστηκε"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Μήνυμα"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του Συστήματος"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Μενού επιπρόσθετων"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Τροποποίηση..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Μετά τη σύνδεση"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Πριν την αποσύνδεση"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Κλείσιμο του CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Εντολή:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Σχετικές ρυθμίσεις του TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Συχνά προβλήματα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "Το \"Κλείσιμο υπολογιστή\" δε λειτουργεί"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Τα αναδυόμενα μηνύματα είναι πολύ ενοχλητικά"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση δεσμών"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι πάντα ορατό."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Αν είναι ενεργό"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι ορατό μόνο αν το KShutDown είναι "
-"ορατό."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Ποτέ"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος δε θα είναι ποτέ ορατό."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Εμφάνιση θεμάτων του KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Αρχική σελίδα του SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Εμφάνιση προειδοποιητικού μηνύματος πριν την εκτέλεση μιας ενέργειας"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Εκτέλεση εντολής"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Εντολή κελύφους για εκτέλεση:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Δώστε μία εντολή."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Ένα κείμενο μηνύματος"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Ο τίτλος του τρέχοντος κύριου παραθύρου"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Προεπιλογές"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Γραμμή προόδου"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Επανενεργοποίηση όλων των Πλαισίων μηνυμάτων"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί όλα τα μηνύματα που έχουν απενεργοποιηθεί με την επιλογή <b>Να "
-"μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Παύση: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-"Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων τιμών για αυτήν τη σελίδα;"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Εδώ εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με τους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι "
-"στο μηχάνημα, και τις διεργασίες τους.<br>Η επικεφαλίδα δείχνει την ώρα "
-"λειτουργίας του συστήματος."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ανανέωση"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Εμφάνιση ώρας σύνδεσης, JCPU και PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Εναλλαγή του \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Εναλλαγή του πεδίου \"FROM\" (όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Δε βρέθηκαν προβλήματα."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" δε βρέθηκε!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εκτελέσετε το \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Απ' ότι φαίνεται αυτή δεν είναι μία κανονική συνεδρία του TDE.\n"
-"Το KShutDown είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με το TDE.\n"
-"Παρόλα αυτά, μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες στο διάλογο ρυθμίσεων "
-"του KShutDown (Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Υπόδειξη: Μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες για να λειτουργούν με το "
-"GDM.\n"
-"(Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής συνεδρίας του TDE δεν εκτελείται,\n"
-"ή η ενέργεια κλείσιμο/επανεκκίνηση είναι απενεργοποιημένη.\n"
-"\n"
-"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ για να εμφανιστεί το κύριο παράθυρο του KShutDown<br> Κάντε κλικ "
-"και κρατήστε το για να εμφανιστεί το μενού"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Ρύθμιση του KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Ακύρωση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Αρχείο"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ρ&υθμίσεις"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Βοήθεια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Έναρ&ξη [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Επιλογές"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εσωτερικό σφάλμα!\n"
-#~ "Το επιλεγμένο αντικείμενο του μενού είναι κατεστραμμένο."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 δευτερόλεπτο πριν την ενέργεια"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Υπόδειξη: αν έχετε πρόβλημα με την εντολή\"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "δοκιμάστε να τροποποιήσετε το αρχείο \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-#~ "και στη συνέχεια εκτελέστε την εντολή \"/sbin/shutdown\" με παράμετρο \"-a"
-#~ "\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index c672efb..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,954 +0,0 @@
-# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package.
-#
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown_0.8-1_es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cronopios@gmail.com"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"No se ha podido salir debidamente.\n"
-"No se ha podido contactar con el gestor de sesiones."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Orden: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Sin retardo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Apagar el equipo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Reiniciar el equipo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Bloquear la sesión"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Finalizar la sesión actual"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "La acción ha fallado (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: la llamada DCOP ha fallado."
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Matar"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "El proceso seleccionado no existe."
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Esperando a «%1»"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "El proceso seleccionado no existe."
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "No se ha podido ejecutar la orden<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"¿Seguro que desea MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>Se perderán todos los datos no "
-"guardados."
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Proceso no encontrado<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "No tiene permisos para matar <br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MUERTO: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más acciones..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Seleccione una orden..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Use el menú contextual para añadir/editar/eliminar enlaces."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Use el <b>menú contextual</b> para crear un nuevo enlace a una aplicación"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Use <b>Crear nuevo|Carpeta...</b> para crear un nuevo submenú"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Use <b>Propiedades</b> para cambiar el icono, nombre, o comentario"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Seleccione una ubicación donde crear el enlace:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menú K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Seleccione un tipo del enlace:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Ventana de salida estándar"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Una utilidad de apagado para TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "No se ha podido crear el fichero <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "No se ha podido eliminar el fichero <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Eliminar un enlace"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "Añadir/eliminar enlaces"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Seleccione un método:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (predefinido)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Introduzca una orden personalizada:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Orden antes de la acción"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Ejecutar la orden"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pausa tras ejecutar la orden:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Sin pausa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"En la mayoría de los casos necesita permisos para apagar el sistema (es "
-"decir, ejecutar /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Si está usando <b>TDE</b> y <b>TDM</b> (Gestor de Sesiones de TDE), "
-"establezca todos los métodos a <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Si está usando <b>TDE</b> y un gestor de sesiones diferente a <b>TDM</b>, "
-"establezca los métodos <i>Apagar el equipo</i> y <i>Reiniciar el equipo</i> "
-"a <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manuales:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Orden del usuario"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Una utilidad de apagado para TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Apagar el equipo"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar el equipo"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Bloquear la sesión"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Finalizar la sesión actual"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Confirmar la acción de la línea de órdenes"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Mostrar la ventana de salida estándar"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Cancelar una acción activa"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "No mostrar la ventana en el inicio"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Habilitar el modo de prueba"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Deshabilitar el modo de prueba"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Hora; Ejemplos: 01:30 - hora absoluta (HH:MM); 10 - número de minutos a "
-"esperar a partir de ahora"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Hora no válida: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Advertencia de una hora"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Advertencia de cinco minutos"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Advertencia de un minuto"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Advertencia de 10 segundos"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "No se ha podido ejecutar «%1»."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Probar"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Introduzca la hora y minutos."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Introduzca la fecha y hora."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Pulse antes el botón <b>Seleccionar una orden...</b>."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Fecha/hora seleccionada: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Fecha/hora actual: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "La fecha/hora seleccionada es anterior a la fecha/hora actual."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Acción cancelada."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Habilitado el modo de prueba"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Modo de prueba deshabilitado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar &KShutDown..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Comprobar la configuración del &sistema"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Estadí&sticas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Seleccione una &acción a realizar"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Seleccione una acción a efectuar a la hora seleccionada."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "S&eleccione una hora"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tiempo a partir de ahora (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "A la fecha/hora"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Cuando se cierre la aplicación seleccionada"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Deshabilitado por el administrador."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Seleccionar el tipo de retardo."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Hora seleccionada."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODO DE PRUEBA"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tiempo restante: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Hora seleccionada: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Acción seleccionada: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Nota: </b> El modo de prueba está habilitado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "Temas de KShutDown"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "Temas de KShutDown"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Tiempo restante."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Opciones"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Comprobar la configuración del sistema"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menú Extras"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Tras el ingreso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear la pantalla"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Antes de salir"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Cerrar la bandeja del CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Orden:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Opciones de TDE relacionadas..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemas comunes"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "«Apagar el equipo» no funciona"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Los mensajes emergentes son muy molestos"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Añadir/eliminar enlaces"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostrar el icono de la bandeja del sistema"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "El icono de la bandeja del sistema siempre estará visible."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Si activo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"El icono de la bandeja del sistema está visible sólo si KShutDown está "
-"activo."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "El icono de la bandeja del sistema siempre estará oculto."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Temas de KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Página de SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Mostrar un mensaje de advertencia antes de la acción"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Ejecutar la orden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Mensaje de advertencia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Una orden de shell a ejecutar:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Introduzca una orden."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Un texto de mensaje"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "El título de la ventana principal actual"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Mensaje personalizado"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Rehabilitar todas las cajas de mensaje"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Habilitar todos los mensajes que hayan sido desactivados con la función "
-"<b>No mostrar este mensaje de nuevo</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pausa:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones predefinidas de esta página?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Esta vista muestra información sobre los usuarios que hay actualmente en el "
-"sistema, y sus procesos.<br>La cabecera muestra cuanto tiempo lleva en "
-"funcionamiento el sistema."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Más información"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Mostrar la hora de ingreso, tiempos JCPU y PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Conmutar «DESDE»"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Conmutar la cabecera «DESDE» (nombre de máquina remota)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuración del sistema"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "No se ha encontrado ningún problema."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "El programa «%1» no ha sido encontrado."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "No tiene permisos para ejecutar «%1»."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Parece que ésta no es una sesión completa de TDE.\n"
-"KShutDown ha sido diseñado para funcionar con TDE.\n"
-"No obstante, puede personalizar las Acciones en la ventana\n"
-"de opciones de KShutDown\n"
-"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Truco: Puede personalizar las acciones para que funcionen con GDM.\n"
-"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"El gestor de sesiones de TDE no está en funcionamiento,\n"
-"o la función de apagar/reiniciar está deshabilitada.\n"
-"\n"
-"Pulse aquí para configurar TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "No se ha podido ejecutar KShutDown."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear la pantalla"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Configurar: KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Mensaje de advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Acciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error interno.\n"
-#~ "El elemento de menú seleccionado está roto."
-
-#~ msgid "AppObserver"
-#~ msgstr "AppObserver"
-
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "MSettingsDialog"
-
-#~ msgid "MSystemTray"
-#~ msgstr "MSystemTray"
-
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "MMessageDialog"
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "¿Está seguro?"
-
-#~ msgid "MStatsTab"
-#~ msgstr "MStatsTab"
-
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "MActionEditDialog"
-
-#~ msgid "Stop [Esc]"
-#~ msgstr "Detener [Esc]"
-
-#~ msgid "Start [Enter]"
-#~ msgstr "Iniciar [Intro]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Truco:</b> Use el <b>botón central del ratón</b> para mostrar el menú "
-#~ "de acciones"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "Sin retardo"
-
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "SystemConfig"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "Crear un enlace"
-
-#~ msgid "&I'm Sure"
-#~ msgstr "&Estoy seguro"
-
-#~ msgid "MMainWindow"
-#~ msgstr "MMainWindow"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Enlaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Truco: Si tiene problemas con la orden «/sbin/shutdown»,\n"
-#~ "intente modificar el fichero «/etc/shutdown.allow»,\n"
-#~ "y después ejecute la orden «/sbin/shutdown» con el\n"
-#~ "parámetro adcional «-a».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse aquí para más información."
-
-#~ msgid "KShutDown Menu"
-#~ msgstr "Menú de KShutDown"
-
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Acciones de KShutDown (sin demora)"
-
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Acciones (sin demora)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "&Apagar el equipo"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "&Reiniciar el equipo"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "B&loquear la sesión"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "&Finalizar la sesión actual"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "Acción &inmediata"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Detener"
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "Tres segundos antes de la acción"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "Dos segundos antes de la acción"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "Un segundo antes de la acción"
-
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Bloquear"
-
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "Ejecutar KShutDown"
-
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "Ejecuta&r KShutDown"
-
-#~ msgid "&Transparent"
-#~ msgstr "&Transparente"
-
-#~ msgid "&Show Lock Button"
-#~ msgstr "Mo&strar el botón de bloqueo"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 48f3828..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,845 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Kshutdown\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Chéramy Maxime\n"
-"Language-Team: Maxime Chéramy <maxime81@gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Maxime Chéramy"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "maxime81@gmail.com"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Patientez..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n"
-"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Commande: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Sans delai"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Éteindre l'ordinateur"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Verrouiller la session"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Fermer la session en cours"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "L'action a échoué! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Actualiser la liste des processus"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Liste des processus en cours d'exécution"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Tuer"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Tuer le processus sélectionné"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données "
-"non enregistrées seront perdues !"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MORT: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: "
-"<b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Plus d'actions..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Sélectionner une commande..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Utiliser le menu contextuel pour ajouter/éditer/supprimer liens."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une "
-"application"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Suppléments"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Adresse où créer le lien:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menu K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Type du lien:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Fenêtre standard de déconnexion"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Utilitaire d'arrêt du système"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Ne peut pas créer le fichier <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Supprimer un lien"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Ajouter un lien"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Sélectionner une méthode:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (défaut)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Entrer une commande personnaliser:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Commande avant l'action"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Exécuter la commande"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Pas de pause"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir "
-"éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de "
-"<b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer "
-"l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Commande utilisateur"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Éteindre l'ordinateur"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Verrouiller la session"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Fermer la session en cours"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre standard de déconnexion"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Annuler une action active"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Ne pas afficher la fenêtre au démarrage"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Activer le mode test"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Désactiver le mode test"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Heure invalide: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 heure attention"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minutes attention"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minute attention"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 secondes attention"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Entrer heure et minute."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Entrer date et heure"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Date/heure sélectionnée: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Date/heure actuelle: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Action annulée!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Mode test activé"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Mode test desactivé"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Actions"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurer les raccourcis globaux..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Vérifier la configuration du système"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Sélectionner une &action à effecter"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Sélectionner une heure"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "À Date/Heure"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Désactivé par l'administrateur."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Sélectionner un type de délai"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Heure sélectionnée"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODE TEST"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Temps restant: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown a été minimisé"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown a quitté"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Temps restant."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Vérifier la configuration système"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu Suppléments"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifier..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Avant la déconnexion"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Fermer le lecteur CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problèmes courants"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Éteindre l'ordinateur\" ne marche pas"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Les notifications sont vraiment agaçantes"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Ajouter/Supprimer liens"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Afficher l'icône de notification"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "L'icône de notification sera toujours visible."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Si Actif"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "L'icône de notification sera visible seulement si KShutDown est actif"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "L'icône de notification sera toujours cachée."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Montrer les thèmes de KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Page d'accueil de SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Afficher un message d'avertissement avant l'action"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Exécuter la commande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Message d'avertissement"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Une commande shell à exécuter:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Entrer une commande."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Un message texte"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Le titre actuel de la fenêtre principale"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Message personnalisé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barre de progression"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Réactiver toutes les boites de message"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne "
-"pas montrer ce message à nouveau</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pause: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Restaurer la configuration par défaut pour cette page ?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement "
-"sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de "
-"temps le système est en marche."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Plus d'information"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuration système"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Aucun problèmes n'ont été trouvé."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Le programme \"%1\" n'a pas été trouvé!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Ne peut lancer KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Paramétrer KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Message d'avertissement"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fichier"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Aide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Démarrer [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur interne!\n"
-#~ "L'élément du menu sélectionné est cassé."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 secondes avant l'action"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 secondes avant l'action"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 seconde avant l'action"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-#~ "alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre "
-#~ "additionnel \"-a\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliquez ici pour plus d'information."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 4801c93..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1291 +0,0 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
-# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package.
-# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-25 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Charles Barcza"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kbarcza@blackpanther.hu"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Nem lehet szabályosan kilépni.\n"
-"Az ablakkezelővel nincs kapcsolat."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Parancs: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "No Delay"
-msgstr "Nincs késleltetés"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Semmi"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "A számítógép &kikapcsolása"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "A számítógép ú&jraindítása"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Munkafolyamat lezárása"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP rendszerhívás sikertelen!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "&megerősítés"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Késleltetés megadása másodpercben"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Kontext menü használta a linkek hozzáadás/szerkesztés/eltávolításához"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Alkalmazás link létrehozásához használjon <b>Kontext Menüt</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-"Új főmenü létrehozásához használjad az <b>Új létrehozása|Könyvtár...</b>-at"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-"Ikon, név vagy megjegyzés változtatásához használja a <b>Beállításokat</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extrák"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Munkaasztal"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K menü"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Válassz késleltési típust"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Link e&ltávolítása"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "Link e&ltávolítása"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "&Mód:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Késleltetés megadása másodpercben"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Run command"
-msgstr "Parancs f&uttatása:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Megállítás után futtassa ezt a parancsot:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "másodperc(ek)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Szükséged van megfelelő jogosultságokra a rendszer leállításához vagy "
-"újraindításához (pl:run /sbin/reboot vagy /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Ha te <b>TDE</b> és <b>TDM</b>-et (TDE Display Manager) használsz akkor "
-"állitsad be az összes módot a <i>TDE</i>-hez"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Ha TDE vagy TDM-től különböző ablakkezelőt használsz be kell állítanod a "
-"<i>Shut Down</i> és <i>Reboot</i> módot <i>/sbin/...</i>-ben"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Kézikönyvek:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Felhasználói parancs:"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "A számítógép &kikapcsolása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "A számítógép ú&jraindítása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Munkafolyamat lezárása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Egy aktív feladat megszakítása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Egy aktív feladat megszakítása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "A főablak ne jelenjen meg induláskor"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "A tesztmód bekapcsolása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "A tesztmód bekapcsolása"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Idő; Például: 01:30 - abszolút idő (ÓÓ:PP); 10 - szám hogy hány percet "
-"várjon most"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 perces figyelmeztetés"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 perces figyelmeztetés"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 perces figyelmeztetés"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 mperces figyelmeztetés"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Próba"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Óra és perc megadása:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Dátum és idő megadása:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Jelnlegi Dátum/idő: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "A választott dátum/idő korábbi, mint a mostani idő/dátum!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Mű&veletek"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Parancs: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "&megerősítés"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Ettől az időponttól kezdve [ÓÓ:PP]"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Dátum/idő"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Kikapcsolva az adminisztrátor által."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Válassz k&ésleltési típust"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Selected time."
-msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "A tesztmód bekapcsolása"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Mű&veletek"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Extrák menü"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Modify..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "After Login"
-msgstr "&Bejelentkezéskor"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Képernyő&zár"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "TDE beállítások"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "A számítógép &kikapcsolása"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Link e&ltávolítása"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "%1 mp után a gép leállítása üzenet megjelenítése."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Perc(ek)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Parancs f&uttatása:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Figyelmeztető üzenet (ajánlott)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélye&zve"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Késleltetés megadása másodpercben"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "A message text"
-msgstr "Üzenet elrejtése után:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Az összes figyelmeztetés és hibaüzenet engedélyezése"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Alaphelyzetbe állítod a beállításokat ezen az oldalon?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Fris&sítés"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Bejelentkezési idő megjelenítése JCPU és PCPU idők"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "System Configuration"
-msgstr "&megerősítés"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Képernyő&zár"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "B&eállítás..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Parancs: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés színe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Mű&veletek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Tipp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belső hiba!\n"
-#~ "A választott menü elem hibás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "10 mperces figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr "<b>Középső gomb</b> a műveletek menü megjelenítése"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "Nincs késleltetés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "&Link létrehozása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "Parancs: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)"
-
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "A számítógép &kikapcsolása"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "A számítógép ú&jraindítása"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "Munkafolyamat lezárása"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "Azonnali Művelet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "Üzenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "&megerősítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "&Linkek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Kijelentkezés"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Karbantartó"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Ötletek"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Javaslatok, hibajelentések"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel an active action."
-#~ msgstr "Egy aktív feladat megszakítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide message after:"
-#~ msgstr "Üzenet elrejtése után:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter time. (HH:MM)"
-#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter date."
-#~ msgstr "Dátum megadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Time (HH:MM):"
-#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop the active action"
-#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start the selected action"
-#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time From Now"
-#~ msgstr "Mostantól számítva:"
-
-#~ msgid "HH:MM"
-#~ msgstr "ÓÓ:PP"
-
-#~ msgid "&Date:"
-#~ msgstr "&Dátum"
-
-#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
-#~ msgstr "Ezt az oldalt kikapcsolta az Adminisztrátor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Click to close"
-#~ msgstr "Kattints a <b>Bezár</b> gombra a kilépéshez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Notifications..."
-#~ msgstr "Értesítések beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler"
-#~ msgstr "Üteme&zés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered tasks:"
-#~ msgstr "Rögzített feladatok"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Leírás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Az összes eltávolítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSchedulerTab"
-#~ msgstr "Időzítő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AppScheduler"
-#~ msgstr "Időzítő"
-
-#~ msgid "The task is not registered!"
-#~ msgstr "A feladat nincs regisztrálva!"
-
-#~ msgid "Invalid action: %1"
-#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %1"
-
-#~ msgid "The scheduler is disabled!"
-#~ msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&cheduler"
-#~ msgstr "Üteme&zés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Actions\n"
-#~ "and Extras Menu"
-#~ msgstr "Műveletek és Extra menük"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Confirmations\n"
-#~ "and Messages"
-#~ msgstr "Megrősítés & Üzenetek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm action (recommended)"
-#~ msgstr "Műveletek megerősítése (ajánlott)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Scheduler"
-#~ msgstr "Üteme&zés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
-#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha te használod a <b>KShutDown</b>-t a nem-TDE felülethez (pl. <b>GNOME</"
-#~ "b>)akkor választanod kell a módozatok közül"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP "
-#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown "
-#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the "
-#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</"
-#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the "
-#~ "<b>Scheduler</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP "
-#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown "
-#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the "
-#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</"
-#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the "
-#~ "<b>Scheduler</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "I&dő"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Kikapcsolva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extras..."
-#~ msgstr "E&xtrák...."
-
-#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felhasználói parancsok: <br>Klikk<b>Változtat...</b> hozzáad/szerkeszt/"
-#~ "eltávolít elemekhez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "B&eállítás..."
-
-#~ msgid "Re&move"
-#~ msgstr "Eltá&volítás"
-
-#~ msgid "Locatio&n:"
-#~ msgstr "Hely:"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Típus:"
-
-#~ msgid "KShutDown Wizard"
-#~ msgstr "Beállításvarázsló"
-
-#~ msgid "See FAQ for more details"
-#~ msgstr "Nézd meg a FAQ-t a további részletekért"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Parancs:"
-
-#~ msgid "Remember time &settings"
-#~ msgstr "Megjegyzi az idő beállításokat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable &Scheduler"
-#~ msgstr "Időzítő"
-
-#~ msgid "Screen Sa&ver..."
-#~ msgstr "Képernyő&védő.."
-
-#~ msgid "Session &Manager..."
-#~ msgstr "Munkafolyamat-kezelő"
-
-#~ msgid "&Links"
-#~ msgstr "&Linkek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Próba"
-
-#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
-#~ msgstr "Előugró üzenet (Passzív)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "&megerősítés"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "Varázsló"
-
-#~ msgid "&End current session"
-#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése és kilépés."
-
-#~ msgid "&Turn off computer"
-#~ msgstr "A számítógép kikap&csolása"
-
-#~ msgid "&Restart computer"
-#~ msgstr "A szá&mítógép újraindítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Mit szeretne tenni azután?"
-
-#~ msgid "&Now (no delay)"
-#~ msgstr "&Most (nincs késleltés)"
-
-#~ msgid "At &date/time"
-#~ msgstr "Dát&um/idő:"
-
-#~ msgid "&Time from now"
-#~ msgstr "&Mostantól számítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MWizard"
-#~ msgstr "Varázsló"
-
-#~ msgid "St&atistics"
-#~ msgstr "S&tatisztika"
-
-#~ msgid "Enter delay:"
-#~ msgstr "Késleltetés megadása:"
-
-#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
-#~ msgstr "Várakozási másodpercek:"
-
-#~ msgid "Set delay to 00:00"
-#~ msgstr "Frissítési idő 00:00:00.-hoz"
-
-#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
-#~ msgstr "A pontos időt és dátum beállítása"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#~ msgid "Enter delay in seconds."
-#~ msgstr "Késleltetés megadása másodpercben"
-
-#~ msgid "Enter delay in minutes."
-#~ msgstr "Késleltetés megadása percekben."
-
-#~ msgid "Enter delay in hours."
-#~ msgstr "Késleltetés megadása órákban."
-
-#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
-#~ msgstr "A képernyőkímélő lezárja a képernyőt"
-
-#~ msgid "&Wizard..."
-#~ msgstr "&Varázsló..."
-
-#~ msgid "Run the Wizard"
-#~ msgstr "Beállításvarázsló"
-
-#~ msgid "Now!"
-#~ msgstr "Most!"
-
-#~ msgid "Time from &now:"
-#~ msgstr "&Mostantól számítva"
-
-#~ msgid "Second(s)"
-#~ msgstr "Másodperc"
-
-#~ msgid "Minute(s)"
-#~ msgstr "Perc"
-
-#~ msgid "Hour(s)"
-#~ msgstr "Óra"
-
-#~ msgid "Co&lors"
-#~ msgstr "Szín&ek:"
-
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Szövegszín:"
-
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Háttérszín:"
-
-#~ msgid "Header color:"
-#~ msgstr "A fejléc szövegének színe"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Előnézet"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Infó"
-
-#~ msgid "Comm&and:"
-#~ msgstr "&Parancs:"
-
-#~ msgid "Method / Command"
-#~ msgstr "Mód / Parancs"
-
-#~ msgid "&Before System Shut Down"
-#~ msgstr "A rendsze leállítása és a gép újraindítása."
-
-#~ msgid "<b>Karamba</b> Themes"
-#~ msgstr "<b>Karamba</b> Témák"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Előnézet:"
-
-#~ msgid "Step %1 of %2"
-#~ msgstr "1% lépés 2% -ból/ből"
-
-#~ msgid "Create/Remove Link"
-#~ msgstr "Link Létrehozása/Eltávolítása"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 73a9fc5..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,826 +0,0 @@
-# translation of it.po to italiano
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004, 2005.
-# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2004.
-# Andrea <andreafl@libero.it>, 2007.
-# Andrea Florio <andrea@links2linux.de>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@links2linux.de>\n"
-"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Florio"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andreafl@libero.it"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendi..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Non posso terminare la sessione correttamente.\n"
-"Il gestore della sessione non può essere contattato."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Comando: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Nessun Ritardo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niente"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Spegni computer"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Riavvia computer"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Blocca sessione"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Termina sessione corrente"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Azione non riuscita! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: chiamata DCOP non riuscita!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Aggiorna la lista dei processi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Mostra la lista dei processi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Uccidi il processo selezionato"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Aspetta per \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Il processo selezionato non esiste"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler UCCIDERE<br><b>%1</b>?<br><br> Tutti i dati non salvati "
-"saranno persi!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Processo non trovato<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nessun permesso per uccidere<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MORTO: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Sei sicuro?<br><br>Azione Selezionata<b>%1</><br>Tempo Selezionato: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Ulteriori azioni..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Seleziona un comando..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-"Usa il menu contestuale per aggiungere/modificare/eliminare collegamenti."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Usa il <b>Menu contestuale</b> per creare un nuovo collegamento "
-"all'applicazione"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Usa <b>Crea Nuovo|Cartella...</b> per creare un nuovo sottomenu"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Usa <b>Proprietà</b> per cambiare icona, nome, o commento"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Posizione dove creare il link"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menu K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Tipo di collegamento:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Finestra standard di termine sessione"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Utilita di Spegnimento del Sistema"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Impossibile creare il file <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Impossibile cancellare il file <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Rimuovi collegamento"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Aggiungi collegamento"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Termina sessione"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metodo"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Seleziona un metodo:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (default)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Immetti un comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Comando prima dell'azione"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pausa dopo aver eseguito il comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Nessuna pausa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "secondo/i"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"In molti casi ti servono i privilegi per spegere il sistema (per esempio per "
-"eseguire /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Se stai usando <b>TDE</b> e <b>TDM</b> (Gestore Display di TDE), allora "
-"imposta tutti i metodi a <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Se stai usando <b>TDE</b> e gestori di visulizzazione diversi da <b>TDM</b>, "
-"allora imposta i metodi <i>Spegni computer</i> e <i>Riavvia computer</i> a "
-"<i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manuali:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Comando utente"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Una utility di spegnimento per TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Spegni computer"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Riavvia computer"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Blocca sessione"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Termina sessione corrente"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "Esegui comandi \"Extra\" (file .desktop)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Conferma il comando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Mostra finestra standard di termine sessione"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Annulla un'azione attiva"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Non mostrare la finestra all'avvio"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Abilita modalità di prova"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Disabilita modalità di prova"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Orario. Esempi: 01:30 - orario assoluto (HH:MM); 10 - numero di minuti da "
-"aspettare da adesso"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Orario non valido: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "un ora di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minuti di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuto di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 secondi di avvertimento"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Non posso eseguire \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Indica ora e minuti."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Indica orario e data."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Clicca prima sul pulsante <b>Seleziona un comando</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Data/orario selezionato: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Data/orario corrente: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "La data/orario selezionata è precedente alla data/ora corrente!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Azione annullata!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Modalità test abilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Modalità test disabilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configura Scorciatoie Globali"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Controllo Configurazione Sistema"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Seleziona un'azione da effetuare"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Seleziona un'azione da effettuare all'ora selzionata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Seleziona un'orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tempo apartire da ora (HH:MM):"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "In Data/Orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Quando uscire dall'applicazione selezionata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Disabilitato dall'amministratore."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Seleziona il tipo di ritardo"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Seleziona orario"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODALITÀ DI PROVA"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tempo restante: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Orario selezionato: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Azione selezionata: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Nota: </b> la modalità test è abilitata"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown è stato minimizzato"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown è stato chiuso"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Controlla la configurazione del sistema"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu aggiuntivi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Dopo l'accesso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Blocca schermo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Dopo il Logout"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Chiudi vassoio CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Impostazioni di TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemi Comuni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Spegni computer\" non funziona"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Messaggi popup sono molto fastidiosi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi collegamento"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostra icona nel vassoio"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre visibile"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Se attivo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà visibile solo se KShutDown è attivo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre nascosta"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Mostra i temi di KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Home Page di SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Mostra il messaggio di avvertimento prima dell'azione"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Raccomandati"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Comando shell da eseguire"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Immetti un comando."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Un messaggio di testo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Il titolo della finestra principale attuale"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Settaggi precedenti"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Messaggio personalizzato"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra di progresso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Ri-abilita tutti i messaggi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Abilita tutti i messaggi che sono stati disattivati con la funzionalità "
-"<b>Non mostrare questo messaggio di nuovo</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pausa:%1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Questo file è usato per bloccare la sessione TDE all'avvio"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite per questa pagina?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Questa vista mostra informazioni sugli utenti presenti attualmente sulla "
-"macchina, e i loro processi.<br>L'intestazione mostra da quanto tempo il "
-"sistema è in esecuzione."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Mostra orario di accesso, tempo di JCPU e PCPU"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Sostituisce \"da\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Sostituisci il campo \"DA\" (nome host remoto)"
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configurazionne sistema"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr "Trucco: Clicca qui se hai problemi con il comando \"/sbin/shutdown|\""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Nessun problema trovato"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Il programma \"%1\" non è stato trovato"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Nessun permesso per eseguire \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Sembra che questa non sia una sessione TDE completa.\n"
-"KShutDown è stato pensato per lavorare con TDE.\n"
-"Tuttaviar, puoi personalizzare le Azione nella finesta impostazioni "
-"KShutDown\n"
-"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Trucco: Puoi personalizzare le azione per far funzionare anche GDM.\n"
-"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Il Display Manager TDE no è avviato,\n"
-"oppure la funzione arresto/riavvia è stata disabilitata,\n"
-"\n"
-"Clicca qui per configurare TDM"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Clicca per la finestra proncipale di KShutDown<br>Clicca e tieni premuto per "
-"il menù"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Non posso eseguire KSutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocca schermo"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "Configura KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Azioni"
diff --git a/po/kshutdown.pot b/po/kshutdown.pot
deleted file mode 100644
index 1c15bd5..0000000
--- a/po/kshutdown.pot
+++ /dev/null
@@ -1,767 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run "
-"/sbin/shutdown)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to "
-"<i>/sbin/...</i>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 5a4fd0c..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1286 +0,0 @@
-# translation of nl.po to Nederlands
-# translation of kshutdown.po to Nederlands
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 22:47+0000\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.nl>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bram_s@softhome.net"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Kon niet goed uitloggen.\n"
-"Kon geen verbinding maken met de sessiebeheerder."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "No Delay"
-msgstr "&Onmiddelijke actie"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Actie mislukt! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP-aanroep mislukt!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Extras"
-msgstr "E&xtra's..."
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Toon standaard afmeldvenster"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Remove Link"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "&Methode"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Run command"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "second(s)"
-msgstr "Seconde(n)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"In de meeste gevallen heeft u toegangsrechten nodig om het systeem uit te "
-"schakelen (bijv. bij /sbin/reboot of bij /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en <b>TDM</b> (TDE Display Manager), "
-"zet dan alle methoden op <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en een andere display beheerder dan "
-"<b>TDM</b>, zet dan de methoden voor <i>Uitschakelen</i> en <i>Herstarten "
-"op</i> op <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Handleidingen:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Gebruikerscommando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Lock session"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "End current session"
-msgstr "Huidige sessie beëindigen en afmelden."
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Gestarte actie annuleren"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Toon standaard afmeldvenster"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Gestarte actie annuleren"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Venster bij opstarten verbergen (wordt gebruikt door DCOP-clients)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Geluid &testen"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "&Ingeschakeld"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minuten van tevoren waarschuwen"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Geef vertraging op in minuten."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Voer datum in."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Geselecteerde datum/tijd is eerder dan de huidige datum/tijd!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Actie mislukt! (%1)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Acties"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Vanaf dit tijdstip (UU:MM):"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Op datum/tijd"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TEST MODUS"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "E&xtra's..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Modify..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Before Logout"
-msgstr "&Uitloggen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Instellingen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "MSystemTray"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Schakelt het systeem uit."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Bericht"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "%1 minu(u)t(en) van te voren een &waarschuwing tonen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minu(u)t(en)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Warning Message"
-msgstr "&Waarschuwing"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "&Ingeschakeld"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Standaardwaarden op deze pagina herstellen?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "&Vernieuwen"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Scherm &vergrendelen"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Commando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Waarschuwing:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Instellingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Acties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Tip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "Weet u het zeker?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "&Verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "Commando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "MSettingsDialog"
-
-#~ msgid "MSystemTray"
-#~ msgstr "MSystemTray"
-
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "MMessageDialog"
-
-#~ msgid "MStatsTab"
-#~ msgstr "MStatsTab"
-
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "MActionEditDialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#~ msgid "MMainWindow"
-#~ msgstr "MMainWindow"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Afmelden"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Onderhouder"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Ideeën"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Bugrapporten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel an active action."
-#~ msgstr "Gestarte actie annuleren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter time. (HH:MM)"
-#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter date."
-#~ msgstr "Voer datum in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Time (HH:MM):"
-#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop the active action"
-#~ msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"
-
-#~ msgid "Time From Now"
-#~ msgstr "Vanaf dit tijdstip"
-
-#~ msgid "HH:MM"
-#~ msgstr "UU:MM"
-
-#~ msgid "&Date:"
-#~ msgstr "&Datum:"
-
-#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
-#~ msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the type of delay"
-#~ msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Action"
-#~ msgstr "Actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Notifications..."
-#~ msgstr "&Instellen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler"
-#~ msgstr "&Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered tasks:"
-#~ msgstr "Ge&registreerde taken"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Omschrijving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "&Alles verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSchedulerTab"
-#~ msgstr "Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AppScheduler"
-#~ msgstr "Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&cheduler"
-#~ msgstr "&Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Actions\n"
-#~ "and Extras Menu"
-#~ msgstr "E&xtra's..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Confirmations\n"
-#~ "and Messages"
-#~ msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm action (recommended)"
-#~ msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Scheduler"
-#~ msgstr "&Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download KShutDown"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
-#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-TDE-"
-#~ "sessie (bijv. <b>GNOME</b>) dient u alle methoden te veranderen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "&Tijd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Time From Now:"
-#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "&Ingeschakeld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extras..."
-#~ msgstr "E&xtra's..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "&Instellen..."
-
-#~ msgid "Re&move"
-#~ msgstr "&Verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locatio&n:"
-#~ msgstr "Actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KShutDown Wizard"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#~ msgid "See FAQ for more details"
-#~ msgstr "Zie de FAQ voor meer informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Actie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Commando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember time &settings"
-#~ msgstr "Bovenstaande instellingen &onthouden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable &Scheduler"
-#~ msgstr "Planner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Sa&ver..."
-#~ msgstr "&Schermbeveiligingsinstellingen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
-#~ msgstr "&Berichtvenster openen (passief)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Actie &bevestigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At &date/time"
-#~ msgstr "Op datum/tijd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Time from now"
-#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St&atistics"
-#~ msgstr "&Statistieken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter delay:"
-#~ msgstr "Voer datum in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
-#~ msgstr "Stel vertraging in op 0 seconden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set delay to 00:00"
-#~ msgstr "Stel vertraging in naar 00:00."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
-#~ msgstr "Stel datum/tijd naar huidige datum/tijd in."
-
-#~ msgid "Enter delay in seconds."
-#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#~ msgid "Enter delay in minutes."
-#~ msgstr "Geef vertraging op in minuten."
-
-#~ msgid "Enter delay in hours."
-#~ msgstr "Geef vertraging op in uren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
-#~ msgstr "Vergrendelt scherm met schermbeveiliging."
-
-#~ msgid "Now!"
-#~ msgstr "Nu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time from &now:"
-#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"
-
-#~ msgid "Second(s)"
-#~ msgstr "Seconde(n)"
-
-#~ msgid "Minute(s)"
-#~ msgstr "Minu(u)t(en)"
-
-#~ msgid "Hour(s)"
-#~ msgstr "Uur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning color:"
-#~ msgstr "Waarschuwing:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informatie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comm&and:"
-#~ msgstr "Commando:"
-
-#~ msgid "Method / Command"
-#~ msgstr "Methode / Commando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Before System Shut Down"
-#~ msgstr "&Uitschakelen"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Geluid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "So&und directory:"
-#~ msgstr "Gel&uidsmap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore "
-#~ "the default sound directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies een geluidsmap.<br><br>Druk op de knop <b>Standaardwaarden</b> om de "
-#~ "standaard geluidsmap in te stellen."
-
-#~ msgid "File <b>%1</b> not found."
-#~ msgstr "Bestand <b>%1</b> niet gevonden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&set Time"
-#~ msgstr "&Tijd resetten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter delay in seconds, minutes, or hours:"
-#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-
-#~ msgid "Logo&ut Settings..."
-#~ msgstr "Afmeldinstellingen..."
-
-#~ msgid "Stat&istics"
-#~ msgstr "&Statistieken"
-
-#~ msgid "Shut Down"
-#~ msgstr "Uitschakelen"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Herstarten"
-
-#~ msgid "&Shut Down"
-#~ msgstr "&Uitschakelen"
-
-#~ msgid "&Reboot"
-#~ msgstr "&Herstarten"
-
-#~ msgid "Halt system"
-#~ msgstr "Systeem uitschakelen"
-
-#~ msgid "Reboot system"
-#~ msgstr "Systeem herstarten"
-
-#~ msgid "Cancel a running action"
-#~ msgstr "Gestarte actie annuleren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default mode"
-#~ msgstr "Geluid &testen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the type of &delay"
-#~ msgstr "Kies het vertragingstype."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Comm&and"
-#~ msgstr "&Commando"
-
-#~ msgid "See also: <i>Actions</i>."
-#~ msgstr "Zie ook: <i>Acties</i>."
-
-#~ msgid "Shut down system and reboot computer."
-#~ msgstr "Sluit het systeem af en herstart uw computer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel active action, or quit the application."
-#~ msgstr "Uitschakelen annuleren, of sluit de toepassing af."
-
-#~ msgid "&When?"
-#~ msgstr "&Wanneer?"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Geen omschrijving"
-
-#~ msgid "&Test Sound"
-#~ msgstr "Geluid &testen"
-
-#~ msgid "Shut Down-O-Matik"
-#~ msgstr "Shut Down-O-Matik"
-
-#~ msgid "Don't really shut down"
-#~ msgstr "Niet echt afsluiten"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 41f54da..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,821 +0,0 @@
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to Polish
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Konrad Twardowski"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kdtonline@poczta.onet.pl"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Nie było możliwe poprawne wylogowanie.\n"
-"Nie można połączyć się z menedżerem sesji."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Polecenie: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Brak opóźnienia"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Wyłącz komputer"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Uruchom ponownie"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Zakończ bieżącą sesję"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Akcja nie powiodła się! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: wywołanie DCOP nie powiodło się!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Odśwież listę procesów"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Lista działających procesów"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabij"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Zabij wybrany proces"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Czekanie na \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Wybrany proces nie istnieje!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Nie można wykonać polecenia<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Jesteś pewien, że chcesz ZABIĆ<br><b>%1</b>?<br><br>Wszystkie niezapisane "
-"dane zostaną utracone!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nie znaleziono procesu<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Brak uprawnień do zabicia<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MARTWY: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Jesteś pewna/pewien?<br><br>Wybrana akcja: <b>%1</b><br>Wybrany czas: <b>%2</"
-"b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej akcji..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Wybierz polecenie..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Użyj menu kontekstowego, aby dodawać/edytować/usuwać skróty."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Użyj <b>Menu Kontekstowego</b>, aby utworzyć nowy skrót do aplikacji"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Użyj <b>Utwórz nowe|Katalog...</b>, aby utworzyć nowe podmenu"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Użyj <b>Właściwości...</b>, aby zmienić ikonę, nazwę lub komentarz"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Ekstra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Położenie, w którym utworzyć skrót:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menu \"K\""
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Rodzaj skrótu:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standardowe okno wylogowywania"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Narzędzie do zamykania systemu"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nie można usunąć pliku <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Usuń skrót"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Dodaj skrót"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metoda"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Wybierz metodę:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (domyślne)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Wprowadź własne polecenie:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Polecenie przed akcją"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Uruchom polecenie"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pauza po uruchomieniu polecenia:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Bez pauzy"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunda(y)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"W większości przypadków potrzebne są uprawnienia do zamknięcia systemu (np. "
-"uruchomienia /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Jeśli używasz <b>TDE</b> i <b>TDM</b> (TDE Display Manager), ustaw wszystkie "
-"metody na <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Jeśli używasz <b>TDE</b> i menedżera logowania innego niż <b>TDM</b>, ustaw "
-"metody poleceń <i>Wyłącz komputer</i> i <i>Uruchom ponownie</i> na <i>/"
-"sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Podręczniki:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Polecenie użytkownika"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Narzędzie do zamykania systemu dla TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Wyłącz komputer"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Uruchom ponownie"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Zakończ bieżącą sesję"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "Uruchom polecenie \"Extra\" (plik .desktop)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Potwierdź akcję linii poleceń"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Pokaż standardowe okno wylogowywania"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Anuluj aktywną akcję"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Nie pokazuj okna przy starcie"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Włącz tryb testowy"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Wyłącz tryb testowy"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Czas; Przykłady: 01:30 - czas bezwzględny (GG:MM); 10 - liczba minut do "
-"odczekania od teraz"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Nieprawidłowy czas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Ostrzeżenie: 1 godzina"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Ostrzeżenie: 5 minut"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Ostrzeżenie: 1 minuta"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Ostrzeżenie: 10 sekund"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Nie można uruchomić \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Podaj godzinę i minutę."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Podaj datę i godzinę."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Najpierw kliknij na przycisk <b>Wybierz polecenie...</b>."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Wybrana data/godzina: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Bieżąca data/godzina: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Wybrana data/godzina jest wcześniejsza niż bieżąca data/godzina!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Akcja anulowana!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Tryb testowy włączony"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Tryb testowy wyłączony"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcje"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Konfiguracja skrótów globalnych..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Anuluj"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "&Sprawdź konfigurację systemu"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statystyka"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Wybierz &akcję do wykonania"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Wybierz akcję do wykonania o wybranym czasie."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "&Wybierz czas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Czas od teraz (GG:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "O dacie/godzinie"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Gdy wybrana aplikacja zakończy się"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Wyłączone przez Administratora."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Wybierz rodzaj opóźnienia."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Wybrany czas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TRYB TESTOWY"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Pozostały czas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Wybrany czas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Wybrana akcja: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Uwaga: </b> Tryb testowy jest włączony"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown został zminimalizowany"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown zakończył działanie"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Komunikat"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Pozostały czas."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edytuj..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Sprawdź konfigurację systemu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu Extra"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modyfikuj..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Po zalogowaniu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Przed wylogowaniem"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Zamknij tackę CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Powiązane ustawienia TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Powszechne problemy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Wyłącz komputer\" nie działa"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Wyskakujące komunikaty są bardzo irytujące"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Dodaj/usuń skróty"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Zawsze"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze widoczna."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Jeśli aktywny"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"Ikona tacki systemowej będzie widoczna tylko, jeśli KShutDown jest aktywny."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze ukryta."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Pokaż tematy KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Strona domowa SuperKaramby"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Wyświetl komunikat ostrzegawczy przed akcją"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Zalecany"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Komunikat ostrzegawczy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączony"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Polecenie powłoki do wykonania:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Wprowadź polecenie."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Tekst komunikatu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Bieżący tytuł okna głównego"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Wybrane ustawienia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Własny komunikat"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Pasek postępu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Włącz wszystkie komunikaty, które zostały wyłączone przez opcję <b>Nie "
-"wyświetlaj więcej tego komunikatu</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pauza: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Ten plik jest używany do blokowania sesji przy starcie TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Przywrócić domyślne ustawienia dla tej karty?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Ten widok wyświetla informacje o bieżących użytkownikach komputera, i ich "
-"procesy.<br>Nagłówek pokazuje jak długo system jest uruchomiony."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Więcej informacji"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Pokaż czas zalogowania, oraz czas JCPU i PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Przełącz \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Przełącz pole \"FROM\" (zdalnego hosta)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Konfiguracja systemu"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-"Wskazówka: Kliknij tutaj, jeśli masz problem z poleceniem \"/sbin/shutdown\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Nie znaleziono problemów."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Brak uprawnień do wykonania \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że to nie jest pełna sesja TDE.\n"
-"KShutDown został zaprojektowany do pracy z TDE.\n"
-"Niemniej jednak, możesz skonfigurować Akcje w oknie ustawień KShutDown\n"
-"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Wskazówka: Możesz skonfigurować Akcje, aby działały z GDM.\n"
-"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Menedżer logowania TDE nie jest uruchomiony,\n"
-"lub funkcja zamykania/restartu jest wyłączona.\n"
-"\n"
-"Kliknij tutaj, aby skonfigurować TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Kliknij, aby wyświetlić główne okno KShutDown<br>Kliknij i przytrzymaj, aby "
-"wyświetlić menu"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Nie można uruchomić KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Konfiguracja: KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Anuluj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Akcje"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 1daa335..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,868 +0,0 @@
-# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Paulo Zambon <pzambon@astornet.com.br>, 2005.
-# Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 23:30-0300\n"
-"Last-Translator: Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Paulo Zambon\n"
-"Phantom X"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"pzambon@astornet.com.br\n"
-"megaphantomx@bol.com.br"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Năo pôde sair corretamente.\n"
-"O gerenciador de sessăo năo pôde ser contactado."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Comando: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Năo Atrasar"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Desligar o Computador"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Reiniciar o Computador"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Fechar Sessăo"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Finalizar Sessăo Atual"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Açăo falhou!(%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "Kdesktop: chamada do DCOP falhou!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Atualizar a lista de processos"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Lista de processos executando"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Matar"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Matar o processo selecionado"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Esperando por \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "O processo selecionado não exixte!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Năo foi possível executar o comando<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que quer MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>Todos os dados não "
-"salvos serão perdidos!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Processo não encontrado<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Sem permissões para matar <br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MORTO: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar..."
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Você tem certeza?<br><br>Ação selecionada: <b>%1</b><br>STempo selecionado: "
-"<b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mais ações..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Selecione um comando..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Use o menu contexto para adicionar/editar/remover atalhes."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Use <b>Menu Contexto</b> para criar um novo link para aplicaçăo"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Use <b>Criar Nova|Pasta...</b> para criar um novo submenu"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Use <b>Propriedades</b> para trocar o ícone, nome ou comentário"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Local para criar o atalho:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "Menu K"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Tipo do atalho:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Diálogo Padrăo de Logout"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Năofoi possível criar arquivo <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Năo foi possível remover arquivo <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Remover Atalho"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Adicionar Atalho"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Selecione um método:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Digite um comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Comando antes da açăo"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Executar comando"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pausar depois executar comando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Sem pausa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Na maioria dos casos você precisa de privilégios para desligar o sistema "
-"(ex.: executar /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Se você estiver usando o<b>TDE</b> e o <b>TDM</b> (TDE Display Manager), "
-"entăo coloque todos os métodos para <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Se vocę estiver usando <b>TDE</b> e um display manager diferente que o "
-"<b>TDM</b>, entăo coloque <i>Desligar Computador</i> e <i>Reiniciar o "
-"Computador</i> métodos para <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manuais:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Comando de usuário"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Desligar o Computador"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar o Computador"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Fechar Sessăo"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Finalizar Sessăo Atual"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Confirmar ação de linha de comando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo padrăo do logout"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Cancelar um açăo ativa"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Năo mostrar janela para iniciar"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Habilitar modo de teste"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Desabilitar modo de teste"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Tempo; Exemplos: 01:30 - tempo absoluto (HH:MM); 10 - número de minutos para "
-"aguardar para agora"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tempo inválido: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 hora aguardando"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minutos aguardando"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuto aguardando"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 segundos aguardando"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Năo foi possível executar \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Entre com hora e minuto."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Entre com hora e data."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Clique no botão <b>Selecione um comando...</b> primeiro."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Data/Hora selecionada: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Data/Hora atual: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Data/Hora selecionada estão mais cedo do que a data/hora atual!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Açăo cancelada!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Modo de teste habilitado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Modo de teste desabilitado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "Aç&őes"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "&Configurar..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Cancelar: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Verificar a Configuração do &Sistema"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Estatísticas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Selecione um ação para realizar"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Selecione um ação para realizar em um tempo determinado."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "&Selecione um tempo:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tempo a partir de agora (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Para Data/Hora"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Quando a açăo selecionada terminar"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Desabilitado pelo Administrador."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Selecione o tipo de atraso"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Tempo selecionado."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODO DE TESTE"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tempo restante: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Tempo selecionado: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Açăo selecionada: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Nota: </b> O modo de teste está habilitado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "O KShutdown está minimizado"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown saiu"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Tempo restante."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferências"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Açőes"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Verificar a configuração do sistema"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu Extras"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Após o Login"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear tela"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Antes do Logout"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Fechar a bandeja do CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Preferências do &TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemas comuns"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Desligar o Computador\" não funciona"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Mensagens popup são muito irritantes"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Adicionar/Remover Atalhos"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Exibir Ícone na Área de Notificação"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre visível."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Se Ativo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-"Ícone na Área de Notificação será visível.apenas se KShutDown estiver ativo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre escondido"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Mostrar Temas para o KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Página do SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Exibir uma mensagem antes da açăo"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutos(s)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Executar comando"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Mensagem de Aviso"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Um comando shell para executar:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Entre com um comando."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Uma mensagem de texto"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "O título atual da janela"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Mensagem Modificada"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Reabilitar todas a caixas de mensagem"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Habilitar todas as mensagens que tenham reiniciado com o <b>Năo mostrar "
-"estamensagem novamente</b> no futuro."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pausa: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Este arquivo é usado para bloquear a sessão no início do TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Restaurar preferências padrăo para esta página?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Esta tela apresenta uma informaçăo sobre o usuário ativo na máquina e os "
-"processos dele.<br>O cabeçalho mostra quanto tempo o sistema está ativo."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Mais informações"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Exibir tempo de login, JCPU e PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Mudar \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Mudar o campo \"FROM\" (nome de host remoto)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuração do Sistema"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Nenhum problema foi encontrado."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "O programa \"%1\" não foi encontrado!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Sem permissões para executar \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Parece que esta não é um sessão completa do TDE.\n"
-"KShutDown foi criado para funcionar com o TDE.\n"
-"Entretanto, você pode modificar Ações no diálogo de configurações do "
-"KShutDown\n"
-"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Dica: Você pode modificar Ações para funcionar com o GDM.\n"
-"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"O TDE Display Manager não está executando,\n"
-"ou oa função de desligar/reiniciar está desabilitada.\n"
-"\n"
-"Clique aqui para configurar o TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Clique para a janela principal do KShutDown<br>Clique e segure para o menu"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Năo foi possível executar o KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear Tela"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Configurar KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Mensagem de Aviso"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Arquivo"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Preferências"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "A&juda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Iniciar [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro interno!\n"
-#~ "Item do menu selecionado está com problemas."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 segundos antes da ação"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 segundos antes da ação"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 segundos antes da ação"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dica: Se você tiver problemas com o comando \"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "tente modificar o arquivo \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-#~ "então execute o comando \"/sbin/shutdown\" com o parâmentro \"-a\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clique aqui para mais informação."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 36e45be..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1291 +0,0 @@
-# translation of ru.po to
-# translation of ru1.po to
-# translation of ru.po to
-# translation of kshutdown.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# spider <spider@malta.altlinux.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kshutdown/ru/>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr "Невозможно корректно завершить сеанс."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Команда: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "No Delay"
-msgstr "Без задержки"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ничего"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Выключить компьютер"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Запереть экран"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Действие неудачно! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Уничтожить выбранный процесс"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Когда вы хотите выполнить это действие ?"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтверждения"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr " Настройка"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Задержка в секундах."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr ""
-"Используйте контекстное меню для добавления/редактирования и удаления ссылок."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Используйте <b>Контекстное меню</b> для создания ссылок на приложения"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Используйте <b>Создать Новый|Каталог</b> для создания субменю"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Используйте<b>Настройки</b> для смены иконки, имени, или комментария"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Десктоп"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Выберите тип задержки:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Стандартный диалог выхода"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Удалить Ссылку"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "Удалить Ссылку"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "Метод:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Задержка в секундах."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Run command"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Пауза после выполнения команды:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Может случиться, что вам потребуются некоторые привилегии для выключения "
-"компьютера (для запуска /sbin/reboot или /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Если вы используете <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), то "
-"используйте все методы для <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Документация:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Команды пользователя"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Выключить компьютер"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Запереть экран"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Отменить активное задание"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Показать стандартный диалог выхода"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Отменить активное задание"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Не показывать окно при зауске"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Включить тестовый режим"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Отключить тестовый режим"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Время; Примеры: 01:30 - абсолютное время (HH:MM); 10 - количество минут."
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "неверное время: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "ожидание в 1 минуту"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "ожидание 5 минут"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "ожидание в 1 минуту"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "ожидание 10 секунд"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Не могу запустить \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr " Час и минута:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Время и дата:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Выбранная дата/время: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Текущяя дата/время: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Выбранная дата/время более ранняя чем текущее время."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Действие неудачно! (%1)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Планировщик отключен!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr " Настройка"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Команда: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Подтверждения"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Выбранная дата/время: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Время с текущего момента (HH:MM):"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "В Дату/Время"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Когда вы хотите выполнить это действие ?"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Запрещено Администратором."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Выберите тип задержки"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Selected time."
-msgstr "Выбранная дата/время: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "ТЕСТОВЫЙ РЕЖИМ"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "неверное время: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "Планировщик отключен!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Remaining time."
-msgstr "неверное время: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Меню дополнений"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Modify..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "After Login"
-msgstr "После регистрации"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Запереть экран"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Настройки TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "Выключить компьютер"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Удалить Ссылку"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Показывать предупреждение за %1 минут."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Предупреждающие сообщения (рекомендуется)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Задержка в секундах."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "A message text"
-msgstr "Скрывать сообщения после:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Предустановки"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Восстановить первоначальные значения для этой страницы ?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Дисплей просмотра показывает информацию о пользователях находящихся на "
-"компьютере, и их процессах.<br>Заголовок показывает как долго работает "
-"компьютер."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr " Настройка"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Показывать время захода, время JCPU и PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Подтверждения"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Не могу запустить \"%1\"!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Запереть экран"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr " Настройка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Команда: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Цвет предупреждений:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Действия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Подсказка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внутренняя ошибка!\n"
-#~ "Выбранное меню потеряно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "ожидание 10 секунд"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "Вы уверены ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr "<b>Средняя кнопка</b>показывает меню действий"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "Без задержки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "Создать Ссылку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "Команда: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Сейчас (без задержки)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Сейчас (без задержки)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "Выключить компьютер"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "Запереть зкран"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "Завершить сеанс"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "Немедленнное действие"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "Сообщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "Подтверждения"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Ссылки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Завершить сеанс"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Мантейнер"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Идеи"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Отчеты об ошибках"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel an active action."
-#~ msgstr "Отменить активное задание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide message after:"
-#~ msgstr "Скрывать сообщения после:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter time. (HH:MM)"
-#~ msgstr "Время (HH:MM):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter date."
-#~ msgstr "Дата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Time (HH:MM):"
-#~ msgstr "Время (HH:MM):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop the active action"
-#~ msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start the selected action"
-#~ msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time From Now"
-#~ msgstr "Время с текущего момента"
-
-#~ msgid "HH:MM"
-#~ msgstr "HH:MM"
-
-#~ msgid "&Date:"
-#~ msgstr "Дата:"
-
-#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
-#~ msgstr "Эта страница была закрыта Администратором."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Click to close"
-#~ msgstr "Кликни для закрытия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Notifications..."
-#~ msgstr " Настройка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered tasks:"
-#~ msgstr "Текущие задания:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Удалить все"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSchedulerTab"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AppScheduler"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#~ msgid "The task is not registered!"
-#~ msgstr "Задача не задана!"
-
-#~ msgid "Invalid action: %1"
-#~ msgstr "Неправильное действие:%1"
-
-#~ msgid "The scheduler is disabled!"
-#~ msgstr "Планировщик отключен!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&cheduler"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Actions\n"
-#~ "and Extras Menu"
-#~ msgstr "Меню действий и дополнений"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Confirmations\n"
-#~ "and Messages"
-#~ msgstr "Сообщения и подтверждения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm action (recommended)"
-#~ msgstr "Подтверждения (рекомендуется)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Scheduler"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
-#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы запускаете <b>KShutDown</b> не из под TDE (Gnome), то поменяйте "
-#~ "методы..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Время"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extras..."
-#~ msgstr "Дополнительно..."
-
-#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Больше команд...<br>Кликните <b>Изменить...</b> для добавления/"
-#~ "редактирования/удаления пунктов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr " Настройка"
-
-#~ msgid "Re&move"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Locatio&n:"
-#~ msgstr "Местонахождение:"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "See FAQ for more details"
-#~ msgstr "Вопросы ? - cмотрите FAQ "
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Автоматизация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Команда:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember time &settings"
-#~ msgstr "Запомнить настройки времени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable &Scheduler"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Sa&ver..."
-#~ msgstr "Хранитель экрана..."
-
-#~ msgid "Session &Manager..."
-#~ msgstr "Менеджер сессий..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Links"
-#~ msgstr "Ссылки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Тест"
-
-#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
-#~ msgstr "Всплывающие сообщения (Пассивные)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Подтверждения"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "Помощник"
-
-#~ msgid "&End current session"
-#~ msgstr "Завершить сеанс"
-
-#~ msgid "&Turn off computer"
-#~ msgstr "Выключить компьютер"
-
-#~ msgid "&Restart computer"
-#~ msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Что вы хотите сделать ?"
-
-#~ msgid "&Now (no delay)"
-#~ msgstr "Сейчас (без задержки)"
-
-#~ msgid "At &date/time"
-#~ msgstr "Дата/Время "
-
-#~ msgid "&Time from now"
-#~ msgstr "Время начиная от текущего момента"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MWizard"
-#~ msgstr "Помощник"
-
-#~ msgid "St&atistics"
-#~ msgstr "Статистика"
-
-#~ msgid "Enter delay:"
-#~ msgstr "Задержка:"
-
-#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
-#~ msgstr "Установить задержку в 0 секунд"
-
-#~ msgid "Set delay to 00:00"
-#~ msgstr "Задержка к 00:00"
-
-#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
-#~ msgstr "Установить дату/время к текущей дате/время"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Выйти из приложения"
-
-#~ msgid "Enter delay in seconds."
-#~ msgstr "Задержка в секундах."
-
-#~ msgid "Enter delay in minutes."
-#~ msgstr "Задержка в минутах."
-
-#~ msgid "Enter delay in hours."
-#~ msgstr "Задержка в часах."
-
-#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
-#~ msgstr "Запереть зкран"
-
-#~ msgid "&Wizard..."
-#~ msgstr "Помощник..."
-
-#~ msgid "Run the Wizard"
-#~ msgstr "Запуск помощника"
-
-#~ msgid "Now!"
-#~ msgstr "Сейчас !"
-
-#~ msgid "Time from &now:"
-#~ msgstr "Время с текущего момента:"
-
-#~ msgid "Second(s)"
-#~ msgstr "Секунд"
-
-#~ msgid "Minute(s)"
-#~ msgstr "Минут"
-
-#~ msgid "Hour(s)"
-#~ msgstr "Час(ов)"
-
-#~ msgid "Co&lors"
-#~ msgstr "Цвета"
-
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Цвет текста:"
-
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Цвет фона:"
-
-#~ msgid "Header color:"
-#~ msgstr "Цвет заголовков:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Просмотр"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#~ msgid "Comm&and:"
-#~ msgstr "Команда:"
-
-#~ msgid "Method / Command"
-#~ msgstr "Метод/Команда"
-
-#~ msgid "&Before System Shut Down"
-#~ msgstr "До выключения компьютера"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Просмотр:"
-
-#~ msgid "Step %1 of %2"
-#~ msgstr "Шаг %1 из %2"
-
-#~ msgid "Create/Remove Link"
-#~ msgstr "Создать/Удалить Ссылку"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Звук"
-
-#~ msgid "So&und directory:"
-#~ msgstr "Кталог со звуками:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore "
-#~ "the default sound directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите каталог со звуковыми файлами.<br><br>Нажмите кнопку<b>По "
-#~ "умолчанию</b> для восстановления первоначальных настроек."
-
-#~ msgid "File <b>%1</b> not found."
-#~ msgstr "Файл <b>%1</b> не найден."
-
-#~ msgid "Re&set Time"
-#~ msgstr "Сбросить время"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 91fb1c1..0000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,861 +0,0 @@
-# translation of sk.po to
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Jozef Riha <zefo@seznam.cz>, 2004, 2005, 2008.
-# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <sk@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Jozef Říha\n"
-"Zdenko Podobný"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"jose1711@gmail.com\n"
-"zdpo@mailbox.sk"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím čakajte..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n"
-"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Príkaz: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Bez čakania"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Vypnúť počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Reštartovať počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Akcia zlyhala! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Obnoviť zoznam procesov"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Zoznam bežiacich procesov"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabiť"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Zabiť vybraný proces"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Čakám na \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Vybraný proces neexistuje!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MŔTVY: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Viac akcií..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Vyberte príkaz..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Použite kontextovú ponuku na pridanie/úpravu/odstránenie odkazov."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Použite <b>Vytvoriť Nový|Priečinok...</b> na vytvorenie novej ponuky"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Použite <b>Vlastnosti</b> na zmenu ikony, názvu, alebo komentára"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Umiestnenie kde vytvoriť odkaz:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Menu"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Typ odkazu:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Utilita pre vypínanie systému"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nemohol byť vytvorený súbor <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nemohol byť odstránený súbor <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Odstrániť odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Pridať odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásiť sa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metóda"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Vyberte metódu:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (východzie)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Zadajte vlastný príkaz:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Príkaz pred akciou"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Spustiť príkaz"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Bez čakania"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunda(y)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na "
-"spustenie /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky "
-"metódy na <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy "
-"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Ručne:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Používateľov príkaz"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Vypínacia utilita pre TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Vypnúť počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reštartovať počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Zrušiť bežiacu akciu"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Nezobrazovať okno pri spustení"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Zapnúť testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Vypnúť testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr "Čas; Príklad: 01:30 - absolútny čas (HH:MM); 10 - počet minút čakania"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Upozornenie 5 minút vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Upozornenie 10 vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Zadajte hodinu a minútu."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Zadajte dátum a čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Zvolený dátum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Akcia zrušená!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Spustený testovací režim"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testovací režim je vypnutý"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcie"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť globálne skratky..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Zrušiť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Št&atistika"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "&Vyberte čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Od teraz za (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Dátum/čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Zablokované správcom."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Vyberte druh oneskorenia."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Zvolený čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTOVACÍ REŽIM"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown bol minimalizovaný"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown skončil"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Zostávajúci čas."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Skontrolovať nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu Extra"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Zmeniť..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Po prihlásení"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Pred odhlásením"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Zavrieť dvierka CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Všeobecné problémy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Vypnutie počítača\" nefunguje"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Vyskakovacie správy veľmi otravujú"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Pridať/Odstrániť odkazy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy zobrazená."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Ak aktívny"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude zobrazená, ak je KShutDown aktívny."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy skrytá."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Zobraziť témy KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Home Page programu SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Zobraziť správu s varovaním pred akciou"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minúta(y)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Spustiť príkaz"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Varovná správa"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Príkaz shellu, ktorý sa má spustiť:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Zadajte príkaz."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Text správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Súčasný nadpis hlavného okna"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Predvoľby"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Vlastná správa"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Opätovne povoliť všetky správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Zapnúť všetky správy, ktoré boli vypnuté pomocou funkcie <b>Nezobrazovať "
-"túto správu v budúcnosti</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pauza: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Obnoviť východzie nastavenia pre túto záložku?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich "
-"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Viac informácií"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Prepnúť \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Program \"%1\" nebol nájdený!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n"
-"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n"
-"Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n"
-"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tip: Môžete upraviť Akcie tak, aby pracovali s GDM.\n"
-"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDE Display Manager nie je spustený,\n"
-"alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n"
-"\n"
-"Kliknite sem pre nastavenie TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Nastaviť KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varovná správa"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Súbor"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Nastavenia"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pomocník"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Š&tart [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Voľby"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interná chyba!\n"
-#~ "Zvolená položka v ponuke nie je funkčná."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 sekundy pred akciou"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 sekundy pred akciou"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 sekunda pred akciou"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-#~ "potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n"
-#~ "Kliknite sem pre viac informácií."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 89155de..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1194 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kshutdown 0.6.0-4 kshutdown\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: sv\n"
-"X-Poedit-Country: sv\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Nylander"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "po@danielnylander.se"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god vänta..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Kunde inte logga ut korrekt.\n"
-"Sessionshanteraren kan inte kontaktas."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Kommando: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Ingen fördröjning"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Inget"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Stäng av datorn"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Lås sessionen"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Avsluta nuvarande session"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Döda"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Den valda processen existerar inte!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Väntar på \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Den valda processen existerar inte!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer "
-"att förloras!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "DÖD: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Fler åtgärder..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Välj ett kommando..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Använd <b>Kontextmenyn</b> för att skapa nya länkar till applikationen"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Använd <b>Skapa Ny|Mapp...</b> för att skapa en ny undermeny"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Använd <b>Egenskaper</b> för att ändra ikon, namn eller kommentar"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Välj en plats där länken kommer att skapas:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Meny"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Välj typ av länk:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standard utloggningsruta"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Kunde inte skapa filen <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Kunde inte ta bort filen <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Ta bort länk"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "Lägg till/Ta bort länkar"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metod"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Välj en metod:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (förvald)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Ange ett anpassat kommando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Kommando före åtgärd"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Paus efter kört kommando:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Ingen paus"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(er)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till "
-"exempel att köra /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla "
-"metoder till <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt "
-"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/"
-"sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Manualer:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Användarkommando"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Stäng av datorn"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Lås session"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Avsluta nuvarande session"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Visa standard utloggningsruta"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Visa inte fönster vid uppstart"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Aktivera testläge"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Stäng av testläge"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från "
-"och med nu"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Ogiltig tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 timmas varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minuters varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minuts varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 sekunders varning"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Ange timme och minut."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Ange tid och datum."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Valt datum/tid: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Nuvarande datum/tid: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Åtgärd avbröts!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Testläge aktiverad"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testläge avstängd"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "&Konfigurera KShutDown..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Kommando: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Välj &en tid"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Den datum/tid"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "När valda applikationen avslutas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Avstängd av administratören."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Välj typ av fördröjning."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Vald tid."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTLÄGE"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Vald tid: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown-menyn"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Återstående tid."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Kontrollera Systemkonfigurationen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Extrameny"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifiera..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advancerad"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Efter inloggning"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Före utloggning"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Stäng cd-rom-lucka"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Relaterade TDE-inställningar..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Vanliga problem"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Stäng av datorn\" fungerar inte"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Popup-meddelanden är väldigt störande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Lägg till/Ta bort länkar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Visa systempanelsikonen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Panelikonen kommer alltid vara synlig."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Om aktiv"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Panelikonen kommer att vara synlig bara om KShutDown är aktiv."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Panelikonen kommer alltid vara gömd."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown-teman"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "SuperKarambas webbplats"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Visa varningsmeddelande före åtgärd"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Varningsmeddelande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Ett skalkommando att starta:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Ange ett kommando."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "En meddelandetext"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Nuvarande huvudfönstrets titel"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Anpassat meddelande"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Återaktivera alla meddelanden"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Aktivera alla meddelanden som har stängts av med <b>Visa inte detta "
-"meddelande igen</b> funktionen."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Paus:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Återställ standardinställningarna för denna sida?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras "
-"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Mer information"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Växla \"FRÅN\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Systemkonfiguration"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Inga problem hittades."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Programmet \"%1\" hittades inte!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Det verkar som detta inte är en full TDE-session.\n"
-"KShutDown blev designad att fungera med TDE.\n"
-"Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n"
-"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tipa: Du kan anpassa Åtgärder för att fungera med GDM.\n"
-"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"Fönsterhanteraren TDE körs inte eller\n"
-"så är avstängning/omstartsfunktionen avstängd.\n"
-"\n"
-"Klicka här för att konfigurera TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Kunde inte köra KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Konfigurera: KShutDown..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Kommando: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varningsmeddelande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "T&id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start [Enter]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Åtgärder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internt fel!\n"
-#~ "Vald menypost är trasig."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 sekunder före åtgärd"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 sekunder före åtgärd"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 sekund före åtgärd"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n"
-#~ "så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n"
-#~ "sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka här för mer information."
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "Är du säker?"
-
-#~ msgid "Stop [Esc]"
-#~ msgstr "Stopp [Esc]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tips:</b> Använd <b>mittenknappen på musen</b> för att visa "
-#~ "åtgärdsmenyn"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "Ingen fördröjning"
-
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "Skapa länk"
-
-#~ msgid "&I'm Sure"
-#~ msgstr "Jag är säker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "Kommando: %1"
-
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "KShutDown-åtgärder (ingen fördröjning!)"
-
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "Atgärder (ingen fördröjning!)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "S&täng av datorn"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "Sta&rta om datorn"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "&Lås session"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "Omedelbar åtgärd"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "Kör KShutDown"
-
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "Kö&r KShutDown"
-
-#~ msgid "&Transparent"
-#~ msgstr "Genomskinnlig"
-
-#~ msgid "&Show Lock Button"
-#~ msgstr "Vi&sa låsknapp"
-
-#~ msgid "AppObserver"
-#~ msgstr "AppObserver"
-
-#~ msgid "MSettingsDialog"
-#~ msgstr "MSettingsDialog"
-
-#~ msgid "MSystemTray"
-#~ msgstr "MSystemTray"
-
-#~ msgid "MMessageDialog"
-#~ msgstr "MMessageDialog"
-
-#~ msgid "MStatsTab"
-#~ msgstr "MStatsTab"
-
-#~ msgid "MActionEditDialog"
-#~ msgstr "MActionEditDialog"
-
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "SystemKonfig"
-
-#~ msgid "MMainWindow"
-#~ msgstr "MMainWindow"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Länkar"
-
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "Lås ute"
-
-#~ msgid "Registere&d tasks:"
-#~ msgstr "Registrera&de uppgifter:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP "
-#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown "
-#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the "
-#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</"
-#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the "
-#~ "<b>Scheduler</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla externa applikationer kan registrera en uppgift i KShutDown genom "
-#~ "DCOP-mekanismen. Till exempel kan en mediaspelare valfritt använda en "
-#~ "uppgift i KShutDown för att stänga av systemet efter att ha spelat en "
-#~ "film.<br><br>Alla registrerade uppgifter listas här. Klicka <b>Ta bort</"
-#~ "b> eller <b>Ta bort alla</b> för att avbryta de valda uppgifterna. Klicka "
-#~ "<b>Konfigurera</b> för att stänga av <b>Schemaläggaren</b>."
-
-#~ msgid "Re&move"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Remo&ve All"
-#~ msgstr "Ta bort alla"
-
-#~ msgid "MSchedulerTab"
-#~ msgstr "MSchedulerTab"
-
-#~ msgid "AppScheduler"
-#~ msgstr "AppScheduler"
-
-#~ msgid "Locatio&n:"
-#~ msgstr "Plats:"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Typ:"
-
-#~ msgid "KShutDown Wizard"
-#~ msgstr "KShutDown vägvisare"
-
-#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
-#~ msgstr "Denna sida har stängts av administratören."
-
-#~ msgid "Actions & Extras Menu"
-#~ msgstr "Åtgärder & Extrameny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
-#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-TDE session (exempelvis <b>GNOME</"
-#~ "b>) så ändra alla metoder..."
-
-#~ msgid "See FAQ for more details"
-#~ msgstr "Se FAQ för mer detaljer"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automation"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Remember time &settings"
-#~ msgstr "Kom i håg in&ställningar"
-
-#~ msgid "Enable &Scheduler"
-#~ msgstr "Aktivera &schemaläggaren"
-
-#~ msgid "Screen Sa&ver..."
-#~ msgstr "Skärmsparare..."
-
-#~ msgid "Session &Manager..."
-#~ msgstr "Sessionshanterare..."
-
-#~ msgid "&Links"
-#~ msgstr "&Länkar"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Teman"
-
-#~ msgid "Home Page"
-#~ msgstr "Webbplats"
-
-#~ msgid "Confirmations & Messages"
-#~ msgstr "Bekräftelser & Meddelanden"
-
-#~ msgid "Confirm action (&recommended)"
-#~ msgstr "Bekräfta åtgärd (&rekommenderat)"
-
-#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
-#~ msgstr "&Popup-meddelanden (Passiva)"
-
-#~ msgid "Hide &message after:"
-#~ msgstr "Göm &meddelande efter:"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Notifieringar"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "Vägvisare"
-
-#~ msgid "&End current session"
-#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session"
-
-#~ msgid "&Turn off computer"
-#~ msgstr "S&täng av dator"
-
-#~ msgid "&Restart computer"
-#~ msgstr "Sta&rta om dator"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Vad vill du göra nu?"
-
-#~ msgid "&Now (no delay)"
-#~ msgstr "&Nu (utan fördröjning)"
-
-#~ msgid "At &date/time"
-#~ msgstr "Den &datum/tid"
-
-#~ msgid "&Time from now"
-#~ msgstr "&Tid från och med nu"
-
-#~ msgid "HH:MM"
-#~ msgstr "TT:MM"
-
-#~ msgid "The task is not registered!"
-#~ msgstr "Uppgiften är inte registrerad!"
-
-#~ msgid "Invalid action: %1"
-#~ msgstr "Ogiltig åtgärd: %1"
-
-#~ msgid "The scheduler is disabled!"
-#~ msgstr "Schemaläggaren är avstängd!"
-
-#~ msgid "MRadioButton"
-#~ msgstr "MRadioButton"
-
-#~ msgid "MWizard"
-#~ msgstr "MWizard"
-
-#~ msgid "St&atistics"
-#~ msgstr "St&atistik"
-
-#~ msgid "Enter delay:"
-#~ msgstr "Ange fördröjning:"
-
-#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
-#~ msgstr "Sätt fördröjning till 0 sekunder"
-
-#~ msgid "Set delay to 00:00"
-#~ msgstr "Sätt fördröjning till 00:00"
-
-#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
-#~ msgstr "Sätt datum/tid till nuvarande datum/tid"
-
-#~ msgid "Ti&me (HH:MM):"
-#~ msgstr "Ti&d (TT:MM):"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Avsluta applikationen"
-
-#~ msgid "Enter delay in seconds."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i sekunder."
-
-#~ msgid "Enter delay in minutes."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i minuter."
-
-#~ msgid "Enter delay in hours."
-#~ msgstr "Ange fördröjning i timmar."
-
-#~ msgid "Sched&uler"
-#~ msgstr "Schemaläggare"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Avstängd"
-
-#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
-#~ msgstr "Lås skärmen med en skärmsläckare"
-
-#~ msgid "&Wizard..."
-#~ msgstr "Vägvisare..."
-
-#~ msgid "Run the Wizard"
-#~ msgstr "Kör vägvisaren"
-
-#~ msgid "E&xtras..."
-#~ msgstr "E&xtra..."
-
-#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fler kommandon...<br>Klicka <b>Modifiera...</b> för att lägga till/"
-#~ "redigera/ta bort poster."
-
-#~ msgid "Now!"
-#~ msgstr "Nu!"
-
-#~ msgid "Time From Now"
-#~ msgstr "Tid från och med nu"
-
-#~ msgid "Time from &now:"
-#~ msgstr "Tid från och med &nu:"
-
-#~ msgid "Second(s)"
-#~ msgstr "Sekund(er)"
-
-#~ msgid "Minute(s)"
-#~ msgstr "Minut(er)"
-
-#~ msgid "Hour(s)"
-#~ msgstr "Timme(ar)"
-
-#~ msgid "&Date:"
-#~ msgstr "&Datum:"
-
-#~ msgid "Enter date"
-#~ msgstr "Ange datum"
-
-#~ msgid "Click to close"
-#~ msgstr "Klicka för att stänga"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Ansvarig"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Idéer"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Buggrapporter"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 74ed23f..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,820 +0,0 @@
-# translation of tr.po to
-# Copyright (C) 2006 Konrad Twardowski
-# This file is distributed under the same license as the KShutDown package.
-#
-# Ahmet AYGÜN <ahmet@pardusman.org>, 2006.
-# Ahmet AYGÜN <ahmet@pardusman.org>, 2007.
-# Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:57+0300\n"
-"Last-Translator: Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <turkce@pardus.org.tr>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ahmet AYGÜN, Eren TÜRKAY"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ahmet@zion.gen.tr, turkay.eren@gmail.com"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Oturum sonlandırılamadı.\n"
-"Oturum yöneticisiyle bağlantı kurulamadı."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Komut: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Bekleme Yok"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Oturumu Sonlandır"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Eylem başarısız! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP çağrısı başarısız!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Süreçler listesini yenile"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Çalışan süreçler listesi"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Öldür"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Seçili süreçleri öldür"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "\"%1\" bekleniyor"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Seçtiğiniz süreç mevcut değil!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Komut çalıştırılamıyor<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"<b>%1</b><br>sürecini ÖLDÜRMEK istediğinizden emin misiniz?"
-"<br><br>Kaydedilmemiş tüm veriler silinecek!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Süreç bulunamadı<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>sürecini öldürmek için yeterli yetki yok"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "ÖLÜ: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Emin misiniz?<br><br>Seçilen eylem: <b>%1</b><br>Seçilen zaman: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Daha fazla eylem..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Komut seçin..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Kısayol ekle/çıkar için sağ tık menüsünü kullanın."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Yeni kısayol oluşturmak için <b>Sağ tık menüsü</b>nü kullanın."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Yeni alt menü oluşturmak için <b>Yeni oluştur|Dizin...</b> kullanın"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "İsmi, uyarıyı ya da simgeyi değiştirmek için <b>Ayarlar</b>'ı kullanın"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Diğer"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Kısayolun oluşturulacağı yeri seçin:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Menüsü"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Kısayol türünü seçin:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Standart Çıkış Penceresi"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Bilgisayar Kapatma Aracı"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "<b>%1</b> dosyası oluşturulamıyor!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "<b>%1</b> dosyası silinemiyor!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Kısayol Sil"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Yöntem"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Yöntem seçin:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (öntanımlı)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Komut girin:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "İşlemden önce komut çalıştır"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Komutu çalıştır"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Komutu çalıştırdıktan sonra beklenecek süre"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Duraksama yok"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "saniye"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Çoğu zaman sistemi kapatmak için bazı haklara sahip olmanız gerekir "
-"(örneğin: /sbin/shutdown'ı çalıştırabiliyor olmalısınız)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Eğer <b>TDE</b> ve <b>TDM</b> kullanıyorsanız tüm yöntemleri <i>TDE</i> "
-"olarak seçin"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Eğer <b>TDE</b> kullanıyorsanız ve <b>TDM</b>'dan farklı bir görüntü "
-"yönetici kullanıyorsanız <i>Bilgisayarı Kapat</i> ve <i>Bilgisayarı Yeniden "
-"Başlat</i> yöntemlerini <i>/sbin/...</i> şeklinde ayarlayın."
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Belgeler:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Kullanıcı Komutu"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "TDE için Bilgisayar Kapatma Yazılımı"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Oturumu Kilitle"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Oturumu Sonlandır"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr "\"Ek\" komut çalıştır (.desktop dosyası)"
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Komut satırı eylemini onayla"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Standart çıkış diyaloğunu görüntüle"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Etkin işlemi iptal et"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Başlangıçta pencereyi gösterme"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Deneme modunu etkinleştir"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Deneme modunu devre dışı bırak"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr ""
-"Zaman örnekleri: 01:30 - tam zaman (SA:DK); 10 - şu andan itibaren "
-"beklenecek dakika"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Geçersiz zaman: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 saat uyarısı"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 dakika uyarısı"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 dakika uyarısı"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 saniye uyarısı"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "\"%1\" çalıştırılamadı!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Deneme"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Saat ve dakika girin."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Tarih ve saat girin."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Önce <b>Komut Seçin...</b> düğmesine basın."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Belirlenen tarih/saat: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Şimdiki tarih/saat: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Belirlenen tarih/saat şimdiki tarihten/saatten daha erken!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "İşlem iptal edildi."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Deneme modu etkin"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Deneme modu devre dışı"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Eylemler"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "İ&ptal"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "&Sistem yapılandırmasını denetle"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "İ&statistikler"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "&Gerçekleştirilecek eylemi seçin"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Belirtilen zamanda uygulanmak üzere bir eylem seçin."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "&Zaman seçin"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Şu andan itibaren (SA:DK) "
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Tarih/saat"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Belirtilen uygulama kapanınca"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Bekleme tipini seçin"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Belirlenen süre."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "DENEME MODU"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Kalan zaman: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Seçilen zaman: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Seçilen eylem: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Not:</b> Deneme modu etkin"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown sistem çekmecesine küçültüldü"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown kapandı"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "İleti"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Kalan zaman."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Sistem Yapılandırmasını Denetle"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Ekstralar Menüsü"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Düzenle..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Oturum açıldıktan sonra"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranı kilitle"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Oturum kapanmadan önce"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "CD-ROM kapağını kapat"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "İlgili TDE Ayarları..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Yaygın Sorunlar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Bilgisayarı Kapat\" çalışmıyor"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Popup iletileri çok can sıkıcı"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Her zaman"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Simge her zaman görünür olacaktır."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Eğer etkin ise"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Simge sadece KShutDown etkin iken görünecektir."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Simge asla görünmeyecektir."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown Temalarını Göster"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "SuperKaramba Sitesi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Eylemden önce uyarı iletisi görüntüle"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "dakika"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-msgid "Recommended"
-msgstr "Önerilen"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Uyarı İletisi"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Çalıştırılacak kabuk komutu:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Komut girin."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "İleti metni"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Ana pencere başlığı"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Öntanımlılar"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Uyarı İletisini Özelleştir"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "İşlem Çubuğu"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Tüm İleti Kutucuklarını Etkinleştir"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"<b>Bu iletiyi bir daha asla gösterme</b> özelliğiyle kapatılan tüm iletileri "
-"etkinleştir."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Duraksa: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Bu dosya TDE başlangıcında oturumu kilitlemek için kullanılıyor"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Bu sayfadaki ayarları öntanımlı haline getir?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Bu pencerede bilgisayarda oturum açan kullanıcıları ve onların yürüttüğü "
-"süreçleri görebilirsiniz.\n"
-"Sistemin ne kadar süredir çalışır durumda olduğu en üst satırda yazmaktadır."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Oturum süresini, JCPU ve PCPU sürelerini göster."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "\"FROM\" sütununu göster"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "\"FROM\" sütununu göster."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Sistem Yapılandırması"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-"İpucu: Eğer \"/sbin/shutdown\" komutu ile problem yaşıyorsanız buraya "
-"tıklayın."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Sorun bulunamadı."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "\"%1\" programı bulunamadı!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" eylemi için yeterli yetkiniz yok."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Öyle görünüyor ki oturumunuz TDE oturumu değil.\n"
-"KShutDown, TDE ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.\n"
-"Eylemleri KShutDown yapılandırmasından ayarlayabilirsiniz\n"
-"(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"İpucu: Eylemleri GDM ile çalışacak şekilde ayarlayabilirsiniz.\n"
-"(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDM çalışmıyor ya da\n"
-"bilgisayarı kapat/yeniden başlat işlevleri pasifleştirilmiş.\n"
-"\n"
-"TDM'ı ayarlamak için buraya tıklayın."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr "KShutDown için tıklayın<br>Menü için tıklayıp basılı tutun"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "KShutDown Çalıştırılamıyor"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ekranı Kilitle"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "KShutDown Programını &Yapılandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "İ&ptal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı İletisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Eylemler"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 27085e8..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,924 +0,0 @@
-# translation of zh_CN.po to
-# translation of ch_CN.po to
-# translation of es.po to Polish
-# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# lczxl, 2005.
-# Quique <quique@sindominio.net>, 2004.
-# lczxl, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n"
-"Last-Translator: lczxl\n"
-"Language-Team: <zh@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "张旭亮"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cnsdxl@gmail.com"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请等待:"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr "不能被注销"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "命令: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "无延时"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "关闭计算机"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "重启计算机"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "锁住会话"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "结束当前会话"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "不认识"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "命令失败!(que = %1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "终止某命令"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "选择的进程不存在"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "等待\"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "选择的进程不存在"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "不能运行命令<b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr "您确认要终止<br><b>%1</b>?<br><br>,所有未保存的数据将丢失!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "进程未发现<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "不允许终止<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多命令"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "选择一个命令"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "使用 <b>上下文菜单</b>创建一个到应用程序的新链接"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "使用<b>创建新的文件夹....</b>创建一个新的子菜单"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "使用<b>属性</b>改变图标,名称,或者说明"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "更多的...."
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "选择位置创建链接:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K菜单"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "选择一种链接方式"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "标准注销对话"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "TDE的关机程序"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "不能创建连接 <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "不能删除 <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "删除链接"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Add Link"
-msgstr "添加/删除链接"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "方式(&M)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "选择一个方式:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE(默认)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "键入用户命令:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "执行之前运行命令"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "运行命令(&O)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "运行命令后暂停"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "不暂停"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "秒(s)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"如果您正在使用<b>TDE</b> 和 <b>TDM</b> (TDE显示管理器),设置所有模式为"
-"<i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"如果您正在使用<b>TDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> "
-"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "手册"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "使用者命令"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "TDE的关机程序"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "关闭电脑"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "重启电脑"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "锁定命令"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "结束当前命令"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "确认命令"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "显示标准的注销对话"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "取消活动的命令"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "视窗启动时不显示"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "激活测试模式"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "取消测试模式"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "无效时间:<b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "一小时警告"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5分钟警告"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "一分钟警告"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "十秒钟警告"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "不能运行 <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "输入小时和分钟"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "输入日期和时间"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "先点击<b>选择命令....</b>按钮"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "选择日期/时间"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "当前日期/时间"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "选择的时间比当前时间早!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "动作取消!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "是测试模式生效"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "取消测试模式"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "命令编辑"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "设置&KshutDown"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "命令: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "检查系统设置(&S)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "进程列表(&S)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "选择一个命令执行(&a)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "在选择的时间上选择命令执行"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "选择时间(&e)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "(HH:MM)后执行命令"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "在选择的日期/时间执行命令"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "当选择的应用程序关闭"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "通过超级管理员取消"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "选择一种延时方式"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "选择的时间:"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "测试模式"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "剩余时间:<b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "选择的时间: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "选择的命令: <b>%1</b>."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>注意: </b> 测试模式生效"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown菜单"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "剩余时间."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "命令编辑"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "命令"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑(&E)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "检查系统设置"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "额外的菜单"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "更改(&M)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "登入后"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "锁定屏幕"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "注销前"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "关闭光驱托盘"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "命令"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "相关的TDE设置...."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "常用程序"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "添加/删除链接"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "显示托盘图标"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "托盘图标总是显示"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "如果KShutDown是活动的"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "托盘图标总是隐藏"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "KShutDown主题"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "信息"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "动作之前显示警告信息"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "分钟(s)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "运行命令(&O)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "警告信息"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "使能"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Shell命令运行:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "键入命令"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "信息"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "当前主窗口标题"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "自定义信息"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "暂停:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "恢复默认设置?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr "显示系统运行了多长时间"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "重刷新(&R)"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "更多信息"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "系统设置"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "未发现程序"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "未发现程序 \"%1\" "
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "不允许运行 \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"KShutDown是在TDE下设计的.\n"
-"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDE显示管理器没有运行,\n"
-"或者关闭/重启功能被取消.\n"
-"\n"
-"点击\"这里\"设置TDM"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "不能执行KShutDown <b>%1</b>."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "锁定屏幕"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "设置(&C):KShutDown...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "命令: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "开始[Enter]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "命令编辑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "内部错误!\n"
-#~ "选择的菜单项目是无效的"
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3秒钟后执行动作"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2秒钟后执行动作"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "一秒钟后执行动作"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown关机程序"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n"
-#~ " 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n"
-#~ " 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n"
-#~ " \n"
-#~ " 点击\"这里\"获得更多信息."
-
-#~ msgid "Are you sure?"
-#~ msgstr "您确定吗?"
-
-#~ msgid "Stop [Esc]"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
-#~ msgstr "<b>提示:</b> 使用 <b>鼠标中键</b> 显示动作菜单"
-
-#~ msgid "No delay"
-#~ msgstr "无延时"
-
-#~ msgid "Create Link"
-#~ msgstr "建立连接"
-
-#~ msgid "&I'm Sure"
-#~ msgstr "确定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel: %1"
-#~ msgstr "命令: %1"
-
-#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)"
-
-#~ msgid "Actions (no delay!)"
-#~ msgstr "动作(无延时!)"
-
-#~ msgid "&Turn Off Computer"
-#~ msgstr "关机(&T)"
-
-#~ msgid "&Restart Computer"
-#~ msgstr "重启(&R)"
-
-#~ msgid "&Lock Session"
-#~ msgstr "锁定会话(&L)"
-
-#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "结束当前会话(&E)"
-
-#~ msgid "&Immediate Action"
-#~ msgstr "立即执行(&I)"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#~ msgid "Run KShutDown"
-#~ msgstr "运行KSutDown"
-
-#~ msgid "&Run KShutDown"
-#~ msgstr "运行KSutDown(&R)"
-
-#~ msgid "&Show Lock Button"
-#~ msgstr "显示锁定按钮(&S)"
-
-#~ msgid "MStatsTab"
-#~ msgstr "MStatsTab"
-
-#~ msgid "SystemConfig"
-#~ msgstr "系统设置"
-
-#~ msgid "Lockout"
-#~ msgstr "注销"