diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/CMakeLists.txt | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/README | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 856 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 822 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 872 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 877 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1291 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 826 | ||||
-rw-r--r-- | po/kshutdown.pot | 767 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1286 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 821 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1291 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 861 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1194 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 820 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 924 |
20 files changed, 0 insertions, 17075 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 597c341..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) - -if( _srcs ) - tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} ) -endif( ) diff --git a/po/README b/po/README deleted file mode 100644 index fc3fbad..0000000 --- a/po/README +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ - - Please read the following information - before you start a new translation. Thank you :) - -IMPORTANT: Please see i18n status first at - http://kshutdown.sourceforge.net - -Use UTF-8 encoding. -Make sure that KBabel or KWrite is configured properly. - -More stuff to translate: -- *.desktop files -- hidden ".directory" files ("extras" directory) -- "eventsrc" file ("sounds" directory) - -HTML tags used in some strings: -<b>text</b> - bold text -<i>text</i> - italic text -<br> - new line (similar to \n) - -Do not put "&" (keyboard shortcut) -if you don't see this in an original message. -KDE 3.4 will automatically insert missing "&" into all widgets. - -Don't translate messages from "*.moc.cpp" files (e.g. "MStatsTab"). -These messages are generated by the Qt Meta Object Compiler, -and are not visible in KShutDown. - -To extract and merge messages run -the following command from the top source directory: -$ WANT_AUTOCONF_2_5="1" WANT_AUTOMAKE_1_6="1" make package-messages -This will update *.pot template and all *.po translation files. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po deleted file mode 100644 index 6bd68aa..0000000 --- a/po/ar.po +++ /dev/null @@ -1,856 +0,0 @@ -# translation of kshutdown.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshutdown\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-07 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n" -"Language-Team: <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالعزيز الشريف" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "a.a-a.s@hotmail.com" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "من فضلك انتظر..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"لا يمكن الخروج بشكل صحيح.\n" -"مسيير الجلسة لا يمكنه الاتصال." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "الأمر: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "بدون تأخير" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "لا شيء" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "إغلاق الحاسوب" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "قفل الجلسة" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "إنهاء الجلسة الحالية" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "الإجراء فشل! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "فشلت مناداة kdesktop: DCOP!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "انعش قائمة العمليات" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "قائمة العمليات قيد التشغيل" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "اقتل" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "اقتل العملية المختارة" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "انتظار لـ \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "العملية المختارة غير موجود مسبقاً!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"هل تريد حقا إنهاء باستعمال KILL البرنامج<br><b>%1</b>?<br><br>شتضيع بذلك كل " -"البيانات غير المحفوظة!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "العملية غير موجودة<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "لا توجد أذون لقتل<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "أنهي: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "تاكيد" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"هل أنت متأكد؟<br><br>الإجراء المختار: <b>%1</b><br>الوقت المختار: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "إجراءات أكثر..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "اختر أمر..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "استخدم قائمة السياق لإضافة/تحرير/إزالة وصلات" - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "استخدم <b>قائمة السياق</b> لإنشاء وصلة جديدة للتطبيق" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "استخدم <b>إنشئ مجلد|جديد...</b> لإنشاء قائمة فرعية جديدة" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "استخدم <b>خصائص</b> لتغيير أيقونة, اسم, أو تعليق" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "الإضافيات" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "الموقع المراد لإنشاء الوصلة:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "قائمة K" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "نوع الوصلة:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "مربع حوار الخروج المعياري" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "وحدة إغلاق النظام" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "لا يمكن إنشاء ملف <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "لا يمكن إزالة ملف <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "إزل وصلة" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "إضف وصلة" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل خروج" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "طريقة" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "اختر طريقة:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (الافتراضي)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "ادخل أمر مخصص:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "الأمر قبل الإجراء" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "نفّذ أمر" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "إيقاف مؤقت بعد تشغيل الأمر:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "بدون إيقاف مؤقت" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "ثواني" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"تتطلب في أغلب الحالات صلاحيات خاصة استعمال أمر /sbin/shutdown قصد إيقافه." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>TDE</i> قي كل الوظائف." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في " -"خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "يدوي:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "أمر المستخدم" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "وحدة إغلاق لـ TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "إغلاق الحاسوب" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "اقفل الجلسة" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "إنهاء الجلسة الحالية" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "تأكيد إجراء خط الأمر" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "أعرض مربع تسجيل الخروج المعياري" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "إلغي الإجراء النشط" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "لا تظهر النافذة عند بدء التشغيل" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "تمكين وضع الاختبار" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "تعطيل وضع الاختبار" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"الوقت; أمثلة: 01:30 - الوقت الفاصل (HH:MM); 10 - عدد الدقائق للانتظار من الآن" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "وقت غير صالح: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 تحذير ساعة" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 تحذير دقائق" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 تحذير دقيقة" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 تحذير ثواني" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "لا يمكن تشغيل \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "اختبر" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "ادخل الساعة والدقيقة." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "ادخل التاريخ والوقت." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "إنقر <b>اختر أمر...</b> زر أولاً." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "التاريخ/الوقت المختار: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "التاريخ/الوقت الحالي: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "التاريخ/الوقت المختار أسبق من التاريخ/الوقت الحالي!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "الإجراء إلغي!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "وضع الاختبار ممكن" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "وضع الاختبار معطل" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&إجراءات" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "إعداد الاختصارات العالمية..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "إ&لغي" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "افحص إعدادات النظام" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&إحصائيات" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "اختر الإجراء لكي ينجز" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "اختر عملية لكي تنجز بالوقت المحدد." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "ا&ختر وقت" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "الوقت من الآن (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "عند الوقت/التاريخ" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "عند خروج التطبيق المختار" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "معطل بواسطة المدير." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "اختر نوع التأخير" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "الوقت المختار." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "وضع الاختبار" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "الوقت المختار: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "الإجراء المختار: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>ملاحظة: </b> نمط الاختبار ممكن" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown تم تصغيره" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown قد أنهي" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "رسالة" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "الوقت المتبقي." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "تعيينات" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "إجراء" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "حرر..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "افحص إعدادات النظام" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "قائمة إضافية" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "عدل..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "بعد الدخول" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "اقفل الشاشة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "قبل الخروج" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "إغلق أيقونة القرص المدمج" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "الأمر:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "تعيينات كيدي المرتبطة..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "مشاكل عامة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"إغلاق الحاسوب\" لا يعمل" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "الرسائل المنبثقة مزعجة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "أضف/أزل وصلات" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "أظهر أيقونة صينية النظام" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "دائماً" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية دائماً" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "إذا كان منشط" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية فقط إذا كان KShutdown منشط" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "أبداً" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مخفية دائماً" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "أعرض سمات KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "الصفحة الرئيسية لسوبر كارامبا" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "أعرض رسالة تحذيرية قبل الإجراء" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "دقائق" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "نفّذ أمر" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "رسالة تحذيرية" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعل" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "أمر القوقعة لكي ينفذ:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "ادخل أمر" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "نص رسالة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "عنوان النافذة الرئيسية الحالية" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "التجهيزات المسبقة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "رسالة معتادة" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "شريط العملية" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "أعد تمكين صناديق كلّ الرسائل" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "لا تظهر الرسائلة الموقوفة مرة أخرى." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "إيقاف مؤقت: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "هذا الملف يستخدم لاقفال الجلسة عند بدء تشغيل TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "استعادة التعيينات الافتراضية لهذه الصفحة؟" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "إحصائيات" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"هذا العرض يظهر معلومات المستخدمين على الجهاز, وعملياتهم.<br>التروسية تظهر كم " -"مدة من الزمن بقي النظام قيد التشغيل." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "إنعاش" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "معلومات أكثر" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "أظهر لحظة الولوج وJCPU وPCPU" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "بدّل \"من\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "بدّل \"من\" (اسم مضيف عن بعد) خانة." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "إعدادات النظام" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "لا توجد مشاكل." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "برنامج \"%1\" غير موجود!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "لا توجد أذون لتنفيذ \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"يبدو أن هذه ليست جلسة كاملة لكيدي.\n" -"صمم KShutDown للعمل على كيدي.\n" -"لكن، يمكنك أن تعدل «الإجراءات» في حوار تعيينات KShutDown\n" -"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"إفادة: يمكنك تعديل الإجراءات للعمل مع GDM.\n" -"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDM غير مشتغل،\n" -"أو وظيفة الإيقاف وإعادة التشغيل معطلة.\n" -"\n" -"انقر هنا لإعداد TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"انقر للوصول إلى النافذة اﻷساسية لKShutDown<br> انقر واضغط من أجل قائمة " -"الخيارات." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "استحال تنفيذ KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "قفل الجلسة" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&إعداد KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطأ" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&إلغي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "رسالة تحذيرية" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&ملف" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&تعيينات" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&مساعدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&بدء [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "خيارات" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "خطأ داخلي!\n" -#~ "بند القائمة المختار تالف." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "ثلاث ثواني قبل الإجراء" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "ثانيتين قبل الإجراء" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "ثانية قبل الإجراء" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "إفادة: إذا كان لديك مشكل مع الأمر \"/sbin/shutdown\"،\n" -#~ "ما عليك إلا أن تعدل الملف \"/etc/shutdown.allow\"،\n" -#~ "ثم أن تنفذ الأمر ذاته بزيادة \"-a\" في آخره.\n" -#~ "\n" -#~ "انقر هنا لمزيد من المعلومات." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po deleted file mode 100644 index 323165f..0000000 --- a/po/bg.po +++ /dev/null @@ -1,863 +0,0 @@ -# translation of kshutdown.po to Bulgarian -# This file is put in the public domain. -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshutdown\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Златко Попов" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Моля, изчакайте..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Излизането не беше нормално.\n" -"Няма връзка с мениджъра на сесията." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Команда: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Без забавяне" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Нищо" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Изключване на компютъра" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Рестартиране на компютъра" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Заключване на сесията" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Завършване на сесията" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Действието беше неуспешно! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: неуспешна комуникация с DCOP!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Презареждане на списъка с процеси" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Списък с активни процеси" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Убиване" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Убиване на процеса" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Изчакване за \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Процесът не съществува!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Невъзможно изпълнение на команда<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да убиете<br><b>%1</b>?<br><br>Незаписаните данни " -"ще бъдат загубени!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Не е намерен процес<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Нямате праза за убиване на<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "УБИТ: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Сигурни ли сте?<br><br>Действие: <b>%1</b><br>Време: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Още действия..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Избор на команда..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" -"Използване на контекстното меню за добавяне/редактиране/премахване на връзки." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Използвайте <b>контекстното меню</b> за създаване на нова връзка към програма" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" -"Използвайте <b>Създаване на нова|директория...</b> за създаване на подменю" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Използвайте <b>Настройки</b> за смяна на иконата, името или коментара" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Други" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Местоположение на връзката:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Меню К" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Тип връзка:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Изход" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Инструмент за спиране на компютъра" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Файлът <b>%1</b> не беше създаден!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Файлът <b>%1</b> не беше премахнат!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Премахване на връзка" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Добавяне на връзка" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Метод" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Изберете метод:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (по подразбиране)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Въведете команда:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Команда преди действие" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Изпълнение на команда" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Пауза след изпълнението на командата:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Без пауза" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"В повечето случи трябва да имате права за спиране на системата (/sbin/" -"shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Ако използвате <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), тогава " -"настройте всички методи на <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Ако използвате <b>TDE</b> и мениджърът не е <b>TDM</b>, тогава настройте " -"методите за <i>Изключване на компютъра</i> и <i>Рестартиране на компютъра</" -"i> на <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Ръководства:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Потребителска команда" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Инструмент за спиране (TDE)" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Изключване на компютъра" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Рестартиране на компютъра" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Заключване на сесията" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Завършване на сесията" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Потвърждение на действие" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Показване на стандартен прозорец за изход" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Отмяна на действие" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Без показване на прозореца при стартиране" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Включване на режим \"Проба\"" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Изключване на режим \"Проба\"" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Време; Например: 01:30 - абсолютно време (ЧЧ:ММ); 10 - минути за изчакване " -"от сега" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Невалидно време: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Предупреждение - 1 ч." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Предупреждение - 5 мин." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Предупреждение - 1 мин." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Предупреждение - 10 сек." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Невъзможно изпълнение на \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Въведете час и минута." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Въведете дата." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Първо натиснете бутона <b>Избор на команда...</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Избрана дата/време: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Текуща дата/време: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Избрана дата/време е по-рано от текущото!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Действието е отменено!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Тестов режим - вкл." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Тестов режим - изкл." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Действия" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Настройване на глобалните бързи клавиши..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отмяна" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Проверка на с&истемните настройки" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "С&татистика" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Избор на действие за изпълнение" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Изберете действие за изпълнение в определеното време." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "И&збор на време" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Време от сега (ЧЧ:ММ)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "На дата/време" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "При изход от програма" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Изключено от администратора." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Изберете тип забавяне." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Изберете време." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "ТЕСТОВ РЕЖИМ" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Оставащо време: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Време: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Действие: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Забележка: </b> Включен е тестов режим" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown е минимизирана" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown - изход" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Оставащо време." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Проверка на системните настройки" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Други" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Редактиране..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Разширени" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "След влизане" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Преди изход" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Затваряне на CD-ROM устройството" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Други настройки на TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Основни" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Обичайни проблеми" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Изключване на компютъра\" не работи" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Изскачащите съобщения ме дразнят" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Добавяне/Премахване на връзки" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Показване на икона в системния панел" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Винаги" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Иконата в системния панел винаги ще се вижда." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Действие" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Иконата в системния панел винаги ще се вижда само ако програмата има задача." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Иконата в системния панел винаги ще бъде скрита." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Теми за KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Домашна страница на SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Съобщения" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Показване на предупреждение преди действие" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Изпълнение на команда" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Предупреждение" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Вкл." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Команда за изпълнение:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Въведете команда." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Текст на съобщението" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Заглавие на прозореца" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Фиксирани" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Потребителско съобщение" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Лента за състоянието" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Включване на всички съобщения отново" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Включване на всички съобщния които са били изключени с опцията <b>Изключване " -"на съобщението</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Пауза: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Този файл се използва за заключване на сесията при стартиране на TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на тази страница?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Този изглед показва информацията за текущите потребители на компютъра и " -"процесите.<br>Най-отгоре се показва колко време е работил компютъра." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Презареждане" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Повече информация" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Показване на времето за влизане, JCPU и PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Вкл/изкл на \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Превключване на полето \"FROM\" " - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Системни настройки" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Не са намерени проблеми." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Програмата \"%1\" не беше намерена!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Нямате права за изпълнение на \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Изглежда това не е цяла сесия на TDE.\n" -"KShutDown е направена да работи с TDE.\n" -"Можете да променяте действията от прозореца\n" -"Настройки -> Настройване на KShutDown... -> Действия." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Съвет: Можете да настройвате действията да работят с GDM.\n" -"(Настройки -> Настройване на KShutDown... -> Действия)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDM не работи\n" -"или опцията \"изключване/рестартиране\" е изключена.\n" -"\n" -"Конфигуриране на TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Щракнете да се покаже главният прозорец на KShutDown<br>За менюто натиснете " -"и задръжте" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "KShutDown не може да бъде стартирана!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Настройване на KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Отмяна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Файл" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Настройки" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Помощ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Старт [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опции" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Вътрешна грешка!\n" -#~ "Този елемент от менюто е повреден." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 секунди преди действието" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 секунди преди действието" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 секунди преди действието" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Съвет: Ако имате проблем с командата \"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "опитайте да редактирате файла \"/etc/shutdown.allow\"\n" -#~ "и после изпълнете \"/sbin/shutdown\" с параметър \"-a\".\n" -#~ "\n" -#~ "Повече тук." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 0cb46db..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,822 +0,0 @@ -# translation of cs.po to čeština -# translation of cs.po to -# translation of kshutdown.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2008. -# Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 11:39+0100\n" -"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@rob.cz>\n" -"Language-Team: čeština <cs@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Robert Krátký" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kratky@rob.cz" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Počkejte prosím..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nebylo možné se korektně odhlásit.\n" -"Nepodařilo se kontaktovat správce sezení." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Příkaz: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Žádná prodleva" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnout počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartovat počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Uzamknout sezení" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Ukončit aktuální sezení" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akce selhala! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP volání selhalo!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Obnovit seznam procesů" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Seznam spuštěných procesů" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabít" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabít zvolený proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Čekám na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Zvolený proces neexistuje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nelze provést příkaz<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Opravdu chete ZABÍT<br><b>%1</b>?<br><br>Všechna neuložená data budou " -"ztracena!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proces nebyl nalezen<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nemám oprávnění k ukončení<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MRTVÝ: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Jste si jistí?<br><br>Zvolená akce: <b>%1</b><br>Zvolený čas: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Další akce..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Vybrat příkaz..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Použijte kontextové menu pro přidání/úpravu/odstranění odkazů." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Použijte <b>kontextové menu</b> k vytvoření nového odkazu na aplikaci" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Použijte <b>Vytvořit nový|Složka...</b> k vytvoření nového podmenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Použijte <b>Vlastnosti</b> pro změnu ikony, názvu nebo komentáře" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Další" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Vyberte místo, kde se má odkaz vytvořit:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní plocha" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Menu" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Vyberte druh odkazu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standardní odhlašovací okno" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Nástroj pro vypnutí systému" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze vytvořit!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze odstranit!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Odstranit odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Přidat odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit se" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Způsob" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Zvolte způsob:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (výchozí)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Zadejte vlastní příkaz:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Provést před akcí" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Spustit příkaz" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Po spuštění příkazu počkat:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez prodlevy" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "vteřin(u)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Ve většině případů potřebujete k vypnutí systému práva (např. ke spuštění /" -"sbin/reboot nebo /sbin/shutdown)." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Používáte-li <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení TDE), nastavte všechny " -"metody na <i>TDE</i>." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Používáte-li <b>TDE</b> a jiného správce sezení než <b>TDM</b>, nastavte " -"metody <i>Vypnout počítač</i> a <i>Restartovat počítač</i> na <i>/sbin/...</" -"i>." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Návody:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Uživatelský příkaz" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Vypínací utilita pro TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Vypnout počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Restartovat počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Ukončit sezení" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Provést příkaz z nabídky \"Další\" (soubor .desktop)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potvrdit akci příkazové řádky" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Zobrazit standardní odhlašovací dialog" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Zrušit běžící akci" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nezobrazovat okno při spuštění" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Povolit testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Vypnout testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Čas; Příklady: 01:30 - absolutní čas (HH:MM); 10 - kolik minut počkat od " -"této chvíle" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Upozornění 1 hodinu před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Upozornění 5 minut před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Upozornění 1 minutu před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Upozornění 10 vteřin před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "<b>%1</b> nešel spustit!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Zadejte hodinu a minutu." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Zadejte datum a čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Nejprve klikněte na tlačítko <b>Zvolit příkaz...</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Zvolený datum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Aktuální datum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Zvolené datum/čas je dřívější než aktuální datum/čas!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akce zrušena!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testovací režim zapnut" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testovací režim vypnut" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akce" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit globální klávesové zkratky..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušit" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Zkontrolovat konfiguraci &systému" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiky" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Zvolte &akci" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Vyberte, která akce bude ve zvolený čas provedena." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Z&volte čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Od této chvíle (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Datum/čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Po ukončení vybraného programu" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Zablokováno administrátorem." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Vyberte druh prodlevy." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Zvolený čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Zbývá: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolený čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolená akce: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Poznámka: </b> Je zapnutý testovací režim." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown byl minimalizován" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown byl ukončen" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Zbývající čas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Zkontrolovat nastavení systému" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu \"Další\"" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Upravit..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po přihlášení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Před odhlášením" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zavřít šuplík CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Příbuzná nastavení TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Časté problémy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "Nefunguje akce \"Vypnout počítač\"" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Vyskakující zprávy jsou velmi otravné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Přidat/odstranit odkazy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobraz ikonu v systémové části panelu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona bude v systémové části panelu neustále." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Je-li aktivní" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Ikona bude v systémové části panelu viditelná, pouze pokud bude KShutDown " -"aktivován." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona se v systémové části panelu nebude zobrazovat vůbec." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Zobrazit témata vzhledu KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Domovská stránka SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Zobrazit upozornění před akcí" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(u/y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Doporučené" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Upozornění" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Provést příkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Zadejte příkaz." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Text zprávy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Titulek hlavního okna" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Přednastavené" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Vlastní zpráva" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Ukazatel průběhu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Opět povolit všechna okna s upozorněním" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Povolit všechna upozornění, která byla vypnuta pomocí <b>Tuto zprávu již " -"nezobrazuj</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Prodleva: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro tuto záložku?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Toto okno zobrazuje informace o uživatelích, kteří systém právě používají, a " -"jejich procesech.<br>Hlavička ukazuje, jak dlouho již systém běží." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Zobrazit čas přihlášení, časy JCPU a PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Skrýt \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Skrýt nebo zobrazit položku \"FROM\" (název vzdáleného počítače)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Nastavení systému" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "Tip: Máte-li potíže s příkazem \"/sbin/shutdown\", klikněte sem." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Žádné problémy nebyly zjištěny." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Program \"%1\" nebyl nalezen!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Nemám oprávnění ke spuštění \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Vypadá to, že nejsme v plnohodnotném sezení TDE.\n" -"KShutDown bylo navrženo tak, aby fungovalo s TDE.\n" -"Přesto však můžete upravit Akce v konfiguračním dialogu\n" -"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tip: Akce můžete upravit tak, aby fungovaly s GDM.\n" -"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Není spuštěn Správce přihlášení TDE (TDM)\n" -"nebo není povolena funkce vypnout/restartovat.\n" -"\n" -"Kliknutím sem můžete TDM nastavit." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknutím zobrazíte hlavní okno KShutDown<br>Klikněte a držte pro zobrazení " -"menu" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "KShutDown nešlo spustit!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Nastavit KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Zrušit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozornění" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Nastavení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Akce" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 3f2425a..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,872 +0,0 @@ -# translation of de.po to Deutsch -# This file is distributed under the same license as the kshutdown package. -# Copyright (C) Konrad Twardowski, Elias Probst -# Elias Probst <elias.probst@gmx.de>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kshutdown/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elias Probst, Chris (TDE)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "elias.probst@gmx.de, (Keine Email)" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n" -"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Befehl: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Keine Verzögerung" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Rechner neustarten" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Sitzung sperren" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Aktion fehlgeschlagen. (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Prozessliste aktualisieren" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Liste der laufenden Prozesse" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Beenden (Kill)" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Warte auf \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten " -"Daten dieses Programms würden verloren gehen!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "TOT: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: " -"<b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Mehr Aktionen ..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Befehl auswählen ..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Das Kontextmenü benutzen um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Das <b>Kontextmenü</b> benutzen um einen neuen Verweis zu einem Programm " -"anzulegen." - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis ...</b> um ein Untermenü zu erstellen" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" -"Benutze <b>Eigenschaften</b> um das Symbol, den Namen oder Kommentar zu " -"ändern" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Ort für die zu erstellende Verknüpfung auswählen:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K-Menü" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Typ der Verknüpfung auswählen:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standard Abmeldedialog" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Systems" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht erstellen!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht entfernen!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Verknüpfung entfernen" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Verknüpfung hinzufügen" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Methode auswählen:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (Standard)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Befehl vor Aktion" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Keine Pause" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems " -"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE-Anmeldungsverwaltung) benutzen, " -"stellen Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Falls Sie <b>TDE</b> und eine anderen Anmeldungsverwaltung als <b>TDM</b> " -"verwenden, dann setzen sie die Methoden für <i>Herunterfahren</i> und " -"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/ ...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Handbücher:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Rechner neustarten" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Sitzung sperren" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Befehl \"Extras\" ausführen (.desktop-Datei)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Befehlszeilenaktion bestätigen" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Standard Abmeldedialog anzeigen" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Eine laufende Aktion stoppen" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Fenster beim Start nicht anzeigen" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Testmodus aktivieren" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Testmodus deaktivieren" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Zeit; Beispiele: 01:30 absolute Zeit im Format (SS:MM); 10 - Anzahl der " -"Minuten die ab jetzt vergehen sollen bis eine Aktion ausgeführt wird" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Ungültige Zeitangabe: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 Stunde verbleibend" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 Minuten verbleiben" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 Minute verbleibend" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 Sekunden verbleibend" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Stunden und Minuten eingeben." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Datum und Zeit eingeben." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Bitte zuerst den <b>Befehl auswählen</b>-Knopf anklicken." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Aktion abgebrochen!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testmodus aktiviert" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testmodus deaktiviert" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten ..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&Systemeinrichtung prüfen" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Zeit auswähl&en" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Wenn das ausgewählte Programm beendet ist" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Ausgewählte Zeit." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTMODUS" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Ausgewählte Aktion: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown wurde minimiert" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown-wurde beendet" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Verbleibenden Zeit." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Systemeinrichtung prüfen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Extras Menü" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Nach der Anmeldung" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Vor dem Abmelden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "CD-ROM-Schublade schließen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "TDE-Einstellungen ..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Häufige Probleme" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Rechner abschalten\" funktioniert nicht" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Popup-Nachrichten sind störend" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Verknüpfung Hinzufügen/Entfernen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Symbol in Systembereich anzeigen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer sichtbar." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Wenn Aktiv" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Symbol im Systembereich ist nur sichtbar, wenn KShutDown aktiv ist." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer ausgeblendet." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Zeige KShutDown-Themes an" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "SuperKaramba Homepage" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Warnung anzeigen, bevor die Aktion ausgeführt wird" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Warnmeldung" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Befehl eingeben." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Einen Nachrichtentext" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Titlel des aktuellen Hauptfensters" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Fortschrittsbalken" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Alle Meldungen wieder aktivieren" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Alle Nachrichten die mit der Funktion <b>Diese Nachricht nicht mehr " -"anzeigen</b> deaktiviert wurden, wieder anzeigen." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pause: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Diese Datei wird benutzt um die TDE-Sitzung beim Start zu sperren" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Standardeinstellungen für diese Seite wiederherstellen?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer " -"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System " -"bereits läuft." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mehr Informationen" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Systemeinrichtung" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" -"Tipp: Klicken Sie hier, wenn Sie Probleme mit dem Befehl \"/sbin/shutdown\" " -"haben." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Programm \"%1\" wurde nicht gefunden!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Keine Berechtigungen zum Ausführen von \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Es scheint, dass dies keine volle TDE-Sitzung ist.\n" -"KShutDown wurde dafür ausgelegt mit TDE zusammenzuarbeiten.\n" -"Allerdings können Sie die Aktionen im KShutDown-Einstellungsdialog\n" -"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen) nach Ihrem\n" -"Wunsch definieren." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tipp: Sie können die Aktionen so einstellen, dass diese mit GDM " -"zusammenarbeiten.\n" -"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDM läuft nicht oder die Herunterfahren/Neustarten-\n" -"Funktion ist deaktiviert.\n" -"\n" -"Hier klicken um TDM einzurichten." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um " -"das Menü anzuzeigen" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Konnte KShutDown nicht ausführen!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "KShutDown &einrichten ..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Abbre&chen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warnmeldung" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Date" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ein&stellungen" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Start [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optionen" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Interner Fehler!\n" -#~ "Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 Sekunden vor Aktion" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 Sekunden vor Aktion" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 Sekunde vor Aktion" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n" -#~ "probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n" -#~ "modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n" -#~ "\"-a\"-Parameter auszuführen.\n" -#~ "\n" -#~ "Hier für mehr Informationen klicken." diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index f442cac..0000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,877 +0,0 @@ -# translation of el.new.po to Greek -# This file is put in the public domain. -# -# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el.new\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:55+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sngeorgaras@otenet.gr" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να γίνει κανονική αποσύνδεση.\n" -"Αδύνατη η επικοινωνία με το διαχειριστή συνεδρίας." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Εντολή: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Χωρίς καθυστέρηση" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Τίποτα" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Η ενέργεια απέτυχε! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: Η κλίση DCOP απέτυχε!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Ανανέωση της λίστας διεργασιών" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Λίστα εκτελούμενων διεργασιών" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Σκότωμα" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Αναμονή για το \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Η επιλεγμένη διεργασία δεν υπάρχει!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της εντολής<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ΣΚΟΤΩΣΕΤΕ το <br><b>%1</b>; <br><br>Όλα τα μη " -"αποθηκευμένα δεδομένα θα χαθούν!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Δε βρέθηκε η διεργασία<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Δεν έχετε άδεια να σκοτώσετε το <br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "ΝΕΚΡΟ: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι;<br><br>Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b><br>Επιλεγμένος χρόνος: " -"<b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Επιλογή εντολής..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού για να προσθέσετε/επεξεργαστείτε/αφαιρέσετε " -"δεσμούς." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το <b>σχετικό μενού</b> για να δημιουργήσετε ένα νέο δεσμό σε " -"εφαρμογή" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το <b>Δημιουργία νέου/Φάκελος...</b> για να δημιουργήσετε ένα " -"νέο υπομενού" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε τις <b>Ιδιότητες</b> για να αλλάξετε το εικονίδιο, το όνομα ή " -"το σχόλιο" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Επιπρόσθετα" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Τοποθεσία όπου θα δημιουργηθεί ο δεσμός:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K μενού" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Τύπος δεσμού:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Τυπικός διάλογος Αποσύνδεσης" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του Συστήματος" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Αφαίρεση δεσμού" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Προσθήκη δεσμού" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Μέθοδος" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Επιλογή μεθόδου:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (προκαθορισμένο)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Δώστε μια προσαρμοσμένη εντολή:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Εντολή προ της ενέργειας" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Εκτέλεση εντολής" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση της εντολής:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Χωρίς παύση" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "δευτερόλεπτο(α)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Στις περισσότερες των περιπτώσεων απαιτούνται προνόμια υπερχρήστη για να " -"τερματίσετε τη λειτουργία του συστήματος (π.χ. για την εκτέλεση του /sbin/" -"shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας " -"του TDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του " -"<b>TDM</b>, ορίστε τις μεθόδους <i>Κλείσιμο υπολογιστή</i> και " -"<i>Επανεκκίνηση υπολογιστή</i> σε <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Εγχειρίδια:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Εντολή χρήστη" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Επιβεβαίωση της ενέργειας" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Εμφάνιση του τυπικού διαλόγου αποσύνδεσης" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Ακύρωση μίας ενεργής ενέργειας" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Να μην εμφανίζεται το παράθυρο στην εκκίνηση" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Ενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Απενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Ώρα. Παραδείγματα: 01:30 - απολυτή5η ώρα (ΩΩ:ΛΛ)· 10 - ο αριθμός των λεπτών " -"καθυστέρησης από τώρα" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Μη έγκυρος χρόνος: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Προειδοποίηση της μίας ώρας" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Προειδοποίηση των 5 λεπτών" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Προειδοποίηση του 1 λεπτού" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Προειδοποίηση των 10 λεπτών" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Δώστε ώρα και λεπτά." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Δώστε ημερομηνία και ώρα." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Κάντε πρώτα κλικ στο κουμπί <b>επιλογή εντολής...</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία/ώρα: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα είναι πριν από την τρέχουσα ημερομηνία/ώρα!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιήθηκε" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία απενεργοποιήθηκε" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ενέργειες" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Ακύρωση" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του &Συστήματος" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Στατιστικά" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Επιλογή &ενέργειας για εκτέλεση" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί την επιλεγμένη ώρα." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Επιλογή &χρόνου" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Ώρα από τώρα (ΩΩ:ΛΛ)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Την ημερομηνία/ώρα" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Όταν τερματίσει η επιλεγμένη εφαρμογή" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το Διαχειριστή." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Επιλογή τύπου της καθυστέρησης" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Επιλεγμένος χρόνος." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Επιλεγμένος χρόνος: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Σημείωση: </b> Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "Το KShutDown ελαχιστοποιήθηκε" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "Το KShutDown τερματίστηκε" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του Συστήματος" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Μενού επιπρόσθετων" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Τροποποίηση..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Μετά τη σύνδεση" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Πριν την αποσύνδεση" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Κλείσιμο του CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Εντολή:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Σχετικές ρυθμίσεις του TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Συχνά προβλήματα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "Το \"Κλείσιμο υπολογιστή\" δε λειτουργεί" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Τα αναδυόμενα μηνύματα είναι πολύ ενοχλητικά" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση δεσμών" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι πάντα ορατό." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Αν είναι ενεργό" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι ορατό μόνο αν το KShutDown είναι " -"ορατό." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος δε θα είναι ποτέ ορατό." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Εμφάνιση θεμάτων του KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Αρχική σελίδα του SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Εμφάνιση προειδοποιητικού μηνύματος πριν την εκτέλεση μιας ενέργειας" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτό(ά)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Εκτέλεση εντολής" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Εντολή κελύφους για εκτέλεση:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Δώστε μία εντολή." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Ένα κείμενο μηνύματος" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Ο τίτλος του τρέχοντος κύριου παραθύρου" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Προεπιλογές" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Γραμμή προόδου" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Επανενεργοποίηση όλων των Πλαισίων μηνυμάτων" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί όλα τα μηνύματα που έχουν απενεργοποιηθεί με την επιλογή <b>Να " -"μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Παύση: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" -"Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων τιμών για αυτήν τη σελίδα;" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Εδώ εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με τους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι " -"στο μηχάνημα, και τις διεργασίες τους.<br>Η επικεφαλίδα δείχνει την ώρα " -"λειτουργίας του συστήματος." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Εμφάνιση ώρας σύνδεσης, JCPU και PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Εναλλαγή του \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Εναλλαγή του πεδίου \"FROM\" (όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Δε βρέθηκαν προβλήματα." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" δε βρέθηκε!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εκτελέσετε το \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Απ' ότι φαίνεται αυτή δεν είναι μία κανονική συνεδρία του TDE.\n" -"Το KShutDown είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με το TDE.\n" -"Παρόλα αυτά, μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες στο διάλογο ρυθμίσεων " -"του KShutDown (Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Υπόδειξη: Μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες για να λειτουργούν με το " -"GDM.\n" -"(Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Ο διαχειριστής συνεδρίας του TDE δεν εκτελείται,\n" -"ή η ενέργεια κλείσιμο/επανεκκίνηση είναι απενεργοποιημένη.\n" -"\n" -"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Κάντε κλικ για να εμφανιστεί το κύριο παράθυρο του KShutDown<br> Κάντε κλικ " -"και κρατήστε το για να εμφανιστεί το μενού" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Ρύθμιση του KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Ακύρωση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Αρχείο" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ρ&υθμίσεις" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Βοήθεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Έναρ&ξη [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Επιλογές" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Εσωτερικό σφάλμα!\n" -#~ "Το επιλεγμένο αντικείμενο του μενού είναι κατεστραμμένο." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 δευτερόλεπτο πριν την ενέργεια" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Υπόδειξη: αν έχετε πρόβλημα με την εντολή\"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "δοκιμάστε να τροποποιήσετε το αρχείο \"/etc/shutdown.allow\",\n" -#~ "και στη συνέχεια εκτελέστε την εντολή \"/sbin/shutdown\" με παράμετρο \"-a" -#~ "\".\n" -#~ "\n" -#~ "Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες." diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index c672efb..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,954 +0,0 @@ -# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish -# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. -# -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshutdown_0.8-1_es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cronopios@gmail.com" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, espere..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"No se ha podido salir debidamente.\n" -"No se ha podido contactar con el gestor de sesiones." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Orden: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Sin retardo" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apagar el equipo" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar el equipo" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Bloquear la sesión" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Finalizar la sesión actual" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "La acción ha fallado (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: la llamada DCOP ha fallado." - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "El proceso seleccionado no existe." - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Esperando a «%1»" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "El proceso seleccionado no existe." - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "No se ha podido ejecutar la orden<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"¿Seguro que desea MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>Se perderán todos los datos no " -"guardados." - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proceso no encontrado<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "No tiene permisos para matar <br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MUERTO: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Más acciones..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Seleccione una orden..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Use el menú contextual para añadir/editar/eliminar enlaces." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Use el <b>menú contextual</b> para crear un nuevo enlace a una aplicación" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Use <b>Crear nuevo|Carpeta...</b> para crear un nuevo submenú" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Use <b>Propiedades</b> para cambiar el icono, nombre, o comentario" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Seleccione una ubicación donde crear el enlace:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menú K" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Seleccione un tipo del enlace:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Ventana de salida estándar" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Una utilidad de apagado para TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "No se ha podido crear el fichero <b>%1</b>." - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "No se ha podido eliminar el fichero <b>%1</b>." - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Eliminar un enlace" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "Añadir/eliminar enlaces" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Método" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Seleccione un método:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (predefinido)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Introduzca una orden personalizada:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Orden antes de la acción" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Ejecutar la orden" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pausa tras ejecutar la orden:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Sin pausa" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"En la mayoría de los casos necesita permisos para apagar el sistema (es " -"decir, ejecutar /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Si está usando <b>TDE</b> y <b>TDM</b> (Gestor de Sesiones de TDE), " -"establezca todos los métodos a <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Si está usando <b>TDE</b> y un gestor de sesiones diferente a <b>TDM</b>, " -"establezca los métodos <i>Apagar el equipo</i> y <i>Reiniciar el equipo</i> " -"a <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manuales:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Orden del usuario" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Una utilidad de apagado para TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Apagar el equipo" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Reiniciar el equipo" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Bloquear la sesión" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Finalizar la sesión actual" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Confirmar la acción de la línea de órdenes" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Mostrar la ventana de salida estándar" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Cancelar una acción activa" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "No mostrar la ventana en el inicio" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Habilitar el modo de prueba" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Deshabilitar el modo de prueba" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Hora; Ejemplos: 01:30 - hora absoluta (HH:MM); 10 - número de minutos a " -"esperar a partir de ahora" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Hora no válida: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Advertencia de una hora" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Advertencia de cinco minutos" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Advertencia de un minuto" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Advertencia de 10 segundos" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "No se ha podido ejecutar «%1»." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Introduzca la hora y minutos." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Introduzca la fecha y hora." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Pulse antes el botón <b>Seleccionar una orden...</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Fecha/hora seleccionada: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Fecha/hora actual: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "La fecha/hora seleccionada es anterior a la fecha/hora actual." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Acción cancelada." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Habilitado el modo de prueba" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Modo de prueba deshabilitado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Acciones" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar &KShutDown..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Comprobar la configuración del &sistema" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "Estadí&sticas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Seleccione una &acción a realizar" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Seleccione una acción a efectuar a la hora seleccionada." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "S&eleccione una hora" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tiempo a partir de ahora (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "A la fecha/hora" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Cuando se cierre la aplicación seleccionada" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Deshabilitado por el administrador." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Seleccionar el tipo de retardo." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Hora seleccionada." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "MODO DE PRUEBA" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Tiempo restante: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Hora seleccionada: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Acción seleccionada: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Nota: </b> El modo de prueba está habilitado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "Temas de KShutDown" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "Temas de KShutDown" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Tiempo restante." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Comprobar la configuración del sistema" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menú Extras" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Tras el ingreso" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear la pantalla" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Antes de salir" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Cerrar la bandeja del CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Orden:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Opciones de TDE relacionadas..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Problemas comunes" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "«Apagar el equipo» no funciona" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Los mensajes emergentes son muy molestos" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Añadir/eliminar enlaces" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostrar el icono de la bandeja del sistema" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "El icono de la bandeja del sistema siempre estará visible." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Si activo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"El icono de la bandeja del sistema está visible sólo si KShutDown está " -"activo." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "El icono de la bandeja del sistema siempre estará oculto." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Temas de KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Página de SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Mostrar un mensaje de advertencia antes de la acción" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Ejecutar la orden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Mensaje de advertencia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Una orden de shell a ejecutar:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Introduzca una orden." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Un texto de mensaje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "El título de la ventana principal actual" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Mensaje personalizado" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Rehabilitar todas las cajas de mensaje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Habilitar todos los mensajes que hayan sido desactivados con la función " -"<b>No mostrar este mensaje de nuevo</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pausa:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "¿Restaurar las opciones predefinidas de esta página?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Esta vista muestra información sobre los usuarios que hay actualmente en el " -"sistema, y sus procesos.<br>La cabecera muestra cuanto tiempo lleva en " -"funcionamiento el sistema." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Más información" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Mostrar la hora de ingreso, tiempos JCPU y PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Conmutar «DESDE»" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Conmutar la cabecera «DESDE» (nombre de máquina remota)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuración del sistema" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "No se ha encontrado ningún problema." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "El programa «%1» no ha sido encontrado." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "No tiene permisos para ejecutar «%1»." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Parece que ésta no es una sesión completa de TDE.\n" -"KShutDown ha sido diseñado para funcionar con TDE.\n" -"No obstante, puede personalizar las Acciones en la ventana\n" -"de opciones de KShutDown\n" -"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Truco: Puede personalizar las acciones para que funcionen con GDM.\n" -"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"El gestor de sesiones de TDE no está en funcionamiento,\n" -"o la función de apagar/reiniciar está deshabilitada.\n" -"\n" -"Pulse aquí para configurar TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "No se ha podido ejecutar KShutDown." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloquear la pantalla" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Configurar: KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Mensaje de advertencia" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Opciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Acciones" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Error interno.\n" -#~ "El elemento de menú seleccionado está roto." - -#~ msgid "AppObserver" -#~ msgstr "AppObserver" - -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "MSettingsDialog" - -#~ msgid "MSystemTray" -#~ msgstr "MSystemTray" - -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "MMessageDialog" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "¿Está seguro?" - -#~ msgid "MStatsTab" -#~ msgstr "MStatsTab" - -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "MActionEditDialog" - -#~ msgid "Stop [Esc]" -#~ msgstr "Detener [Esc]" - -#~ msgid "Start [Enter]" -#~ msgstr "Iniciar [Intro]" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Truco:</b> Use el <b>botón central del ratón</b> para mostrar el menú " -#~ "de acciones" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "Sin retardo" - -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "SystemConfig" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "Crear un enlace" - -#~ msgid "&I'm Sure" -#~ msgstr "&Estoy seguro" - -#~ msgid "MMainWindow" -#~ msgstr "MMainWindow" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Enlaces" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Truco: Si tiene problemas con la orden «/sbin/shutdown»,\n" -#~ "intente modificar el fichero «/etc/shutdown.allow»,\n" -#~ "y después ejecute la orden «/sbin/shutdown» con el\n" -#~ "parámetro adcional «-a».\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse aquí para más información." - -#~ msgid "KShutDown Menu" -#~ msgstr "Menú de KShutDown" - -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Acciones de KShutDown (sin demora)" - -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Acciones (sin demora)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "&Apagar el equipo" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "&Reiniciar el equipo" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "B&loquear la sesión" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "&Finalizar la sesión actual" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "Acción &inmediata" - -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "&Detener" - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "Tres segundos antes de la acción" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "Dos segundos antes de la acción" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "Un segundo antes de la acción" - -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Bloquear" - -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "Ejecutar KShutDown" - -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "Ejecuta&r KShutDown" - -#~ msgid "&Transparent" -#~ msgstr "&Transparente" - -#~ msgid "&Show Lock Button" -#~ msgstr "Mo&strar el botón de bloqueo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 48f3828..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,845 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Kshutdown\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:28+0100\n" -"Last-Translator: Chéramy Maxime\n" -"Language-Team: Maxime Chéramy <maxime81@gmail.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Maxime Chéramy" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "maxime81@gmail.com" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Patientez..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n" -"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Commande: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Sans delai" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Verrouiller la session" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Fermer la session en cours" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "L'action a échoué! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Actualiser la liste des processus" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Liste des processus en cours d'exécution" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Tuer le processus sélectionné" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données " -"non enregistrées seront perdues !" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MORT: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: " -"<b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Plus d'actions..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Sélectionner une commande..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Utiliser le menu contextuel pour ajouter/éditer/supprimer liens." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une " -"application" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Suppléments" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Adresse où créer le lien:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menu K" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Type du lien:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Fenêtre standard de déconnexion" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Utilitaire d'arrêt du système" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Ne peut pas créer le fichier <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Supprimer un lien" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Ajouter un lien" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Méthode" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Sélectionner une méthode:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (défaut)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Entrer une commande personnaliser:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Commande avant l'action" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Pas de pause" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir " -"éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de " -"<b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer " -"l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Commande utilisateur" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Verrouiller la session" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Fermer la session en cours" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre standard de déconnexion" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Annuler une action active" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Ne pas afficher la fenêtre au démarrage" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Activer le mode test" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Désactiver le mode test" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Heure invalide: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 heure attention" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minutes attention" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minute attention" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 secondes attention" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Tester" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Entrer heure et minute." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Entrer date et heure" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Date/heure sélectionnée: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Date/heure actuelle: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Action annulée!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Mode test activé" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Mode test desactivé" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Actions" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis globaux..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "Annuler" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Vérifier la configuration du système" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Sélectionner une &action à effecter" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Sélectionner une heure" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "À Date/Heure" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Désactivé par l'administrateur." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Sélectionner un type de délai" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Heure sélectionnée" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "MODE TEST" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Temps restant: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown a été minimisé" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown a quitté" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Temps restant." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Vérifier la configuration système" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Suppléments" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Avant la déconnexion" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Fermer le lecteur CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Problèmes courants" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Éteindre l'ordinateur\" ne marche pas" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Les notifications sont vraiment agaçantes" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Ajouter/Supprimer liens" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Afficher l'icône de notification" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "L'icône de notification sera toujours visible." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Si Actif" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "L'icône de notification sera visible seulement si KShutDown est actif" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "L'icône de notification sera toujours cachée." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Montrer les thèmes de KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Page d'accueil de SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Afficher un message d'avertissement avant l'action" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Message d'avertissement" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Une commande shell à exécuter:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Entrer une commande." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Un message texte" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Le titre actuel de la fenêtre principale" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Message personnalisé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barre de progression" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Réactiver toutes les boites de message" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne " -"pas montrer ce message à nouveau</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pause: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Restaurer la configuration par défaut pour cette page ?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement " -"sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de " -"temps le système est en marche." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Plus d'information" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuration système" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Aucun problèmes n'ont été trouvé." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Le programme \"%1\" n'a pas été trouvé!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Ne peut lancer KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Paramétrer KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Message d'avertissement" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fichier" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Paramètres" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Aide" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Démarrer [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur interne!\n" -#~ "L'élément du menu sélectionné est cassé." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 secondes avant l'action" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 secondes avant l'action" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 seconde avant l'action" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n" -#~ "alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre " -#~ "additionnel \"-a\".\n" -#~ "\n" -#~ "Cliquez ici pour plus d'information." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 4801c93..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1291 +0,0 @@ -# translation of hu.po to Hungarian -# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish -# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. -# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 16:23+0100\n" -"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Charles Barcza" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kbarcza@blackpanther.hu" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nem lehet szabályosan kilépni.\n" -"Az ablakkezelővel nincs kapcsolat." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Parancs: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "No Delay" -msgstr "Nincs késleltetés" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Semmi" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "A számítógép &kikapcsolása" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "A számítógép ú&jraindítása" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Munkafolyamat lezárása" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP rendszerhívás sikertelen!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "&megerősítés" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "B&eállítás..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select a command..." -msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Kontext menü használta a linkek hozzáadás/szerkesztés/eltávolításához" - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Alkalmazás link létrehozásához használjon <b>Kontext Menüt</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" -"Új főmenü létrehozásához használjad az <b>Új létrehozása|Könyvtár...</b>-at" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" -"Ikon, név vagy megjegyzés változtatásához használja a <b>Beállításokat</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extrák" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K menü" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Válassz késleltési típust" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "<b>%1</b> fájl eltávolítása sikertelen!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Remove Link" -msgstr "Link e<ávolítása" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "Link e<ávolítása" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "&Mód:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Run command" -msgstr "Parancs f&uttatása:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Megállítás után futtassa ezt a parancsot:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "másodperc(ek)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Szükséged van megfelelő jogosultságokra a rendszer leállításához vagy " -"újraindításához (pl:run /sbin/reboot vagy /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Ha te <b>TDE</b> és <b>TDM</b>-et (TDE Display Manager) használsz akkor " -"állitsad be az összes módot a <i>TDE</i>-hez" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Ha TDE vagy TDM-től különböző ablakkezelőt használsz be kell állítanod a " -"<i>Shut Down</i> és <i>Reboot</i> módot <i>/sbin/...</i>-ben" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Kézikönyvek:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Felhasználói parancs:" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "A számítógép &kikapcsolása" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "A számítógép ú&jraindítása" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Munkafolyamat lezárása" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Jelenlegi folyamat befejezése" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "A főablak ne jelenjen meg induláskor" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "A tesztmód bekapcsolása" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "A tesztmód bekapcsolása" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Idő; Például: 01:30 - abszolút idő (ÓÓ:PP); 10 - szám hogy hány percet " -"várjon most" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 perces figyelmeztetés" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 perces figyelmeztetés" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 perces figyelmeztetés" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 mperces figyelmeztetés" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Próba" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Óra és perc megadása:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Enter date and time." -msgstr "Dátum és idő megadása:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Jelnlegi Dátum/idő: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "A választott dátum/idő korábbi, mint a mostani idő/dátum!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Sikertelen Művelet! ( %1)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Mű&veletek" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "B&eállítás..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Parancs: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&megerősítés" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "S&elect a time" -msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Ettől az időponttól kezdve [ÓÓ:PP]" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Dátum/idő" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "When selected application exit" -msgstr "Végre akarod hajtani a kiválasztott feladatot?" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Kikapcsolva az adminisztrátor által." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Válassz k&ésleltési típust" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Selected time." -msgstr "Kiválasztott Dátum/idő: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "A tesztmód bekapcsolása" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Remaining time." -msgstr "Érvénytelen idő: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Mű&veletek" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Extras Menu" -msgstr "Extrák menü" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Modify..." -msgstr "Sz&erkesztés..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "After Login" -msgstr "&Bejelentkezéskor" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Képernyő&zár" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Before Logout" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "TDE beállítások" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "A számítógép &kikapcsolása" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Link e<ávolítása" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "%1 mp után a gép leállítása üzenet megjelenítése." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "Perc(ek)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Parancs f&uttatása:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Warning Message" -msgstr "Figyelmeztető üzenet (ajánlott)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélye&zve" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Enter a command." -msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "A message text" -msgstr "Üzenet elrejtése után:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Custom Message" -msgstr "Üzenet" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Az összes figyelmeztetés és hibaüzenet engedélyezése" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Alaphelyzetbe állítod a beállításokat ezen az oldalon?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Fris&sítés" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "B&eállítás..." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Bejelentkezési idő megjelenítése JCPU és PCPU idők" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "&megerősítés" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "<b>%1</b>! nem futtatható" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Képernyő&zár" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "B&eállítás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Parancs: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés színe" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Mű&veletek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Tipp" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Belső hiba!\n" -#~ "A választott menü elem hibás" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "10 mperces figyelmeztetés" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "<b>Középső gomb</b> a műveletek menü megjelenítése" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "Nincs késleltetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "&Link létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "Parancs: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)" - -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Művelet (nincs késleltés)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "A számítógép &kikapcsolása" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "A számítógép ú&jraindítása" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "Munkafolyamat lezárása" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "Azonnali Művelet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "Üzenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "&megerősítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "&Linkek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Kijelentkezés" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Karbantartó" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Ötletek" - -#~ msgid "Bug reports" -#~ msgstr "Javaslatok, hibajelentések" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel an active action." -#~ msgstr "Egy aktív feladat megszakítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide message after:" -#~ msgstr "Üzenet elrejtése után:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter time. (HH:MM)" -#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter date." -#~ msgstr "Dátum megadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Time (HH:MM):" -#~ msgstr "Id&ő (ÓÓ:PP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop the active action" -#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start the selected action" -#~ msgstr "kiválasztott idő: <b>%1</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time From Now" -#~ msgstr "Mostantól számítva:" - -#~ msgid "HH:MM" -#~ msgstr "ÓÓ:PP" - -#~ msgid "&Date:" -#~ msgstr "&Dátum" - -#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." -#~ msgstr "Ezt az oldalt kikapcsolta az Adminisztrátor." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Action" -#~ msgstr "Művelet" - -#~ msgid "Click to close" -#~ msgstr "Kattints a <b>Bezár</b> gombra a kilépéshez." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr "Értesítések beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler" -#~ msgstr "Üteme&zés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registered tasks:" -#~ msgstr "Rögzített feladatok" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Név" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Leírás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Az összes eltávolítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSchedulerTab" -#~ msgstr "Időzítő" - -#, fuzzy -#~ msgid "AppScheduler" -#~ msgstr "Időzítő" - -#~ msgid "The task is not registered!" -#~ msgstr "A feladat nincs regisztrálva!" - -#~ msgid "Invalid action: %1" -#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %1" - -#~ msgid "The scheduler is disabled!" -#~ msgstr "Az ütemező ki van kapcsolva!" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&cheduler" -#~ msgstr "Üteme&zés" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Actions\n" -#~ "and Extras Menu" -#~ msgstr "Műveletek és Extra menük" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Confirmations\n" -#~ "and Messages" -#~ msgstr "Megrősítés & Üzenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm action (recommended)" -#~ msgstr "Műveletek megerősítése (ajánlott)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Scheduler" -#~ msgstr "Üteme&zés" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Download KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " -#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." -#~ msgstr "" -#~ "Ha te használod a <b>KShutDown</b>-t a nem-TDE felülethez (pl. <b>GNOME</" -#~ "b>)akkor választanod kell a módozatok közül" - -#~ msgid "" -#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " -#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " -#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " -#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" -#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " -#~ "<b>Scheduler</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " -#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " -#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " -#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" -#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " -#~ "<b>Scheduler</b>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "I&dő" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Kikapcsolva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extras..." -#~ msgstr "E&xtrák...." - -#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items." -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználói parancsok: <br>Klikk<b>Változtat...</b> hozzáad/szerkeszt/" -#~ "eltávolít elemekhez." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "B&eállítás..." - -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "Eltá&volítás" - -#~ msgid "Locatio&n:" -#~ msgstr "Hely:" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Típus:" - -#~ msgid "KShutDown Wizard" -#~ msgstr "Beállításvarázsló" - -#~ msgid "See FAQ for more details" -#~ msgstr "Nézd meg a FAQ-t a további részletekért" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Parancs:" - -#~ msgid "Remember time &settings" -#~ msgstr "Megjegyzi az idő beállításokat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &Scheduler" -#~ msgstr "Időzítő" - -#~ msgid "Screen Sa&ver..." -#~ msgstr "Képernyő&védő.." - -#~ msgid "Session &Manager..." -#~ msgstr "Munkafolyamat-kezelő" - -#~ msgid "&Links" -#~ msgstr "&Linkek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Próba" - -#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" -#~ msgstr "Előugró üzenet (Passzív)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "&megerősítés" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Varázsló" - -#~ msgid "&End current session" -#~ msgstr "A munkafolyamat befejezése és kilépés." - -#~ msgid "&Turn off computer" -#~ msgstr "A számítógép kikap&csolása" - -#~ msgid "&Restart computer" -#~ msgstr "A szá&mítógép újraindítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Mit szeretne tenni azután?" - -#~ msgid "&Now (no delay)" -#~ msgstr "&Most (nincs késleltés)" - -#~ msgid "At &date/time" -#~ msgstr "Dát&um/idő:" - -#~ msgid "&Time from now" -#~ msgstr "&Mostantól számítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "MWizard" -#~ msgstr "Varázsló" - -#~ msgid "St&atistics" -#~ msgstr "S&tatisztika" - -#~ msgid "Enter delay:" -#~ msgstr "Késleltetés megadása:" - -#~ msgid "Set delay to 0 seconds" -#~ msgstr "Várakozási másodpercek:" - -#~ msgid "Set delay to 00:00" -#~ msgstr "Frissítési idő 00:00:00.-hoz" - -#~ msgid "Set date/time to the current date/time" -#~ msgstr "A pontos időt és dátum beállítása" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#~ msgid "Enter delay in seconds." -#~ msgstr "Késleltetés megadása másodpercben" - -#~ msgid "Enter delay in minutes." -#~ msgstr "Késleltetés megadása percekben." - -#~ msgid "Enter delay in hours." -#~ msgstr "Késleltetés megadása órákban." - -#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" -#~ msgstr "A képernyőkímélő lezárja a képernyőt" - -#~ msgid "&Wizard..." -#~ msgstr "&Varázsló..." - -#~ msgid "Run the Wizard" -#~ msgstr "Beállításvarázsló" - -#~ msgid "Now!" -#~ msgstr "Most!" - -#~ msgid "Time from &now:" -#~ msgstr "&Mostantól számítva" - -#~ msgid "Second(s)" -#~ msgstr "Másodperc" - -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Perc" - -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Óra" - -#~ msgid "Co&lors" -#~ msgstr "Szín&ek:" - -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Szövegszín:" - -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Háttérszín:" - -#~ msgid "Header color:" -#~ msgstr "A fejléc szövegének színe" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Előnézet" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Infó" - -#~ msgid "Comm&and:" -#~ msgstr "&Parancs:" - -#~ msgid "Method / Command" -#~ msgstr "Mód / Parancs" - -#~ msgid "&Before System Shut Down" -#~ msgstr "A rendsze leállítása és a gép újraindítása." - -#~ msgid "<b>Karamba</b> Themes" -#~ msgstr "<b>Karamba</b> Témák" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Előnézet:" - -#~ msgid "Step %1 of %2" -#~ msgstr "1% lépés 2% -ból/ből" - -#~ msgid "Create/Remove Link" -#~ msgstr "Link Létrehozása/Eltávolítása" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 73a9fc5..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -# translation of it.po to italiano -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004, 2005. -# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2004. -# Andrea <andreafl@libero.it>, 2007. -# Andrea Florio <andrea@links2linux.de>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 10:23+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@links2linux.de>\n" -"Language-Team: italiano <it@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Florio" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andreafl@libero.it" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendi..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Non posso terminare la sessione correttamente.\n" -"Il gestore della sessione non può essere contattato." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Comando: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Nessun Ritardo" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Niente" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Spegni computer" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Riavvia computer" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Blocca sessione" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Termina sessione corrente" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Azione non riuscita! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: chiamata DCOP non riuscita!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Aggiorna la lista dei processi" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Mostra la lista dei processi" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Uccidi il processo selezionato" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Aspetta per \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Il processo selezionato non esiste" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Impossibile eseguire il comando<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler UCCIDERE<br><b>%1</b>?<br><br> Tutti i dati non salvati " -"saranno persi!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Processo non trovato<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nessun permesso per uccidere<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MORTO: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Sei sicuro?<br><br>Azione Selezionata<b>%1</><br>Tempo Selezionato: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Ulteriori azioni..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Seleziona un comando..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" -"Usa il menu contestuale per aggiungere/modificare/eliminare collegamenti." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Usa il <b>Menu contestuale</b> per creare un nuovo collegamento " -"all'applicazione" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Usa <b>Crea Nuovo|Cartella...</b> per creare un nuovo sottomenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Usa <b>Proprietà</b> per cambiare icona, nome, o commento" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Posizione dove creare il link" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menu K" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Tipo di collegamento:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Finestra standard di termine sessione" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Utilita di Spegnimento del Sistema" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Impossibile creare il file <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Impossibile cancellare il file <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Rimuovi collegamento" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Aggiungi collegamento" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Termina sessione" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Seleziona un metodo:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (default)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Immetti un comando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Comando prima dell'azione" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Esegui comando" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pausa dopo aver eseguito il comando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Nessuna pausa" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "secondo/i" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"In molti casi ti servono i privilegi per spegere il sistema (per esempio per " -"eseguire /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Se stai usando <b>TDE</b> e <b>TDM</b> (Gestore Display di TDE), allora " -"imposta tutti i metodi a <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Se stai usando <b>TDE</b> e gestori di visulizzazione diversi da <b>TDM</b>, " -"allora imposta i metodi <i>Spegni computer</i> e <i>Riavvia computer</i> a " -"<i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manuali:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Comando utente" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Una utility di spegnimento per TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Spegni computer" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Riavvia computer" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Blocca sessione" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Termina sessione corrente" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Esegui comandi \"Extra\" (file .desktop)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Conferma il comando" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Mostra finestra standard di termine sessione" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Annulla un'azione attiva" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Non mostrare la finestra all'avvio" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Abilita modalità di prova" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Disabilita modalità di prova" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Orario. Esempi: 01:30 - orario assoluto (HH:MM); 10 - numero di minuti da " -"aspettare da adesso" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Orario non valido: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "un ora di avvertimento" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minuti di avvertimento" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuto di avvertimento" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 secondi di avvertimento" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Non posso eseguire \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Indica ora e minuti." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Indica orario e data." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Clicca prima sul pulsante <b>Seleziona un comando</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Data/orario selezionato: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Data/orario corrente: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "La data/orario selezionata è precedente alla data/ora corrente!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Azione annullata!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Modalità test abilitata" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Modalità test disabilitata" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "Azioni" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Configura Scorciatoie Globali" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "Annulla" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Controllo Configurazione Sistema" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Seleziona un'azione da effetuare" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Seleziona un'azione da effettuare all'ora selzionata" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Seleziona un'orario" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tempo apartire da ora (HH:MM):" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "In Data/Orario" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Quando uscire dall'applicazione selezionata" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Disabilitato dall'amministratore." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Seleziona il tipo di ritardo" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Seleziona orario" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "MODALITÀ DI PROVA" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Tempo restante: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Orario selezionato: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Azione selezionata: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Nota: </b> la modalità test è abilitata" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown è stato minimizzato" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown è stato chiuso" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Tempo restante" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Controlla la configurazione del sistema" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu aggiuntivi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Dopo l'accesso" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Dopo il Logout" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Chiudi vassoio CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Impostazioni di TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Problemi Comuni" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Spegni computer\" non funziona" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Messaggi popup sono molto fastidiosi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi collegamento" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra icona nel vassoio" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre visibile" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Se attivo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "L'icona nel vassoio sarà visibile solo se KShutDown è attivo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre nascosta" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Mostra i temi di KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Home Page di SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Mostra il messaggio di avvertimento prima dell'azione" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Raccomandati" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Comando shell da eseguire" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Immetti un comando." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Un messaggio di testo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Il titolo della finestra principale attuale" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Settaggi precedenti" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Messaggio personalizzato" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra di progresso" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Ri-abilita tutti i messaggi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Abilita tutti i messaggi che sono stati disattivati con la funzionalità " -"<b>Non mostrare questo messaggio di nuovo</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pausa:%1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Questo file è usato per bloccare la sessione TDE all'avvio" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite per questa pagina?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Questa vista mostra informazioni sugli utenti presenti attualmente sulla " -"macchina, e i loro processi.<br>L'intestazione mostra da quanto tempo il " -"sistema è in esecuzione." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Mostra orario di accesso, tempo di JCPU e PCPU" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Sostituisce \"da\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Sostituisci il campo \"DA\" (nome host remoto)" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configurazionne sistema" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "Trucco: Clicca qui se hai problemi con il comando \"/sbin/shutdown|\"" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Nessun problema trovato" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Il programma \"%1\" non è stato trovato" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Nessun permesso per eseguire \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Sembra che questa non sia una sessione TDE completa.\n" -"KShutDown è stato pensato per lavorare con TDE.\n" -"Tuttaviar, puoi personalizzare le Azione nella finesta impostazioni " -"KShutDown\n" -"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Trucco: Puoi personalizzare le azione per far funzionare anche GDM.\n" -"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Il Display Manager TDE no è avviato,\n" -"oppure la funzione arresto/riavvia è stata disabilitata,\n" -"\n" -"Clicca qui per configurare TDM" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Clicca per la finestra proncipale di KShutDown<br>Clicca e tieni premuto per " -"il menù" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Non posso eseguire KSutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "Configura KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Messaggio di avvertimento (raccomandato)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Azioni" diff --git a/po/kshutdown.pot b/po/kshutdown.pot deleted file mode 100644 index 1c15bd5..0000000 --- a/po/kshutdown.pot +++ /dev/null @@ -1,767 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run " -"/sbin/shutdown)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to " -"<i>/sbin/...</i>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 5a4fd0c..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1286 +0,0 @@ -# translation of nl.po to Nederlands -# translation of kshutdown.po to Nederlands -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-21 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>\n" -"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.nl>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bram_s@softhome.net" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Kon niet goed uitloggen.\n" -"Kon geen verbinding maken met de sessiebeheerder." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Commando:" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "No Delay" -msgstr "&Onmiddelijke actie" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Niets" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Lock Session" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Actie mislukt! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-aanroep mislukt!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Actie &bevestigen" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "&Instellen..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select a command..." -msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Extras" -msgstr "E&xtra's..." - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Kies het vertragingstype." - -#: kshutdown/links.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Toon standaard afmeldvenster" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Remove Link" -msgstr "&Verwijderen" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "&Verwijderen" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "&Methode" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Select a method:" -msgstr "Kies het vertragingstype." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Run command" -msgstr "Commando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "second(s)" -msgstr "Seconde(n)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"In de meeste gevallen heeft u toegangsrechten nodig om het systeem uit te " -"schakelen (bijv. bij /sbin/reboot of bij /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en <b>TDM</b> (TDE Display Manager), " -"zet dan alle methoden op <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en een andere display beheerder dan " -"<b>TDM</b>, zet dan de methoden voor <i>Uitschakelen</i> en <i>Herstarten " -"op</i> op <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Handleidingen:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Gebruikerscommando" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Lock session" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "End current session" -msgstr "Huidige sessie beëindigen en afmelden." - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Gestarte actie annuleren" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Toon standaard afmeldvenster" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Gestarte actie annuleren" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Venster bij opstarten verbergen (wordt gebruikt door DCOP-clients)" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Enable test mode" -msgstr "Geluid &testen" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Disable test mode" -msgstr "&Ingeschakeld" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minuten van tevoren waarschuwen" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Geef vertraging op in minuten." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Enter date and time." -msgstr "Voer datum in." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Geselecteerde datum/tijd is eerder dan de huidige datum/tijd!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Actie mislukt! (%1)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Acties" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Instellen..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Commando:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Actie &bevestigen" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieken" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "S&elect a time" -msgstr "Kies het vertragingstype." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Vanaf dit tijdstip (UU:MM):" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Op datum/tijd" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Kies het vertragingstype." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TEST MODUS" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "Uitschakelen" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Extras Menu" -msgstr "E&xtra's..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Modify..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Before Logout" -msgstr "&Uitloggen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Instellingen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "&Verwijderen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "MSystemTray" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Schakelt het systeem uit." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Bericht" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "%1 minu(u)t(en) van te voren een &waarschuwing tonen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Commando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Warning Message" -msgstr "&Waarschuwing" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "&Ingeschakeld" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Enter a command." -msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Custom Message" -msgstr "Bericht" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Standaardwaarden op deze pagina herstellen?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "&Statistieken" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "&Vernieuwen" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "&Instellen..." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Actie &bevestigen" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Scherm &vergrendelen" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Instellen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Commando:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Waarschuwing:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Acties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Tip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen" - -#, fuzzy -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Weet u het zeker?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "&Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "Commando:" - -#, fuzzy -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "Scherm vergrendelen" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "&Onmiddelijke actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "MSettingsDialog" - -#~ msgid "MSystemTray" -#~ msgstr "MSystemTray" - -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "MMessageDialog" - -#~ msgid "MStatsTab" -#~ msgstr "MStatsTab" - -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "MActionEditDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "Actie &bevestigen" - -#~ msgid "MMainWindow" -#~ msgstr "MMainWindow" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Afmelden" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Onderhouder" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Ideeën" - -#~ msgid "Bug reports" -#~ msgstr "Bugrapporten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel an active action." -#~ msgstr "Gestarte actie annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter time. (HH:MM)" -#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter date." -#~ msgstr "Voer datum in." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Time (HH:MM):" -#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop the active action" -#~ msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!" - -#~ msgid "Time From Now" -#~ msgstr "Vanaf dit tijdstip" - -#~ msgid "HH:MM" -#~ msgstr "UU:MM" - -#~ msgid "&Date:" -#~ msgstr "&Datum:" - -#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." -#~ msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the type of delay" -#~ msgstr "Kies het vertragingstype." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Action" -#~ msgstr "Actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr "&Instellen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler" -#~ msgstr "&Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registered tasks:" -#~ msgstr "Ge®istreerde taken" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Omschrijving" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "&Alles verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSchedulerTab" -#~ msgstr "Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "AppScheduler" -#~ msgstr "Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&cheduler" -#~ msgstr "&Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Actions\n" -#~ "and Extras Menu" -#~ msgstr "E&xtra's..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Confirmations\n" -#~ "and Messages" -#~ msgstr "Actie &bevestigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm action (recommended)" -#~ msgstr "Actie &bevestigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Scheduler" -#~ msgstr "&Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Download KShutDown" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " -#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-TDE-" -#~ "sessie (bijv. <b>GNOME</b>) dient u alle methoden te veranderen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "&Tijd" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Time From Now:" -#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "&Ingeschakeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extras..." -#~ msgstr "E&xtra's..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "&Instellen..." - -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "&Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locatio&n:" -#~ msgstr "Actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "KShutDown Wizard" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#~ msgid "See FAQ for more details" -#~ msgstr "Zie de FAQ voor meer informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Actie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Commando:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember time &settings" -#~ msgstr "Bovenstaande instellingen &onthouden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &Scheduler" -#~ msgstr "Planner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Sa&ver..." -#~ msgstr "&Schermbeveiligingsinstellingen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" -#~ msgstr "&Berichtvenster openen (passief)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Actie &bevestigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "At &date/time" -#~ msgstr "Op datum/tijd" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Time from now" -#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "St&atistics" -#~ msgstr "&Statistieken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter delay:" -#~ msgstr "Voer datum in." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay to 0 seconds" -#~ msgstr "Stel vertraging in op 0 seconden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay to 00:00" -#~ msgstr "Stel vertraging in naar 00:00." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set date/time to the current date/time" -#~ msgstr "Stel datum/tijd naar huidige datum/tijd in." - -#~ msgid "Enter delay in seconds." -#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#~ msgid "Enter delay in minutes." -#~ msgstr "Geef vertraging op in minuten." - -#~ msgid "Enter delay in hours." -#~ msgstr "Geef vertraging op in uren." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" -#~ msgstr "Vergrendelt scherm met schermbeveiliging." - -#~ msgid "Now!" -#~ msgstr "Nu!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time from &now:" -#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:" - -#~ msgid "Second(s)" -#~ msgstr "Seconde(n)" - -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Minu(u)t(en)" - -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Uur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning color:" -#~ msgstr "Waarschuwing:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informatie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comm&and:" -#~ msgstr "Commando:" - -#~ msgid "Method / Command" -#~ msgstr "Methode / Commando" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Before System Shut Down" -#~ msgstr "&Uitschakelen" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Geluid" - -#, fuzzy -#~ msgid "So&und directory:" -#~ msgstr "Gel&uidsmap" - -#~ msgid "" -#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore " -#~ "the default sound directory." -#~ msgstr "" -#~ "Kies een geluidsmap.<br><br>Druk op de knop <b>Standaardwaarden</b> om de " -#~ "standaard geluidsmap in te stellen." - -#~ msgid "File <b>%1</b> not found." -#~ msgstr "Bestand <b>%1</b> niet gevonden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&set Time" -#~ msgstr "&Tijd resetten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter delay in seconds, minutes, or hours:" -#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden." - -#~ msgid "Logo&ut Settings..." -#~ msgstr "Afmeldinstellingen..." - -#~ msgid "Stat&istics" -#~ msgstr "&Statistieken" - -#~ msgid "Shut Down" -#~ msgstr "Uitschakelen" - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Herstarten" - -#~ msgid "&Shut Down" -#~ msgstr "&Uitschakelen" - -#~ msgid "&Reboot" -#~ msgstr "&Herstarten" - -#~ msgid "Halt system" -#~ msgstr "Systeem uitschakelen" - -#~ msgid "Reboot system" -#~ msgstr "Systeem herstarten" - -#~ msgid "Cancel a running action" -#~ msgstr "Gestarte actie annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default mode" -#~ msgstr "Geluid &testen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the type of &delay" -#~ msgstr "Kies het vertragingstype." - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Comm&and" -#~ msgstr "&Commando" - -#~ msgid "See also: <i>Actions</i>." -#~ msgstr "Zie ook: <i>Acties</i>." - -#~ msgid "Shut down system and reboot computer." -#~ msgstr "Sluit het systeem af en herstart uw computer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel active action, or quit the application." -#~ msgstr "Uitschakelen annuleren, of sluit de toepassing af." - -#~ msgid "&When?" -#~ msgstr "&Wanneer?" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Geen omschrijving" - -#~ msgid "&Test Sound" -#~ msgstr "Geluid &testen" - -#~ msgid "Shut Down-O-Matik" -#~ msgstr "Shut Down-O-Matik" - -#~ msgid "Don't really shut down" -#~ msgstr "Niet echt afsluiten" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 41f54da..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,821 +0,0 @@ -# translation of pl.po to -# translation of pl.po to Polish -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Konrad Twardowski" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kdtonline@poczta.onet.pl" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nie było możliwe poprawne wylogowanie.\n" -"Nie można połączyć się z menedżerem sesji." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Polecenie: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Brak opóźnienia" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Zakończ bieżącą sesję" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akcja nie powiodła się! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: wywołanie DCOP nie powiodło się!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Odśwież listę procesów" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Lista działających procesów" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabij wybrany proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Czekanie na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Wybrany proces nie istnieje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nie można wykonać polecenia<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Jesteś pewien, że chcesz ZABIĆ<br><b>%1</b>?<br><br>Wszystkie niezapisane " -"dane zostaną utracone!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Nie znaleziono procesu<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Brak uprawnień do zabicia<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MARTWY: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Jesteś pewna/pewien?<br><br>Wybrana akcja: <b>%1</b><br>Wybrany czas: <b>%2</" -"b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Więcej akcji..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Wybierz polecenie..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Użyj menu kontekstowego, aby dodawać/edytować/usuwać skróty." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Użyj <b>Menu Kontekstowego</b>, aby utworzyć nowy skrót do aplikacji" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Użyj <b>Utwórz nowe|Katalog...</b>, aby utworzyć nowe podmenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Użyj <b>Właściwości...</b>, aby zmienić ikonę, nazwę lub komentarz" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Położenie, w którym utworzyć skrót:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menu \"K\"" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Rodzaj skrótu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standardowe okno wylogowywania" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Narzędzie do zamykania systemu" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Nie można utworzyć pliku <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Nie można usunąć pliku <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Usuń skrót" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Dodaj skrót" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Wybierz metodę:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (domyślne)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Wprowadź własne polecenie:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Polecenie przed akcją" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Uruchom polecenie" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pauza po uruchomieniu polecenia:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez pauzy" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(y)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"W większości przypadków potrzebne są uprawnienia do zamknięcia systemu (np. " -"uruchomienia /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Jeśli używasz <b>TDE</b> i <b>TDM</b> (TDE Display Manager), ustaw wszystkie " -"metody na <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Jeśli używasz <b>TDE</b> i menedżera logowania innego niż <b>TDM</b>, ustaw " -"metody poleceń <i>Wyłącz komputer</i> i <i>Uruchom ponownie</i> na <i>/" -"sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Podręczniki:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Polecenie użytkownika" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Narzędzie do zamykania systemu dla TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Zakończ bieżącą sesję" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Uruchom polecenie \"Extra\" (plik .desktop)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potwierdź akcję linii poleceń" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Pokaż standardowe okno wylogowywania" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Anuluj aktywną akcję" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nie pokazuj okna przy starcie" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Włącz tryb testowy" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Wyłącz tryb testowy" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Czas; Przykłady: 01:30 - czas bezwzględny (GG:MM); 10 - liczba minut do " -"odczekania od teraz" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Nieprawidłowy czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 1 godzina" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 5 minut" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 1 minuta" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 10 sekund" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Nie można uruchomić \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Podaj godzinę i minutę." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Podaj datę i godzinę." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Najpierw kliknij na przycisk <b>Wybierz polecenie...</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Wybrana data/godzina: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Bieżąca data/godzina: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Wybrana data/godzina jest wcześniejsza niż bieżąca data/godzina!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akcja anulowana!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Tryb testowy włączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Tryb testowy wyłączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcje" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja skrótów globalnych..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&Sprawdź konfigurację systemu" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statystyka" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Wybierz &akcję do wykonania" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Wybierz akcję do wykonania o wybranym czasie." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Wybierz czas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Czas od teraz (GG:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "O dacie/godzinie" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Gdy wybrana aplikacja zakończy się" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Wyłączone przez Administratora." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Wybierz rodzaj opóźnienia." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Wybrany czas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TRYB TESTOWY" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Pozostały czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Wybrany czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Wybrana akcja: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Uwaga: </b> Tryb testowy jest włączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown został zminimalizowany" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown zakończył działanie" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Komunikat" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Pozostały czas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Sprawdź konfigurację systemu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Extra" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po zalogowaniu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Przed wylogowaniem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zamknij tackę CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Powiązane ustawienia TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Powszechne problemy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Wyłącz komputer\" nie działa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Wyskakujące komunikaty są bardzo irytujące" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Dodaj/usuń skróty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze widoczna." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Jeśli aktywny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Ikona tacki systemowej będzie widoczna tylko, jeśli KShutDown jest aktywny." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze ukryta." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Pokaż tematy KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Strona domowa SuperKaramby" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Wyświetl komunikat ostrzegawczy przed akcją" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta(y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecany" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Komunikat ostrzegawczy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Polecenie powłoki do wykonania:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Wprowadź polecenie." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Tekst komunikatu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Bieżący tytuł okna głównego" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Wybrane ustawienia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Własny komunikat" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Włącz wszystkie komunikaty, które zostały wyłączone przez opcję <b>Nie " -"wyświetlaj więcej tego komunikatu</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pauza: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Ten plik jest używany do blokowania sesji przy starcie TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Przywrócić domyślne ustawienia dla tej karty?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Ten widok wyświetla informacje o bieżących użytkownikach komputera, i ich " -"procesy.<br>Nagłówek pokazuje jak długo system jest uruchomiony." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Pokaż czas zalogowania, oraz czas JCPU i PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Przełącz \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Przełącz pole \"FROM\" (zdalnego hosta)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Konfiguracja systemu" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" -"Wskazówka: Kliknij tutaj, jeśli masz problem z poleceniem \"/sbin/shutdown\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Nie znaleziono problemów." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Brak uprawnień do wykonania \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Wygląda na to, że to nie jest pełna sesja TDE.\n" -"KShutDown został zaprojektowany do pracy z TDE.\n" -"Niemniej jednak, możesz skonfigurować Akcje w oknie ustawień KShutDown\n" -"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Wskazówka: Możesz skonfigurować Akcje, aby działały z GDM.\n" -"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Menedżer logowania TDE nie jest uruchomiony,\n" -"lub funkcja zamykania/restartu jest wyłączona.\n" -"\n" -"Kliknij tutaj, aby skonfigurować TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknij, aby wyświetlić główne okno KShutDown<br>Kliknij i przytrzymaj, aby " -"wyświetlić menu" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Nie można uruchomić KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Konfiguracja: KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Anuluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Akcje" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 1daa335..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,868 +0,0 @@ -# translation of pt_BR.po to Português do Brasil -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Paulo Zambon <pzambon@astornet.com.br>, 2005. -# Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-04 23:30-0300\n" -"Last-Translator: Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>\n" -"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Paulo Zambon\n" -"Phantom X" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"pzambon@astornet.com.br\n" -"megaphantomx@bol.com.br" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Năo pôde sair corretamente.\n" -"O gerenciador de sessăo năo pôde ser contactado." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Comando: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Năo Atrasar" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar o Computador" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar o Computador" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Fechar Sessăo" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Finalizar Sessăo Atual" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Açăo falhou!(%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "Kdesktop: chamada do DCOP falhou!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Atualizar a lista de processos" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Lista de processos executando" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Matar o processo selecionado" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Esperando por \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "O processo selecionado não exixte!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Năo foi possível executar o comando<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Você tem certeza que quer MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>Todos os dados não " -"salvos serão perdidos!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Processo não encontrado<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Sem permissões para matar <br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MORTO: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar..." - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Você tem certeza?<br><br>Ação selecionada: <b>%1</b><br>STempo selecionado: " -"<b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Mais ações..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Selecione um comando..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Use o menu contexto para adicionar/editar/remover atalhes." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Use <b>Menu Contexto</b> para criar um novo link para aplicaçăo" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Use <b>Criar Nova|Pasta...</b> para criar um novo submenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Use <b>Propriedades</b> para trocar o ícone, nome ou comentário" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Local para criar o atalho:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menu K" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Tipo do atalho:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Diálogo Padrăo de Logout" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Năofoi possível criar arquivo <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Năo foi possível remover arquivo <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Remover Atalho" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Adicionar Atalho" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Método" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Selecione um método:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Digite um comando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Comando antes da açăo" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Executar comando" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pausar depois executar comando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Sem pausa" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Na maioria dos casos você precisa de privilégios para desligar o sistema " -"(ex.: executar /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Se você estiver usando o<b>TDE</b> e o <b>TDM</b> (TDE Display Manager), " -"entăo coloque todos os métodos para <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Se vocę estiver usando <b>TDE</b> e um display manager diferente que o " -"<b>TDM</b>, entăo coloque <i>Desligar Computador</i> e <i>Reiniciar o " -"Computador</i> métodos para <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manuais:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Comando de usuário" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Desligar o Computador" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Reiniciar o Computador" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Fechar Sessăo" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Finalizar Sessăo Atual" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Confirmar ação de linha de comando" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Mostrar diálogo padrăo do logout" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Cancelar um açăo ativa" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Năo mostrar janela para iniciar" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Habilitar modo de teste" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Desabilitar modo de teste" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Tempo; Exemplos: 01:30 - tempo absoluto (HH:MM); 10 - número de minutos para " -"aguardar para agora" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Tempo inválido: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 hora aguardando" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minutos aguardando" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuto aguardando" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 segundos aguardando" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Năo foi possível executar \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Entre com hora e minuto." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Entre com hora e data." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Clique no botão <b>Selecione um comando...</b> primeiro." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Data/Hora selecionada: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Data/Hora atual: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Data/Hora selecionada estão mais cedo do que a data/hora atual!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Açăo cancelada!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Modo de teste habilitado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Modo de teste desabilitado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "Aç&őes" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Configurar..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "Cancelar: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Verificar a Configuração do &Sistema" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Estatísticas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Selecione um ação para realizar" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Selecione um ação para realizar em um tempo determinado." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Selecione um tempo:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tempo a partir de agora (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Para Data/Hora" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Quando a açăo selecionada terminar" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Desabilitado pelo Administrador." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Selecione o tipo de atraso" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Tempo selecionado." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "MODO DE TESTE" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Tempo restante: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Tempo selecionado: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Açăo selecionada: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Nota: </b> O modo de teste está habilitado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "O KShutdown está minimizado" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown saiu" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Tempo restante." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Preferências" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Açőes" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Verificar a configuração do sistema" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Extras" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Após o Login" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear tela" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Antes do Logout" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Fechar a bandeja do CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Preferências do &TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Problemas comuns" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Desligar o Computador\" não funciona" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Mensagens popup são muito irritantes" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Adicionar/Remover Atalhos" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Exibir Ícone na Área de Notificação" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre visível." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Se Ativo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Ícone na Área de Notificação será visível.apenas se KShutDown estiver ativo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre escondido" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Mostrar Temas para o KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Página do SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Exibir uma mensagem antes da açăo" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutos(s)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Executar comando" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Mensagem de Aviso" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Um comando shell para executar:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Entre com um comando." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Uma mensagem de texto" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "O título atual da janela" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Mensagem Modificada" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Reabilitar todas a caixas de mensagem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Habilitar todas as mensagens que tenham reiniciado com o <b>Năo mostrar " -"estamensagem novamente</b> no futuro." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pausa: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Este arquivo é usado para bloquear a sessão no início do TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Restaurar preferências padrăo para esta página?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Esta tela apresenta uma informaçăo sobre o usuário ativo na máquina e os " -"processos dele.<br>O cabeçalho mostra quanto tempo o sistema está ativo." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Exibir tempo de login, JCPU e PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Mudar \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Mudar o campo \"FROM\" (nome de host remoto)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuração do Sistema" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Nenhum problema foi encontrado." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "O programa \"%1\" não foi encontrado!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Sem permissões para executar \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Parece que esta não é um sessão completa do TDE.\n" -"KShutDown foi criado para funcionar com o TDE.\n" -"Entretanto, você pode modificar Ações no diálogo de configurações do " -"KShutDown\n" -"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Dica: Você pode modificar Ações para funcionar com o GDM.\n" -"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"O TDE Display Manager não está executando,\n" -"ou oa função de desligar/reiniciar está desabilitada.\n" -"\n" -"Clique aqui para configurar o TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Clique para a janela principal do KShutDown<br>Clique e segure para o menu" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Năo foi possível executar o KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloquear Tela" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Configurar KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Cancelar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Mensagem de Aviso" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Arquivo" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Preferências" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "A&juda" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Iniciar [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opções" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Erro interno!\n" -#~ "Item do menu selecionado está com problemas." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 segundos antes da ação" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 segundos antes da ação" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 segundos antes da ação" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Se você tiver problemas com o comando \"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "tente modificar o arquivo \"/etc/shutdown.allow\",\n" -#~ "então execute o comando \"/sbin/shutdown\" com o parâmentro \"-a\".\n" -#~ "\n" -#~ "Clique aqui para mais informação." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 36e45be..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1291 +0,0 @@ -# translation of ru.po to -# translation of ru1.po to -# translation of ru.po to -# translation of kshutdown.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# spider <spider@malta.altlinux.ru>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kshutdown/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "Невозможно корректно завершить сеанс." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Команда: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "No Delay" -msgstr "Без задержки" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Ничего" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Выключить компьютер" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Запереть экран" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Действие неудачно! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Уничтожить выбранный процесс" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Когда вы хотите выполнить это действие ?" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждения" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr " Настройка" - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select a command..." -msgstr "Задержка в секундах." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "" -"Используйте контекстное меню для добавления/редактирования и удаления ссылок." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Используйте <b>Контекстное меню</b> для создания ссылок на приложения" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Используйте <b>Создать Новый|Каталог</b> для создания субменю" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Используйте<b>Настройки</b> для смены иконки, имени, или комментария" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Дополнительно" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Десктоп" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Выберите тип задержки:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Стандартный диалог выхода" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Не могу удалить файл <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Remove Link" -msgstr "Удалить Ссылку" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "Удалить Ссылку" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "Метод:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Задержка в секундах." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Run command" -msgstr "Выполнить команду" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Пауза после выполнения команды:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Может случиться, что вам потребуются некоторые привилегии для выключения " -"компьютера (для запуска /sbin/reboot или /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Если вы используете <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), то " -"используйте все методы для <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Документация:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Команды пользователя" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Выключить компьютер" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Запереть экран" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Отменить активное задание" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Показать стандартный диалог выхода" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Отменить активное задание" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Не показывать окно при зауске" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Включить тестовый режим" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Отключить тестовый режим" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Время; Примеры: 01:30 - абсолютное время (HH:MM); 10 - количество минут." - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "неверное время: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "1 hour warning" -msgstr "ожидание в 1 минуту" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "ожидание 5 минут" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "ожидание в 1 минуту" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "ожидание 10 секунд" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Не могу запустить \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter hour and minute." -msgstr " Час и минута:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Enter date and time." -msgstr "Время и дата:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Выбранная дата/время: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Текущяя дата/время: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Выбранная дата/время более ранняя чем текущее время." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Действие неудачно! (%1)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Планировщик отключен!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Действия" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr " Настройка" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Команда: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Подтверждения" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "S&elect a time" -msgstr "Выбранная дата/время: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Время с текущего момента (HH:MM):" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "В Дату/Время" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "When selected application exit" -msgstr "Когда вы хотите выполнить это действие ?" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Запрещено Администратором." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Выберите тип задержки" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Selected time." -msgstr "Выбранная дата/время: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "ТЕСТОВЫЙ РЕЖИМ" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "неверное время: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "Планировщик отключен!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Remaining time." -msgstr "неверное время: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Правка" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Extras Menu" -msgstr "Меню дополнений" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Modify..." -msgstr "Изменить..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "After Login" -msgstr "После регистрации" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Запереть экран" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Before Logout" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Настройки TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "Выключить компьютер" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Удалить Ссылку" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Сообщение" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Показывать предупреждение за %1 минут." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Выполнить команду" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Warning Message" -msgstr "Предупреждающие сообщения (рекомендуется)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Enter a command." -msgstr "Задержка в секундах." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "A message text" -msgstr "Скрывать сообщения после:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Предустановки" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Custom Message" -msgstr "Сообщение" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Восстановить первоначальные значения для этой страницы ?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Дисплей просмотра показывает информацию о пользователях находящихся на " -"компьютере, и их процессах.<br>Заголовок показывает как долго работает " -"компьютер." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "More information" -msgstr " Настройка" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Показывать время захода, время JCPU и PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Подтверждения" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Не могу запустить \"%1\"!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Запереть экран" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr " Настройка" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Команда: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Цвет предупреждений:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Действия" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Подсказка" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Внутренняя ошибка!\n" -#~ "Выбранное меню потеряно." - -#, fuzzy -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "ожидание 10 секунд" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Вы уверены ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "<b>Средняя кнопка</b>показывает меню действий" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "Без задержки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "Создать Ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "Команда: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Сейчас (без задержки)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Сейчас (без задержки)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "Выключить компьютер" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "Запереть зкран" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "Завершить сеанс" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "Немедленнное действие" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "Сообщение" - -#, fuzzy -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "Настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "Подтверждения" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Ссылки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Завершить сеанс" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Мантейнер" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Идеи" - -#~ msgid "Bug reports" -#~ msgstr "Отчеты об ошибках" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel an active action." -#~ msgstr "Отменить активное задание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide message after:" -#~ msgstr "Скрывать сообщения после:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter time. (HH:MM)" -#~ msgstr "Время (HH:MM):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter date." -#~ msgstr "Дата" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Time (HH:MM):" -#~ msgstr "Время (HH:MM):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop the active action" -#~ msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start the selected action" -#~ msgstr "Выбранное время :<b>%1</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time From Now" -#~ msgstr "Время с текущего момента" - -#~ msgid "HH:MM" -#~ msgstr "HH:MM" - -#~ msgid "&Date:" -#~ msgstr "Дата:" - -#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." -#~ msgstr "Эта страница была закрыта Администратором." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Action" -#~ msgstr "Действие" - -#~ msgid "Click to close" -#~ msgstr "Кликни для закрытия" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr " Настройка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler" -#~ msgstr "Планировщик" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registered tasks:" -#~ msgstr "Текущие задания:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Описание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Удалить все" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSchedulerTab" -#~ msgstr "Планировщик" - -#, fuzzy -#~ msgid "AppScheduler" -#~ msgstr "Планировщик" - -#~ msgid "The task is not registered!" -#~ msgstr "Задача не задана!" - -#~ msgid "Invalid action: %1" -#~ msgstr "Неправильное действие:%1" - -#~ msgid "The scheduler is disabled!" -#~ msgstr "Планировщик отключен!" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&cheduler" -#~ msgstr "Планировщик" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Actions\n" -#~ "and Extras Menu" -#~ msgstr "Меню действий и дополнений" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Confirmations\n" -#~ "and Messages" -#~ msgstr "Сообщения и подтверждения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm action (recommended)" -#~ msgstr "Подтверждения (рекомендуется)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Scheduler" -#~ msgstr "Планировщик" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Download KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " -#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы запускаете <b>KShutDown</b> не из под TDE (Gnome), то поменяйте " -#~ "методы..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Время" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Выключено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extras..." -#~ msgstr "Дополнительно..." - -#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items." -#~ msgstr "" -#~ "Больше команд...<br>Кликните <b>Изменить...</b> для добавления/" -#~ "редактирования/удаления пунктов." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr " Настройка" - -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Locatio&n:" -#~ msgstr "Местонахождение:" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "See FAQ for more details" -#~ msgstr "Вопросы ? - cмотрите FAQ " - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Автоматизация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Команда:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember time &settings" -#~ msgstr "Запомнить настройки времени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &Scheduler" -#~ msgstr "Планировщик" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Sa&ver..." -#~ msgstr "Хранитель экрана..." - -#~ msgid "Session &Manager..." -#~ msgstr "Менеджер сессий..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Links" -#~ msgstr "Ссылки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Тест" - -#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" -#~ msgstr "Всплывающие сообщения (Пассивные)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Подтверждения" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Помощник" - -#~ msgid "&End current session" -#~ msgstr "Завершить сеанс" - -#~ msgid "&Turn off computer" -#~ msgstr "Выключить компьютер" - -#~ msgid "&Restart computer" -#~ msgstr "Перезагрузить компьютер" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Что вы хотите сделать ?" - -#~ msgid "&Now (no delay)" -#~ msgstr "Сейчас (без задержки)" - -#~ msgid "At &date/time" -#~ msgstr "Дата/Время " - -#~ msgid "&Time from now" -#~ msgstr "Время начиная от текущего момента" - -#, fuzzy -#~ msgid "MWizard" -#~ msgstr "Помощник" - -#~ msgid "St&atistics" -#~ msgstr "Статистика" - -#~ msgid "Enter delay:" -#~ msgstr "Задержка:" - -#~ msgid "Set delay to 0 seconds" -#~ msgstr "Установить задержку в 0 секунд" - -#~ msgid "Set delay to 00:00" -#~ msgstr "Задержка к 00:00" - -#~ msgid "Set date/time to the current date/time" -#~ msgstr "Установить дату/время к текущей дате/время" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Выйти из приложения" - -#~ msgid "Enter delay in seconds." -#~ msgstr "Задержка в секундах." - -#~ msgid "Enter delay in minutes." -#~ msgstr "Задержка в минутах." - -#~ msgid "Enter delay in hours." -#~ msgstr "Задержка в часах." - -#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" -#~ msgstr "Запереть зкран" - -#~ msgid "&Wizard..." -#~ msgstr "Помощник..." - -#~ msgid "Run the Wizard" -#~ msgstr "Запуск помощника" - -#~ msgid "Now!" -#~ msgstr "Сейчас !" - -#~ msgid "Time from &now:" -#~ msgstr "Время с текущего момента:" - -#~ msgid "Second(s)" -#~ msgstr "Секунд" - -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Минут" - -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Час(ов)" - -#~ msgid "Co&lors" -#~ msgstr "Цвета" - -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Цвет текста:" - -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Цвет фона:" - -#~ msgid "Header color:" -#~ msgstr "Цвет заголовков:" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Просмотр" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Comm&and:" -#~ msgstr "Команда:" - -#~ msgid "Method / Command" -#~ msgstr "Метод/Команда" - -#~ msgid "&Before System Shut Down" -#~ msgstr "До выключения компьютера" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Просмотр:" - -#~ msgid "Step %1 of %2" -#~ msgstr "Шаг %1 из %2" - -#~ msgid "Create/Remove Link" -#~ msgstr "Создать/Удалить Ссылку" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Звук" - -#~ msgid "So&und directory:" -#~ msgstr "Кталог со звуками:" - -#~ msgid "" -#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore " -#~ "the default sound directory." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите каталог со звуковыми файлами.<br><br>Нажмите кнопку<b>По " -#~ "умолчанию</b> для восстановления первоначальных настроек." - -#~ msgid "File <b>%1</b> not found." -#~ msgstr "Файл <b>%1</b> не найден." - -#~ msgid "Re&set Time" -#~ msgstr "Сбросить время" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 91fb1c1..0000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of sk.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Jozef Riha <zefo@seznam.cz>, 2004, 2005, 2008. -# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: <sk@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Jozef Říha\n" -"Zdenko Podobný" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jose1711@gmail.com\n" -"zdpo@mailbox.sk" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n" -"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Príkaz: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Bez čakania" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akcia zlyhala! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Obnoviť zoznam procesov" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Zoznam bežiacich procesov" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabiť vybraný proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Čakám na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Vybraný proces neexistuje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MŔTVY: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Viac akcií..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Vyberte príkaz..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Použite kontextovú ponuku na pridanie/úpravu/odstránenie odkazov." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Použite <b>Vytvoriť Nový|Priečinok...</b> na vytvorenie novej ponuky" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Použite <b>Vlastnosti</b> na zmenu ikony, názvu, alebo komentára" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Umiestnenie kde vytvoriť odkaz:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Menu" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Typ odkazu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Utilita pre vypínanie systému" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Nemohol byť vytvorený súbor <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Nemohol byť odstránený súbor <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Odstrániť odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Pridať odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Vyberte metódu:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (východzie)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Zadajte vlastný príkaz:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Príkaz pred akciou" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez čakania" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(y)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na " -"spustenie /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky " -"metódy na <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " -"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Ručne:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Používateľov príkaz" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Vypínacia utilita pre TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Zrušiť bežiacu akciu" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nezobrazovať okno pri spustení" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Zapnúť testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Vypnúť testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "Čas; Príklad: 01:30 - absolútny čas (HH:MM); 10 - počet minút čakania" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Upozornenie 5 minút vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Upozornenie 10 vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Zadajte hodinu a minútu." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Zadajte dátum a čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Zvolený dátum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akcia zrušená!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Spustený testovací režim" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testovací režim je vypnutý" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcie" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť globálne skratky..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistika" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Vyberte čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Od teraz za (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Dátum/čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Zablokované správcom." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Vyberte druh oneskorenia." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Zvolený čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown bol minimalizovaný" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown skončil" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Zostávajúci čas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Skontrolovať nastavenie systému" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Extra" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Zmeniť..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po prihlásení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Pred odhlásením" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zavrieť dvierka CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Všeobecné problémy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Vypnutie počítača\" nefunguje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Vyskakovacie správy veľmi otravujú" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Pridať/Odstrániť odkazy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy zobrazená." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Ak aktívny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude zobrazená, ak je KShutDown aktívny." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy skrytá." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Zobraziť témy KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Home Page programu SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Zobraziť správu s varovaním pred akciou" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minúta(y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Varovná správa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Príkaz shellu, ktorý sa má spustiť:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Zadajte príkaz." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Text správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Súčasný nadpis hlavného okna" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Predvoľby" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Vlastná správa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Opätovne povoliť všetky správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Zapnúť všetky správy, ktoré boli vypnuté pomocou funkcie <b>Nezobrazovať " -"túto správu v budúcnosti</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pauza: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Obnoviť východzie nastavenia pre túto záložku?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich " -"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Viac informácií" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Prepnúť \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Nastavenie systému" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Program \"%1\" nebol nájdený!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n" -"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n" -"Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n" -"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tip: Môžete upraviť Akcie tak, aby pracovali s GDM.\n" -"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDE Display Manager nie je spustený,\n" -"alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n" -"\n" -"Kliknite sem pre nastavenie TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Nastaviť KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Zrušiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varovná správa" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Súbor" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Nastavenia" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Pomocník" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Š&tart [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Voľby" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Interná chyba!\n" -#~ "Zvolená položka v ponuke nie je funkčná." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 sekundy pred akciou" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 sekundy pred akciou" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 sekunda pred akciou" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n" -#~ "potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n" -#~ "Kliknite sem pre viac informácií." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 89155de..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1194 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshutdown 0.6.0-4 kshutdown\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 21:26+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: sv\n" -"X-Poedit-Country: sv\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Nylander" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "po@danielnylander.se" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Kunde inte logga ut korrekt.\n" -"Sessionshanteraren kan inte kontaktas." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Kommando: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Ingen fördröjning" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lås sessionen" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Avsluta nuvarande session" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Väntar på \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer " -"att förloras!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "DÖD: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Fler åtgärder..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Välj ett kommando..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Använd <b>Kontextmenyn</b> för att skapa nya länkar till applikationen" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Använd <b>Skapa Ny|Mapp...</b> för att skapa en ny undermeny" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Använd <b>Egenskaper</b> för att ändra ikon, namn eller kommentar" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Välj en plats där länken kommer att skapas:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Meny" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "Välj typ av länk:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standard utloggningsruta" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Kunde inte skapa filen <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Kunde inte ta bort filen <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Ta bort länk" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metod" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Välj en metod:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (förvald)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Ange ett anpassat kommando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Kommando före åtgärd" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Kör kommando" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Paus efter kört kommando:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Ingen paus" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till " -"exempel att köra /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla " -"metoder till <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt " -"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/" -"sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manualer:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Användarkommando" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Starta om datorn" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Lås session" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Avsluta nuvarande session" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Visa standard utloggningsruta" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Visa inte fönster vid uppstart" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Aktivera testläge" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Stäng av testläge" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från " -"och med nu" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Ogiltig tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 timmas varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minuters varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuts varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 sekunders varning" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Ange timme och minut." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Ange tid och datum." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Valt datum/tid: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Nuvarande datum/tid: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Åtgärd avbröts!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testläge aktiverad" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testläge avstängd" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Konfigurera KShutDown..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Kommando: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Välj &en tid" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Den datum/tid" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "När valda applikationen avslutas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Avstängd av administratören." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Välj typ av fördröjning." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Vald tid." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTLÄGE" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vald tid: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown-menyn" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Återstående tid." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Kontrollera Systemkonfigurationen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Extrameny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifiera..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Advancerad" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Efter inloggning" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Före utloggning" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Stäng cd-rom-lucka" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Relaterade TDE-inställningar..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Vanliga problem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Stäng av datorn\" fungerar inte" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Popup-meddelanden är väldigt störande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Visa systempanelsikonen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Panelikonen kommer alltid vara synlig." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Om aktiv" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Panelikonen kommer att vara synlig bara om KShutDown är aktiv." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Panelikonen kommer alltid vara gömd." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown-teman" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "SuperKarambas webbplats" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Visa varningsmeddelande före åtgärd" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Kör kommando" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Varningsmeddelande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Ett skalkommando att starta:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Ange ett kommando." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "En meddelandetext" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Nuvarande huvudfönstrets titel" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Anpassat meddelande" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Återaktivera alla meddelanden" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Aktivera alla meddelanden som har stängts av med <b>Visa inte detta " -"meddelande igen</b> funktionen." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Paus:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Återställ standardinställningarna för denna sida?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras " -"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mer information" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Växla \"FRÅN\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Systemkonfiguration" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Inga problem hittades." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Programmet \"%1\" hittades inte!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Det verkar som detta inte är en full TDE-session.\n" -"KShutDown blev designad att fungera med TDE.\n" -"Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n" -"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tipa: Du kan anpassa Åtgärder för att fungera med GDM.\n" -"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Fönsterhanteraren TDE körs inte eller\n" -"så är avstängning/omstartsfunktionen avstängd.\n" -"\n" -"Klicka här för att konfigurera TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Kunde inte köra KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Konfigurera: KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Kommando: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varningsmeddelande" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "T&id" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Inställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Start [Enter]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Åtgärder" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Internt fel!\n" -#~ "Vald menypost är trasig." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 sekunder före åtgärd" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 sekunder före åtgärd" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 sekund före åtgärd" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n" -#~ "så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n" -#~ "sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n" -#~ "\n" -#~ "Klicka här för mer information." - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Är du säker?" - -#~ msgid "Stop [Esc]" -#~ msgstr "Stopp [Esc]" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tips:</b> Använd <b>mittenknappen på musen</b> för att visa " -#~ "åtgärdsmenyn" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "Ingen fördröjning" - -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "Skapa länk" - -#~ msgid "&I'm Sure" -#~ msgstr "Jag är säker" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "Kommando: %1" - -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "KShutDown-åtgärder (ingen fördröjning!)" - -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "Atgärder (ingen fördröjning!)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "S&täng av datorn" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "Sta&rta om datorn" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "&Lås session" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "Omedelbar åtgärd" - -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "Kör KShutDown" - -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "Kö&r KShutDown" - -#~ msgid "&Transparent" -#~ msgstr "Genomskinnlig" - -#~ msgid "&Show Lock Button" -#~ msgstr "Vi&sa låsknapp" - -#~ msgid "AppObserver" -#~ msgstr "AppObserver" - -#~ msgid "MSettingsDialog" -#~ msgstr "MSettingsDialog" - -#~ msgid "MSystemTray" -#~ msgstr "MSystemTray" - -#~ msgid "MMessageDialog" -#~ msgstr "MMessageDialog" - -#~ msgid "MStatsTab" -#~ msgstr "MStatsTab" - -#~ msgid "MActionEditDialog" -#~ msgstr "MActionEditDialog" - -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "SystemKonfig" - -#~ msgid "MMainWindow" -#~ msgstr "MMainWindow" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Länkar" - -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "Lås ute" - -#~ msgid "Registere&d tasks:" -#~ msgstr "Registrera&de uppgifter:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "" -#~ "Any external application can register a KShutDown task through the DCOP " -#~ "mechanism. For example, a movie player optionally can use the KShutDown " -#~ "task to shut down the system after playing a movie.<br><br>All the " -#~ "registered tasks are listed here. Click <b>Remove</b> or <b>Remove All</" -#~ "b> to cancel the selected task. Click <b>Configure</b> to disable the " -#~ "<b>Scheduler</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Alla externa applikationer kan registrera en uppgift i KShutDown genom " -#~ "DCOP-mekanismen. Till exempel kan en mediaspelare valfritt använda en " -#~ "uppgift i KShutDown för att stänga av systemet efter att ha spelat en " -#~ "film.<br><br>Alla registrerade uppgifter listas här. Klicka <b>Ta bort</" -#~ "b> eller <b>Ta bort alla</b> för att avbryta de valda uppgifterna. Klicka " -#~ "<b>Konfigurera</b> för att stänga av <b>Schemaläggaren</b>." - -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Remo&ve All" -#~ msgstr "Ta bort alla" - -#~ msgid "MSchedulerTab" -#~ msgstr "MSchedulerTab" - -#~ msgid "AppScheduler" -#~ msgstr "AppScheduler" - -#~ msgid "Locatio&n:" -#~ msgstr "Plats:" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Typ:" - -#~ msgid "KShutDown Wizard" -#~ msgstr "KShutDown vägvisare" - -#~ msgid "This page has been disabled by the Administator." -#~ msgstr "Denna sida har stängts av administratören." - -#~ msgid "Actions & Extras Menu" -#~ msgstr "Åtgärder & Extrameny" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. " -#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..." -#~ msgstr "" -#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-TDE session (exempelvis <b>GNOME</" -#~ "b>) så ändra alla metoder..." - -#~ msgid "See FAQ for more details" -#~ msgstr "Se FAQ för mer detaljer" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automation" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Ko&mmando:" - -#~ msgid "Remember time &settings" -#~ msgstr "Kom i håg in&ställningar" - -#~ msgid "Enable &Scheduler" -#~ msgstr "Aktivera &schemaläggaren" - -#~ msgid "Screen Sa&ver..." -#~ msgstr "Skärmsparare..." - -#~ msgid "Session &Manager..." -#~ msgstr "Sessionshanterare..." - -#~ msgid "&Links" -#~ msgstr "&Länkar" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teman" - -#~ msgid "Home Page" -#~ msgstr "Webbplats" - -#~ msgid "Confirmations & Messages" -#~ msgstr "Bekräftelser & Meddelanden" - -#~ msgid "Confirm action (&recommended)" -#~ msgstr "Bekräfta åtgärd (&rekommenderat)" - -#~ msgid "&Popup Messages (Passive)" -#~ msgstr "&Popup-meddelanden (Passiva)" - -#~ msgid "Hide &message after:" -#~ msgstr "Göm &meddelande efter:" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Notifieringar" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Vägvisare" - -#~ msgid "&End current session" -#~ msgstr "Avsluta nuvarand&e session" - -#~ msgid "&Turn off computer" -#~ msgstr "S&täng av dator" - -#~ msgid "&Restart computer" -#~ msgstr "Sta&rta om dator" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Vad vill du göra nu?" - -#~ msgid "&Now (no delay)" -#~ msgstr "&Nu (utan fördröjning)" - -#~ msgid "At &date/time" -#~ msgstr "Den &datum/tid" - -#~ msgid "&Time from now" -#~ msgstr "&Tid från och med nu" - -#~ msgid "HH:MM" -#~ msgstr "TT:MM" - -#~ msgid "The task is not registered!" -#~ msgstr "Uppgiften är inte registrerad!" - -#~ msgid "Invalid action: %1" -#~ msgstr "Ogiltig åtgärd: %1" - -#~ msgid "The scheduler is disabled!" -#~ msgstr "Schemaläggaren är avstängd!" - -#~ msgid "MRadioButton" -#~ msgstr "MRadioButton" - -#~ msgid "MWizard" -#~ msgstr "MWizard" - -#~ msgid "St&atistics" -#~ msgstr "St&atistik" - -#~ msgid "Enter delay:" -#~ msgstr "Ange fördröjning:" - -#~ msgid "Set delay to 0 seconds" -#~ msgstr "Sätt fördröjning till 0 sekunder" - -#~ msgid "Set delay to 00:00" -#~ msgstr "Sätt fördröjning till 00:00" - -#~ msgid "Set date/time to the current date/time" -#~ msgstr "Sätt datum/tid till nuvarande datum/tid" - -#~ msgid "Ti&me (HH:MM):" -#~ msgstr "Ti&d (TT:MM):" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Avsluta applikationen" - -#~ msgid "Enter delay in seconds." -#~ msgstr "Ange fördröjning i sekunder." - -#~ msgid "Enter delay in minutes." -#~ msgstr "Ange fördröjning i minuter." - -#~ msgid "Enter delay in hours." -#~ msgstr "Ange fördröjning i timmar." - -#~ msgid "Sched&uler" -#~ msgstr "Schemaläggare" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Avstängd" - -#~ msgid "Lock the screen using a screen saver" -#~ msgstr "Lås skärmen med en skärmsläckare" - -#~ msgid "&Wizard..." -#~ msgstr "Vägvisare..." - -#~ msgid "Run the Wizard" -#~ msgstr "Kör vägvisaren" - -#~ msgid "E&xtras..." -#~ msgstr "E&xtra..." - -#~ msgid "More commands...<br>Click <b>Modify...</b> to add/edit/remove items." -#~ msgstr "" -#~ "Fler kommandon...<br>Klicka <b>Modifiera...</b> för att lägga till/" -#~ "redigera/ta bort poster." - -#~ msgid "Now!" -#~ msgstr "Nu!" - -#~ msgid "Time From Now" -#~ msgstr "Tid från och med nu" - -#~ msgid "Time from &now:" -#~ msgstr "Tid från och med &nu:" - -#~ msgid "Second(s)" -#~ msgstr "Sekund(er)" - -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Minut(er)" - -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Timme(ar)" - -#~ msgid "&Date:" -#~ msgstr "&Datum:" - -#~ msgid "Enter date" -#~ msgstr "Ange datum" - -#~ msgid "Click to close" -#~ msgstr "Klicka för att stänga" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Ansvarig" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Idéer" - -#~ msgid "Bug reports" -#~ msgstr "Buggrapporter" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 74ed23f..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,820 +0,0 @@ -# translation of tr.po to -# Copyright (C) 2006 Konrad Twardowski -# This file is distributed under the same license as the KShutDown package. -# -# Ahmet AYGÜN <ahmet@pardusman.org>, 2006. -# Ahmet AYGÜN <ahmet@pardusman.org>, 2007. -# Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:57+0300\n" -"Last-Translator: Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>\n" -"Language-Team: <turkce@pardus.org.tr>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ahmet AYGÜN, Eren TÜRKAY" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ahmet@zion.gen.tr, turkay.eren@gmail.com" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleyin..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Oturum sonlandırılamadı.\n" -"Oturum yöneticisiyle bağlantı kurulamadı." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Komut: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Bekleme Yok" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Oturumu Sonlandır" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Eylem başarısız! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP çağrısı başarısız!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Süreçler listesini yenile" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Çalışan süreçler listesi" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Öldür" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Seçili süreçleri öldür" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "\"%1\" bekleniyor" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Seçtiğiniz süreç mevcut değil!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Komut çalıştırılamıyor<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"<b>%1</b><br>sürecini ÖLDÜRMEK istediğinizden emin misiniz?" -"<br><br>Kaydedilmemiş tüm veriler silinecek!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Süreç bulunamadı<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>sürecini öldürmek için yeterli yetki yok" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "ÖLÜ: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Emin misiniz?<br><br>Seçilen eylem: <b>%1</b><br>Seçilen zaman: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Daha fazla eylem..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Komut seçin..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Kısayol ekle/çıkar için sağ tık menüsünü kullanın." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Yeni kısayol oluşturmak için <b>Sağ tık menüsü</b>nü kullanın." - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Yeni alt menü oluşturmak için <b>Yeni oluştur|Dizin...</b> kullanın" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "İsmi, uyarıyı ya da simgeyi değiştirmek için <b>Ayarlar</b>'ı kullanın" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Diğer" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Kısayolun oluşturulacağı yeri seçin:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Menüsü" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Kısayol türünü seçin:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standart Çıkış Penceresi" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Bilgisayar Kapatma Aracı" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "<b>%1</b> dosyası oluşturulamıyor!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "<b>%1</b> dosyası silinemiyor!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Kısayol Sil" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Çıkış" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Yöntem" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Yöntem seçin:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (öntanımlı)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Komut girin:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "İşlemden önce komut çalıştır" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Komutu çalıştır" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Komutu çalıştırdıktan sonra beklenecek süre" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Duraksama yok" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "saniye" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Çoğu zaman sistemi kapatmak için bazı haklara sahip olmanız gerekir " -"(örneğin: /sbin/shutdown'ı çalıştırabiliyor olmalısınız)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Eğer <b>TDE</b> ve <b>TDM</b> kullanıyorsanız tüm yöntemleri <i>TDE</i> " -"olarak seçin" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Eğer <b>TDE</b> kullanıyorsanız ve <b>TDM</b>'dan farklı bir görüntü " -"yönetici kullanıyorsanız <i>Bilgisayarı Kapat</i> ve <i>Bilgisayarı Yeniden " -"Başlat</i> yöntemlerini <i>/sbin/...</i> şeklinde ayarlayın." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Belgeler:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Kullanıcı Komutu" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "TDE için Bilgisayar Kapatma Yazılımı" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Oturumu Sonlandır" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "\"Ek\" komut çalıştır (.desktop dosyası)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Komut satırı eylemini onayla" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Standart çıkış diyaloğunu görüntüle" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Etkin işlemi iptal et" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Başlangıçta pencereyi gösterme" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Deneme modunu etkinleştir" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Deneme modunu devre dışı bırak" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Zaman örnekleri: 01:30 - tam zaman (SA:DK); 10 - şu andan itibaren " -"beklenecek dakika" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Geçersiz zaman: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 saat uyarısı" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 dakika uyarısı" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 dakika uyarısı" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 saniye uyarısı" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" çalıştırılamadı!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Deneme" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Saat ve dakika girin." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Tarih ve saat girin." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Önce <b>Komut Seçin...</b> düğmesine basın." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Belirlenen tarih/saat: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Şimdiki tarih/saat: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Belirlenen tarih/saat şimdiki tarihten/saatten daha erken!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "İşlem iptal edildi." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Deneme modu etkin" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Deneme modu devre dışı" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Eylemler" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "İ&ptal" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&Sistem yapılandırmasını denetle" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "&Gerçekleştirilecek eylemi seçin" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Belirtilen zamanda uygulanmak üzere bir eylem seçin." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Zaman seçin" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Şu andan itibaren (SA:DK) " - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Tarih/saat" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Belirtilen uygulama kapanınca" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Yönetici tarafından devre dışı bırakıldı." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Bekleme tipini seçin" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Belirlenen süre." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "DENEME MODU" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Kalan zaman: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Seçilen zaman: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Seçilen eylem: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Not:</b> Deneme modu etkin" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown sistem çekmecesine küçültüldü" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown kapandı" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "İleti" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Kalan zaman." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Sistem Yapılandırmasını Denetle" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Ekstralar Menüsü" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Düzenle..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Oturum açıldıktan sonra" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı kilitle" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Oturum kapanmadan önce" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "CD-ROM kapağını kapat" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "İlgili TDE Ayarları..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Yaygın Sorunlar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Bilgisayarı Kapat\" çalışmıyor" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Popup iletileri çok can sıkıcı" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Simge her zaman görünür olacaktır." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Eğer etkin ise" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Simge sadece KShutDown etkin iken görünecektir." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Simge asla görünmeyecektir." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown Temalarını Göster" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "SuperKaramba Sitesi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Eylemden önce uyarı iletisi görüntüle" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "dakika" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Önerilen" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Uyarı İletisi" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Çalıştırılacak kabuk komutu:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Komut girin." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "İleti metni" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Ana pencere başlığı" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Öntanımlılar" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Uyarı İletisini Özelleştir" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "İşlem Çubuğu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Tüm İleti Kutucuklarını Etkinleştir" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"<b>Bu iletiyi bir daha asla gösterme</b> özelliğiyle kapatılan tüm iletileri " -"etkinleştir." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Duraksa: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Bu dosya TDE başlangıcında oturumu kilitlemek için kullanılıyor" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Bu sayfadaki ayarları öntanımlı haline getir?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Bu pencerede bilgisayarda oturum açan kullanıcıları ve onların yürüttüğü " -"süreçleri görebilirsiniz.\n" -"Sistemin ne kadar süredir çalışır durumda olduğu en üst satırda yazmaktadır." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla bilgi" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Oturum süresini, JCPU ve PCPU sürelerini göster." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "\"FROM\" sütununu göster" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "\"FROM\" sütununu göster." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Gizle" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistem Yapılandırması" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" -"İpucu: Eğer \"/sbin/shutdown\" komutu ile problem yaşıyorsanız buraya " -"tıklayın." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Sorun bulunamadı." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "\"%1\" programı bulunamadı!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "\"%1\" eylemi için yeterli yetkiniz yok." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Öyle görünüyor ki oturumunuz TDE oturumu değil.\n" -"KShutDown, TDE ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.\n" -"Eylemleri KShutDown yapılandırmasından ayarlayabilirsiniz\n" -"(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"İpucu: Eylemleri GDM ile çalışacak şekilde ayarlayabilirsiniz.\n" -"(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDM çalışmıyor ya da\n" -"bilgisayarı kapat/yeniden başlat işlevleri pasifleştirilmiş.\n" -"\n" -"TDM'ı ayarlamak için buraya tıklayın." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "KShutDown için tıklayın<br>Menü için tıklayıp basılı tutun" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "KShutDown Çalıştırılamıyor" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "KShutDown Programını &Yapılandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "İ&ptal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Uyarı İletisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Eylemler" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 27085e8..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,924 +0,0 @@ -# translation of zh_CN.po to -# translation of ch_CN.po to -# translation of es.po to Polish -# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish -# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# lczxl, 2005. -# Quique <quique@sindominio.net>, 2004. -# lczxl, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n" -"Last-Translator: lczxl\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "张旭亮" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cnsdxl@gmail.com" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "请等待:" - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "不能被注销" - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "命令: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "无延时" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "关闭计算机" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "重启计算机" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "锁住会话" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "结束当前会话" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "不认识" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "命令失败!(que = %1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "终止某命令" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "选择的进程不存在" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "等待\"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "选择的进程不存在" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "不能运行命令<b>%1</b>." - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "您确认要终止<br><b>%1</b>?<br><br>,所有未保存的数据将丢失!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "进程未发现<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "不允许终止<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "更多命令" - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "选择一个命令" - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接" - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "使用 <b>上下文菜单</b>创建一个到应用程序的新链接" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "使用<b>创建新的文件夹....</b>创建一个新的子菜单" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "使用<b>属性</b>改变图标,名称,或者说明" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "更多的...." - -#: kshutdown/links.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "选择位置创建链接:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K菜单" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Type of the link:" -msgstr "选择一种链接方式" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "标准注销对话" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "TDE的关机程序" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "不能创建连接 <b>%1</b>." - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "不能删除 <b>%1</b>." - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "删除链接" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Add Link" -msgstr "添加/删除链接" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "注销" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "方式(&M)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "选择一个方式:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE(默认)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "键入用户命令:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "执行之前运行命令" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "运行命令(&O)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "运行命令后暂停" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "不暂停" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "秒(s)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"如果您正在使用<b>TDE</b> 和 <b>TDM</b> (TDE显示管理器),设置所有模式为" -"<i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"如果您正在使用<b>TDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> " -"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "手册" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "使用者命令" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "TDE的关机程序" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "关闭电脑" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "重启电脑" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "锁定命令" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "结束当前命令" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "确认命令" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "显示标准的注销对话" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "取消活动的命令" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "视窗启动时不显示" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "激活测试模式" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "取消测试模式" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "无效时间:<b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "一小时警告" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5分钟警告" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "一分钟警告" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "十秒钟警告" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "不能运行 <b>%1</b>." - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "输入小时和分钟" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "输入日期和时间" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "先点击<b>选择命令....</b>按钮" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "选择日期/时间" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "当前日期/时间" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "选择的时间比当前时间早!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "动作取消!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "是测试模式生效" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "取消测试模式" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "命令编辑" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "设置&KshutDown" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "命令: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "检查系统设置(&S)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "进程列表(&S)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "选择一个命令执行(&a)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "在选择的时间上选择命令执行" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "选择时间(&e)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "(HH:MM)后执行命令" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "在选择的日期/时间执行命令" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "当选择的应用程序关闭" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "通过超级管理员取消" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "选择一种延时方式" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "选择的时间:" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "测试模式" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "剩余时间:<b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "选择的时间: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "选择的命令: <b>%1</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>注意: </b> 测试模式生效" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown菜单" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "剩余时间." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "命令编辑" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "命令" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑(&E)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "检查系统设置" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "额外的菜单" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "更改(&M)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "登入后" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "锁定屏幕" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "注销前" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "关闭光驱托盘" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "命令" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "相关的TDE设置...." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "常用程序" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "添加/删除链接" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "显示托盘图标" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "托盘图标总是显示" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "如果KShutDown是活动的" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "托盘图标总是隐藏" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "KShutDown主题" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "信息" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "动作之前显示警告信息" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟(s)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "运行命令(&O)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "警告信息" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "使能" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Shell命令运行:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "键入命令" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "信息" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "当前主窗口标题" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "自定义信息" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "暂停:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "恢复默认设置?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "显示系统运行了多长时间" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "重刷新(&R)" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "更多信息" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "" - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "系统设置" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "未发现程序" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "未发现程序 \"%1\" " - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "不允许运行 \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"KShutDown是在TDE下设计的.\n" -"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDE显示管理器没有运行,\n" -"或者关闭/重启功能被取消.\n" -"\n" -"点击\"这里\"设置TDM" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "不能执行KShutDown <b>%1</b>." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Lock Screen" -msgstr "锁定屏幕" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "设置(&C):KShutDown...." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "命令: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "开始[Enter]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "命令编辑" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "内部错误!\n" -#~ "选择的菜单项目是无效的" - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3秒钟后执行动作" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2秒钟后执行动作" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "一秒钟后执行动作" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown关机程序" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n" -#~ " 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n" -#~ " 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n" -#~ " \n" -#~ " 点击\"这里\"获得更多信息." - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "您确定吗?" - -#~ msgid "Stop [Esc]" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" -#~ msgstr "<b>提示:</b> 使用 <b>鼠标中键</b> 显示动作菜单" - -#~ msgid "No delay" -#~ msgstr "无延时" - -#~ msgid "Create Link" -#~ msgstr "建立连接" - -#~ msgid "&I'm Sure" -#~ msgstr "确定" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel: %1" -#~ msgstr "命令: %1" - -#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" -#~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)" - -#~ msgid "Actions (no delay!)" -#~ msgstr "动作(无延时!)" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "关机(&T)" - -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "重启(&R)" - -#~ msgid "&Lock Session" -#~ msgstr "锁定会话(&L)" - -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "结束当前会话(&E)" - -#~ msgid "&Immediate Action" -#~ msgstr "立即执行(&I)" - -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "停止(&S)" - -#~ msgid "Run KShutDown" -#~ msgstr "运行KSutDown" - -#~ msgid "&Run KShutDown" -#~ msgstr "运行KSutDown(&R)" - -#~ msgid "&Show Lock Button" -#~ msgstr "显示锁定按钮(&S)" - -#~ msgid "MStatsTab" -#~ msgstr "MStatsTab" - -#~ msgid "SystemConfig" -#~ msgstr "系统设置" - -#~ msgid "Lockout" -#~ msgstr "注销" |