diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2147 |
1 files changed, 2147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..878493d --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2147 @@ +# translation of de2.po to german +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007. +# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-03 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n" +"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67 +#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47 +#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170 +msgid "No file selected" +msgstr "Keine Datei ausgewählt" + +#: sq_kipimanager.cpp:68 +msgid "No Plugins" +msgstr "Keine Module" + +#: sq_kipimanager.cpp:125 +msgid "Image actions" +msgstr "Bildaktionen" + +#: sq_kipimanager.cpp:126 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + +#: sq_kipimanager.cpp:127 +msgid "Tools" +msgstr "Extras" + +#: sq_kipimanager.cpp:130 +msgid "Batch processing" +msgstr "Stapelverarbeitung" + +#: sq_kipimanager.cpp:131 +msgid "Collections" +msgstr "Sammlungen" + +#: sq_libraryhandler.cpp:148 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:40 +msgid "Copy here" +msgstr "Hierher kopieren" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:43 +msgid "Move here" +msgstr "Hierher verschieben" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:46 +msgid "Link here" +msgstr "Hierher verknüpfen" + +#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321 +#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: sq_glinfo.cpp:91 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informationen zu OpenGL" + +#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: sq_externaltools.cpp:190 +msgid "Adjust external tools" +msgstr "Externe Werkzeuge justieren" + +#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146 +#, c-format +msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>" +msgstr "" +"<b>Befehl</b> kann enthalten: <ul><li>%f: eine Datei<li>%F: mehrere Dateien</" +"ul>" + +#: sq_externaltools.cpp:199 +msgid "New tool" +msgstr "Neues Werkzeug" + +#: sq_externaltools.cpp:206 +msgid "Move tool up" +msgstr "Werkzeug nach oben verschieben" + +#: sq_externaltools.cpp:208 +msgid "Move tool down" +msgstr "Werkzeug nach unten verschieben" + +#: sq_kipiinterface.cpp:72 +msgid "Root directory" +msgstr "Basisordner" + +#: sq_kipiinterface.cpp:144 +msgid "Folder content" +msgstr "Ordnerinhalt" + +#: sq_kipiinterface.cpp:161 +msgid "Selected images" +msgstr "Ausgewählte Bilder" + +#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513 +msgid "Image basket" +msgstr "Bildkorb" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to be opened at startup." +msgstr "Datei die während des Starts geöffnet werden soll." + +#: main.cpp:41 +msgid "Print found libraries and exit." +msgstr "Gefunden Bibliotheken anzeigen und beenden." + +#: main.cpp:57 +msgid "KSquirrel - image viewer for KDE" +msgstr "KSquirrel - Bildbetrachter für KDE" + +#: main.cpp:66 +msgid "Bug reports, patches" +msgstr "Fehlerberichte, -bereinigungen" + +#: main.cpp:67 +msgid "Bug reports" +msgstr "Fehlerberichte" + +#: main.cpp:68 +msgid "Translation help" +msgstr "Übersetzungshilfe" + +#: main.cpp:69 +msgid "TiamaT" +msgstr "TiamaT" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial artwork for edit tools" +msgstr "Erste Grafiken für die Bearbeitungswerkzeuge" + +#: main.cpp:70 +msgid "Fera" +msgstr "Fera" + +#: main.cpp:70 +msgid "Great artwork for edit tools" +msgstr "Großartige Grafiken für die Bearbeitungswerkzeuge" + +#: main.cpp:71 +msgid "OpenGL forum at" +msgstr "OpenGL-Forum unter" + +#: main.cpp:72 +msgid "GameDev forum at" +msgstr "GameDev-Forum unter" + +#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350 +msgid "Image properties" +msgstr "Bildeigenschaften" + +#: sq_imageproperties.cpp:361 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: sq_imageproperties.cpp:362 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigentümer:" + +#: sq_imageproperties.cpp:363 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: sq_imageproperties.cpp:365 +msgid "Permissions:" +msgstr "Berechtigungen:" + +#: sq_imageproperties.cpp:368 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: sq_imageproperties.cpp:369 +msgid "Created:" +msgstr "Erstellt:" + +#: sq_imageproperties.cpp:370 +msgid "Last read:" +msgstr "Zuletzt gelesen:" + +#: sq_imageproperties.cpp:371 +msgid "Last modified:" +msgstr "Zuletzt geändert:" + +#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: sq_imageproperties.cpp:376 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211 +msgid "Directory:" +msgstr "Ordner:" + +#: sq_imageproperties.cpp:379 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: sq_imageproperties.cpp:381 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: sq_imageproperties.cpp:382 +msgid "Number of frames:" +msgstr "Anzahl der Einzelbilder:" + +#: sq_imageproperties.cpp:383 +msgid "Current frame" +msgstr "Aktuelles Einzelbild" + +#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung:" + +#: sq_imageproperties.cpp:385 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Größe:" + +#: sq_imageproperties.cpp:386 +msgid "Bits per pixel:" +msgstr "Bits pro Pixel:" + +#: sq_imageproperties.cpp:387 +msgid "Color space:" +msgstr "Farbraum:" + +#: sq_imageproperties.cpp:388 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompression:" + +#: sq_imageproperties.cpp:389 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Unkomprimierte Größe:" + +#: sq_imageproperties.cpp:390 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Kompressionsrate:" + +#: sq_imageproperties.cpp:391 +msgid "Interlaced:" +msgstr "Interlaced:" + +#: sq_imageproperties.cpp:392 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: sq_imageproperties.cpp:409 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130 +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48 +#: sq_viewcache.cpp:106 +msgid "MIME" +msgstr "Dateizuordnungen" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:128 +msgid "Codec information and settings" +msgstr "Codecs-Information und Einstellungen" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:138 +msgid "Total found:" +msgstr "Insgesamt gefunden:" + +#: sq_errorstring.cpp:34 +msgid "cannot open file for reading" +msgstr "Die Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: sq_errorstring.cpp:35 +msgid "file corrupted" +msgstr "Die Datei ist defekt" + +#: sq_errorstring.cpp:36 +msgid "no memory" +msgstr "Kein Speicher" + +#: sq_errorstring.cpp:37 +msgid "file type not supported" +msgstr "Die Dateizuordnung wird nicht unterstützt" + +#: sq_errorstring.cpp:38 +msgid "wrong image dimensions" +msgstr "Falsche Bildgröße" + +#: sq_errorstring.cpp:39 +msgid "cannot open file for writing" +msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#: sq_errorstring.cpp:40 +msgid "write feature is not supported" +msgstr "Schreiben ist nicht unterstützt" + +#: sq_errorstring.cpp:41 +msgid "write error (check free space)" +msgstr "Schreibfehler, bitte überprüfen Sie den freien Platz" + +#: sq_errorstring.cpp:42 +msgid "wrong parameters" +msgstr "Falsche Parameter" + +#: sq_errorstring.cpp:43 +msgid "Editing process is not finished yet" +msgstr "Der Bearbeitungsprozess ist noch nicht beendet" + +#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83 +msgid "Filename or mask:" +msgstr "Dateiname oder -maske:" + +#: sidebar/sq_treeview.cpp:89 +msgid "root" +msgstr "Basisordner" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166 +msgid "New category" +msgstr "Neue Kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "New Category" +msgstr "Neue Kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198 +msgid "Create default categories" +msgstr "Standardkategorien erstellen" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197 +msgid "" +"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, " +"Travelling and Nature. Continue?" +msgstr "" +"Dies wird die Standardkategorien erstellen: Konzerte, Haustiere, Zuhause, " +"Freunde, Freizeit, Reisen, Natur. Fortfahren?" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "Create new category:" +msgstr "Neue Kategorie erstellen:" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:43 +msgid "Mount" +msgstr "Laufwerk einbinden" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:45 +msgid "Unmount" +msgstr "Laufwerkeinbindung lösen" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:170 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:173 +msgid "FS Type" +msgstr "Dateisystemtyp" + +#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronisieren" + +#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60 +msgid "Background color..." +msgstr "Hintergrundfarbe ..." + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137 +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Lesen des Ordners nicht möglich" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte zum Öffnen des Ordners" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167 +msgid "Add here" +msgstr "Hier hinzufügen" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310 +msgid "More..." +msgstr "Mehr ..." + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Bildvorschauzwischenspeicher" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144 +msgid "Calculate cache size on disk" +msgstr "Zwischenspeichergröße auf der Platte berechnen" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146 +msgid "Clear cache on disk" +msgstr "Zwischenspeicher auf der Platte säubern" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147 +msgid "View memory cache" +msgstr "Zwischenspeicher im Hauptspeicher ansehen" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148 +msgid "Clear cache in memory" +msgstr "Zwischenspeicher im Hauptspeicher säubern" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150 +msgid "Sync cache to disk" +msgstr "Zwischenspeicher auf Platte synchronisieren" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151 +msgid "Calculate cache size in memory" +msgstr "Zwischenspeichergröße im Hauptspeicher berechnen" + +#: sq_diroperator.cpp:138 +msgid "remote filesystem" +msgstr "Nicht lokales Dateisystem" + +#: sq_diroperator.cpp:158 +msgid "" +"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" +msgstr "" +"<table><tr><td>Einhängepunkt:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Gesamtgröße:</" +"td><td>%2</td></tr><tr><td>Benutzt:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Verfügbar:</" +"td><td>%4</td></tr></table>" + +#: sq_diroperator.cpp:245 +msgid "no files selected" +msgstr "Keine Dateien ausgewählt" + +#: sq_diroperator.cpp:306 +msgid "Edit file type" +msgstr "Dateityp bearbeiten" + +#: sq_diroperator.cpp:307 +msgid "Add to Basket" +msgstr "Zum Korb hinzufügen" + +#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889 +msgid "File actions" +msgstr "Dateiaktionen" + +#: sq_diroperator.cpp:327 +msgid "Copy to..." +msgstr "Kopieren nach ..." + +#: sq_diroperator.cpp:328 +msgid "Move to..." +msgstr "Verschieben nach ..." + +#: sq_diroperator.cpp:329 +msgid "Link to..." +msgstr "Verknüpfen mit ..." + +#: sq_diroperator.cpp:331 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: sq_diroperator.cpp:333 +msgid "Recreate selected thumbnails" +msgstr "Die ausgewählten Vorschaubilder werden neu erstellt" + +#: sq_diroperator.cpp:336 +msgid "Convert..." +msgstr "Konvertieren ..." + +#: sq_diroperator.cpp:439 +msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" +msgstr "Total %1 in %2 (%3, %4)" + +#: sq_diroperator.cpp:441 +msgid "1 item" +msgstr "1 Eintrag" + +#: sq_diroperator.cpp:442 +msgid "1 folder" +msgstr "1 Ordner" + +#: sq_diroperator.cpp:443 +msgid "1 file" +msgstr "1 Datei" + +#: sq_diroperator.cpp:627 +#, c-format +msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" +msgstr "Der Befehl kann nicht zugleich \"%f\" und \"%F\" enthalten" + +#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632 +msgid "Error processing command" +msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Befehls" + +#: sq_diroperator.cpp:632 +#, c-format +msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" +msgstr "Der Befehl sollte \"%f\" oder \"%F\" enthalten" + +#: sq_diroperator.cpp:741 +msgid "Unsupported format \"%1\"" +msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%1\"" + +#: sq_diroperator.cpp:886 +msgid "Add to &Category" +msgstr "Zur &Kategorie hinzufügen" + +#: sq_diroperator.cpp:890 +msgid "&External tools" +msgstr "&Externe Werkzeuge" + +#: sq_slideshowwidget.cpp:345 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Eingabe, Escape</b></td><td>beendet die " +"Diaschau</td></tr><tr><td><b>Pause, Leertaste</b></td><td>pausiert oder " +"beendet die Pause der Diaschau</td></tr><tr><td><b>Bild auf</b></" +"td><td>vorheriges Bild</td></tr><tr><td><b>Bild ab</b></td><td>nächstes " +"Bild</td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>Bildschirmmeldungen anzeigen/" +"ausblenden</td></tr></table>" + +#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 +msgid "" +"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or " +"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" +msgstr "" +"Fehler beim Laden des Bildschirmelementes von <b>%1</b>. Bitte überprüfen " +"Sie Ihre Installaton oder kontaktieren Sie <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com" +"\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>." + +#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507 +msgid "No files to copy or move" +msgstr "Keine Dateien zum Kopieren oder Verschieben" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Gruppe von Dateien auswählen" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Deselect a group of files" +msgstr "Auswahl einer Gruppe von Dateien aufheben" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Select!" +msgstr "Auswählen" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Deselect!" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#: sq_filethumbview.cpp:370 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Datei:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Größe:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%" +"4</table>" + +#: sq_filethumbview.cpp:373 +msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=left>Ziel der Verknüpfung:</td><td align=left>%1</td></tr>" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE-Kompression" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109 +msgid "Compression level" +msgstr "Kompressionsstärke:" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlaced" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112 +msgid "<i>No special options available for this format</i>" +msgstr "<i>Für dieses Format sind keine speziellen Optionen verfügbar</i>" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:47 +msgid "internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:48 +msgid "failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:50 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertiere" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:68 +msgid "Select files to edit" +msgstr "Wählen Sie die Dateien zur Bearbeitung aus" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:73 +msgid "" +"Converter cannot work with remote files.\n" +"Sorry" +msgstr "" +"Der Konverter kann nicht mit entfernten Dateien arbeiten.\n" +"Entschuldigen Sie dies bitte." + +#: imageedit/sq_converter.cpp:160 +msgid "Temporary file creation failed" +msgstr "Die Erstellung einer temporären Datei ist fehlgeschlagen" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72 +msgid "1 error" +msgstr "1 Fehler" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:250 +msgid "Removing" +msgstr "Entferne" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:436 +msgid "Convert 1 file" +msgstr "1 Datei konvertieren" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134 +msgid "Edit options" +msgstr "Bearbeitungsoptionen" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135 +msgid "New files" +msgstr "Neue Dateien" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136 +msgid "Place here" +msgstr "Hier abspeichern" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137 +msgid "Replace original files" +msgstr "Originaldateien ersetzen" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138 +msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary" +msgstr "Im aktuellen Ordner abspeichern; umbenennen falls nötig." + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139 +msgid "Place files in current directory, replacing existing files" +msgstr "Im aktuellen Ordner abspeichern; existierende Dateien ersetzen." + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140 +msgid "Close, when all operations succeeded" +msgstr "Schließen, wenn alle Operationen erfolgreich durchgeführt wurden." + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476 +msgid "Opacity" +msgstr "Deckkraft" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514 +msgid "" +"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter" +"\"." +msgstr "" +"Für diesen Filter gibt es keine speziellen Optionen. Benutzen Sie einfach " +"\"Filter\"." + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490 +msgid "Color 1:" +msgstr "Farbe 1:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491 +msgid "Color 2:" +msgstr "Farbe 2:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494 +msgid "Noise type" +msgstr "Rauschtyp" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495 +msgid "Uniform" +msgstr "Gleichförmig" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497 +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Multiplikativ gaußsch" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaußsch" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplace" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503 +msgid "Elevation" +msgstr "Erhöhung" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508 +msgid "Amount" +msgstr "Menge" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510 +msgid "GBR" +msgstr "GBR" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511 +msgid "BRG" +msgstr "BRG" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512 +msgid "Degrees" +msgstr "Grad" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517 +msgid "Blend" +msgstr "Einblenden" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518 +msgid "Blur" +msgstr "Weichzeichnen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519 +msgid "Desaturate" +msgstr "Sättigung vermindern" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520 +msgid "Despeckle" +msgstr "Flecken entfernen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521 +msgid "Edge" +msgstr "Kanten" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522 +msgid "Emboss" +msgstr "Relief" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523 +msgid "Equalize" +msgstr "Farben ausgleichen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524 +msgid "Fade" +msgstr "Verblassen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525 +msgid "Flatten" +msgstr "Abflachung" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526 +msgid "Implode" +msgstr "Implosion" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528 +msgid "Noise" +msgstr "Rauschen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529 +msgid "Oil" +msgstr "Öl" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530 +msgid "Shade" +msgstr "Schattieren" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531 +msgid "Sharpen" +msgstr "Schärfen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisieren" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533 +msgid "Spread" +msgstr "Ausdehnen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534 +msgid "Swap colors" +msgstr "Farben tauschen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535 +msgid "Swirl" +msgstr "Wirbel" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538 +msgid "Redeye" +msgstr "Rote Augen" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541 +msgid "Image after filtering:" +msgstr "Bild nach der Filterung:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397 +msgid "Original image:" +msgstr "Original-Bild:" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378 +msgid "Color balance" +msgstr "Farbbalance" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Einfärben" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396 +msgid "Image after colorizing:" +msgstr "Bild nach der Einfärbung:" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172 +msgid "Conversion options" +msgstr "Umwandlungsoptionen" + +#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: sq_viewcache.cpp:103 +msgid "Memory cache" +msgstr "Hauptspeicher-Zwischenspeicher" + +#: sq_viewcache.cpp:108 +msgid "<b>Total:</b>" +msgstr "<b>Gesamt:</b>" + +#: sq_imageproperties.ui.h:29 +msgid "Copy entry" +msgstr "Eintrag kopieren" + +#: sq_imageproperties.ui.h:30 +msgid "Copy all entries" +msgstr "Alle Einträge kopieren" + +#: sq_imageproperties.ui.h:95 +msgid "EXIF" +msgstr "Exif" + +#: sq_imageproperties.ui.h:105 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: sq_imageproperties.ui.h:108 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" + +#: sq_imageproperties.ui.h:127 +msgid "EXIF (no)" +msgstr "Exif (Nein)" + +#: sq_imageproperties.ui.h:177 +msgid "Metadata (no)" +msgstr "Metadaten (Nein)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de" + +#: sq_glwidget.cpp:233 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: sq_glwidget.cpp:234 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: sq_glwidget.cpp:239 +msgid "Fit width" +msgstr "An die Breite anpassen" + +#: sq_glwidget.cpp:240 +msgid "Fit height" +msgstr "An die Höhe anpassen" + +#: sq_glwidget.cpp:241 +msgid "Fit image" +msgstr "Das Bild anpassen" + +#: sq_glwidget.cpp:242 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zoom 100%" + +#: sq_glwidget.cpp:243 +msgid "Leave previous zoom" +msgstr "Vorherigen Zoom beibehalten" + +#: sq_glwidget.cpp:244 +msgid "Ignore, if image is smaller than window" +msgstr "Ignorieren, falls das Bild kleiner ist als das Fenster" + +#: sq_glwidget.cpp:318 +msgid "Go to first image" +msgstr "Zum ersten Bild gehen" + +#: sq_glwidget.cpp:319 +msgid "Previous image" +msgstr "Vorheriges Bild" + +#: sq_glwidget.cpp:321 +msgid "Next image" +msgstr "Nächstes Bild" + +#: sq_glwidget.cpp:323 +msgid "Go to last image" +msgstr "Zum letzten Bild gehen" + +#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677 +msgid "Rotate left" +msgstr "Nach links drehen" + +#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678 +msgid "Rotate right" +msgstr "Nach rechts drehen" + +#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: sq_glwidget.cpp:340 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: sq_glwidget.cpp:344 +msgid "Select image" +msgstr "Bild auswählen" + +#: sq_glwidget.cpp:346 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128 +msgid "Codec settings" +msgstr "Codec-Einstellungen" + +#: sq_glwidget.cpp:351 +msgid "Show navigator" +msgstr "Navigator anzeigen" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: sq_glwidget.cpp:1485 +msgid "Codec for %1 format not found" +msgstr "Codec für %1-Format wurde nicht gefunden" + +#: sq_glwidget.cpp:1729 +msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" +msgstr "Hauptspeicherreservierung fehlgeschlagen für %1 vom Hauptspeicher" + +#: sq_glwidget.cpp:1741 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Hauptspeicherreservierung fehlgeschlagen" + +#: sq_glwidget.cpp:1747 +msgid "Decoding failed" +msgstr "Dekodierung fehlgeschlagen" + +#: sq_glwidget.cpp:1849 +msgid " ms." +msgstr " ms." + +#: sq_glwidget.cpp:2363 +msgid "" +"Sorry, could not perform write operation\n" +"for codec \"%1\"" +msgstr "" +"Die Schreiboperation konnte nicht durchgeführt werden\n" +"für den Codec \"%1\"" + +#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412 +msgid "Error writing image" +msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes" + +#: sq_glwidget.cpp:2433 +msgid "Try another location?" +msgstr "Möchten Sie einen anderen Ort angeben?" + +#: sq_glwidget.cpp:2658 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: sq_glwidget.cpp:2670 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: sq_glwidget.cpp:2671 +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriges" + +#: sq_glwidget.cpp:2672 +msgid "First" +msgstr "Erstes" + +#: sq_glwidget.cpp:2673 +msgid "Last" +msgstr "Letztes" + +#: sq_glwidget.cpp:2680 +msgid "Rotate 180'" +msgstr "180 Grad drehen" + +#: sq_glwidget.cpp:2682 +msgid "Rotate 1' left" +msgstr "1 Grad nach links" + +#: sq_glwidget.cpp:2683 +msgid "Rotate 1' right" +msgstr "1 Grad nach rechts" + +#: sq_glwidget.cpp:2687 +msgid "Zoom 2x" +msgstr "Zoom 2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2688 +msgid "Zoom 1/2x" +msgstr "Zoom 1/2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2698 +msgid "Move left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: sq_glwidget.cpp:2699 +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: sq_glwidget.cpp:2700 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: sq_glwidget.cpp:2701 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: sq_glwidget.cpp:2703 +msgid "Start/stop animation" +msgstr "Animation starten/stoppen" + +#: sq_glwidget.cpp:2704 +msgid "Hide/show background" +msgstr "Hintergrund ein-/ausblenden" + +#: sq_glwidget.cpp:2705 +msgid "Hide/show tickmarks" +msgstr "Kästchen ein-/ausblenden" + +#: sq_glwidget.cpp:2710 +msgid "First page" +msgstr "Erste Seite" + +#: sq_glwidget.cpp:2711 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#: sq_glwidget.cpp:2712 +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: sq_glwidget.cpp:2713 +msgid "Last page" +msgstr "Letzte Seite" + +#: sq_glwidget.cpp:2715 +msgid "To clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage" + +#: sq_glwidget.cpp:2720 +msgid "Color balance..." +msgstr "Farbbalance ..." + +#: sq_glwidget.cpp:2721 +msgid "Apply filter..." +msgstr "Filter anwenden ..." + +#: sq_glwidget.cpp:2724 +msgid "Hide/show toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden" + +#: sq_glwidget.cpp:2725 +msgid "Hide/show statusbar" +msgstr "Statusleiste anzeigen/ausblenden" + +#: sq_glwidget.cpp:2728 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: sq_glview.cpp:84 +msgid "Loading time" +msgstr "Ladezeit" + +#: sq_options.cpp:746 +msgid "<b>The main options</b>" +msgstr "<b>Allgemeine Optionen</b>" + +#: sq_options.cpp:748 +msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" +msgstr "Konfigurationsdatei auf die Platte schreiben wenn \"Ok\" gedrückt wird" + +#: sq_options.cpp:749 +msgid "Minimize to tray after closing" +msgstr "Nach dem Schliessen in der Kontrollleiste anzeigen" + +#: sq_options.cpp:750 +msgid "Show splash screen at startup" +msgstr "Startbildschirm anzeigen" + +#: sq_options.cpp:751 +msgid "Don't show animated logo in toolbar" +msgstr "Animiertes Logo in der Werkzeugleiste nicht anzeigen" + +#: sq_options.cpp:752 +msgid "Apply codec settings to" +msgstr "Einstellungen des Codecs anwenden auf" + +#: sq_options.cpp:753 +msgid "Thumbnail loader" +msgstr "Bildvorschau" + +#: sq_options.cpp:754 +msgid "Image viewer (also preview window)" +msgstr "Bildbetrachter (auch das Vorschaufenster)" + +#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: sq_options.cpp:756 +msgid "RunTime" +msgstr "Laufzeit" + +#: sq_options.cpp:757 +msgid "Treat unknown mime types as unsupported" +msgstr "Unbekannte Dateizuordnung als nicht unterstützt behandeln" + +#: sq_options.cpp:758 +msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" +msgstr "KIPI-Module laden wenn sie benötigt werden (für langsame Rechner)" + +#: sq_options.cpp:759 +msgid "<b>Disk navigator</b>" +msgstr "<b>Plattennavigation</b>" + +#: sq_options.cpp:760 +msgid "On starting open..." +msgstr "Beim Start öffnen ..." + +#: sq_options.cpp:762 +msgid "Custom directory:" +msgstr "ausgewählten Ordner:" + +#: sq_options.cpp:763 +msgid "Last visited directory" +msgstr "zuletzt besuchten Ordner" + +#: sq_options.cpp:764 +msgid "Current directory, where KSquirrel starts" +msgstr "aktuellen Ordner in dem KSquirrel gestartet ist" + +#: sq_options.cpp:765 +msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" +msgstr "Unbekannte Dateiformate mit der KDE-Standardanwendung starten" + +#: sq_options.cpp:767 +msgid "Save history" +msgstr "Verlauf speichern" + +#: sq_options.cpp:768 +msgid "Jump into archives" +msgstr "In Archiven springen" + +#: sq_options.cpp:769 +msgid "Jump to first image" +msgstr "Zum ersten Bild springen" + +#: sq_options.cpp:770 +msgid "Don't show directories" +msgstr "Ordner nicht anzeigen" + +#: sq_options.cpp:771 +msgid "Main" +msgstr "Haupt" + +#: sq_options.cpp:772 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisation" + +#: sq_options.cpp:774 +msgid "Tree -> Navigator" +msgstr "Baum -> Navigator" + +#: sq_options.cpp:775 +msgid "Tree <- Navigator" +msgstr "Baum <- Navigator" + +#: sq_options.cpp:776 +msgid "Clicking" +msgstr "Klicke" + +#: sq_options.cpp:777 +msgid "<b>Thumbnails</b>" +msgstr "<b>Vorschaubilder</b>" + +#: sq_options.cpp:779 +msgid "Do not write thumbnails on disk" +msgstr "Die Vorschaubilder nicht auf der Platte speichern" + +#: sq_options.cpp:780 +msgid "Show tooltips with file information" +msgstr "Kurzinfos mit Dateiinformationen anzeigen" + +#: sq_options.cpp:781 +msgid "Margin between thumbnails" +msgstr "Freiräume zwischen den Vorschaubildern" + +#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815 +msgid " pixels" +msgstr " Pixel" + +#: sq_options.cpp:783 +msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" +msgstr "Kurzinfos nicht anzeigen, wenn das Hauptfenster inaktiv ist" + +#: sq_options.cpp:784 +msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" +msgstr "Unterstützte Bildformate mit einem Uhrensymbol markieren (Langsam)" + +#: sq_options.cpp:785 +msgid "Maximum cache size (in memory)" +msgstr "Maximale Zwischenspeichergröße im Hauptspeicher" + +#: sq_options.cpp:786 +msgid " Kb" +msgstr " Kb" + +#: sq_options.cpp:787 +msgid "No cache" +msgstr "Kein Zwischenspeicher" + +#: sq_options.cpp:788 +msgid "On scroll event" +msgstr "Aktion des Mausrades" + +#: sq_options.cpp:789 +msgid "Zoom the scene" +msgstr "In die Szene zoomen" + +#: sq_options.cpp:790 +msgid "Load next/previous file" +msgstr "Nächste/Vorherige Datei laden" + +#: sq_options.cpp:791 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: sq_options.cpp:792 +msgid "Custom texture" +msgstr "Eigene Textur" + +#: sq_options.cpp:793 +msgid "Custom color" +msgstr "Eigene Farbe" + +#: sq_options.cpp:794 +msgid "System color" +msgstr "Systemfarbe" + +#: sq_options.cpp:798 +msgid "Validate" +msgstr "Überprüfen" + +#: sq_options.cpp:802 +msgid "Show images progressively" +msgstr "Bilder stufenweise anzeigen" + +#: sq_options.cpp:804 +msgid "Image pages" +msgstr "Bildseiten" + +#: sq_options.cpp:805 +msgid "Load all pages" +msgstr "Alle Seiten laden" + +#: sq_options.cpp:806 +msgid "Load only first page" +msgstr "Nur die erste Seite laden" + +#: sq_options.cpp:807 +msgid "Load no more than" +msgstr "Nicht mehr laden als" + +#: sq_options.cpp:808 +msgid " pages" +msgstr " Seiten" + +#: sq_options.cpp:809 +msgid "Loader" +msgstr "Lader" + +#: sq_options.cpp:810 +msgid "Draw tickmarks around the image" +msgstr "Kästchen um das Bild anzeigen" + +#: sq_options.cpp:811 +msgid "Draw background for transparent images" +msgstr "Hintergrund für durchsichtige Bilder anzeigen" + +#: sq_options.cpp:812 +msgid "Rotating" +msgstr "Drehe" + +#: sq_options.cpp:813 +msgid " degrees" +msgstr " Grad" + +#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183 +msgid "Moving" +msgstr "Verschiebe" + +#: sq_options.cpp:817 +msgid "Zoom limit" +msgstr "Zoomgrenze" + +#: sq_options.cpp:818 +msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" +msgstr "Minimum: 1%, Maximum: 10,000%" + +#: sq_options.cpp:819 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: sq_options.cpp:821 +msgid "minimum" +msgstr "Minimum" + +#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: sq_options.cpp:823 +msgid "maximum" +msgstr "Maximum" + +#: sq_options.cpp:825 +msgid "No limit" +msgstr "Keine Begrenzung" + +#: sq_options.cpp:826 +msgid "Zoom coefficient" +msgstr "Zoomfaktor" + +#: sq_options.cpp:827 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: sq_options.cpp:828 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: sq_options.cpp:830 +msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>" +msgstr "<b>OpenGL-Element anpassen</b>" + +#: sq_options.cpp:831 +msgid "Recursion" +msgstr "Rekursion" + +#: sq_options.cpp:832 +msgid "No recursion" +msgstr "Keine Rekursion" + +#: sq_options.cpp:833 +msgid "Show number of files" +msgstr "Anzahl der Dateien anzeigen" + +#: sq_options.cpp:834 +msgid "Show number of subfolders and files" +msgstr "Anzahl der Unterordner und Dateien anzeigen" + +#: sq_options.cpp:835 +msgid "Show number of subfolders" +msgstr "Anzahl der Unterordner anzeigen" + +#: sq_options.cpp:836 +msgid "Treeview" +msgstr "Baumansicht" + +#: sq_options.cpp:837 +msgid "Show device path" +msgstr "Gerätepfad anzeigen" + +#: sq_options.cpp:838 +msgid "Show mount options" +msgstr "Einbindungsoptionen anzeigen" + +#: sq_options.cpp:839 +msgid "Show filesystem type" +msgstr "Dateisystemtyp anzeigen" + +#: sq_options.cpp:840 +msgid "Mount view" +msgstr "Einbindungsansicht" + +#: sq_options.cpp:841 +msgid "Enable preview window" +msgstr "Vorschaufenster einschalten" + +#: sq_options.cpp:843 +msgid "Delay before image loading" +msgstr "Verzögerung vor dem Laden des Bildes" + +#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: sq_options.cpp:845 +msgid "Background color for preview widget:" +msgstr "Hintergrundfarbe für das Vorschauelement:" + +#: sq_options.cpp:847 +msgid "Don't load preview image on file execution" +msgstr "Vorschaubild bei der Dateiausführung nicht laden" + +#: sq_options.cpp:848 +msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" +msgstr "Schaltet das Laden des Vorschaubildes ab, wenn der Benutzer das Bild mit der Maus startet" + +#: sq_options.cpp:849 +msgid "Image preview" +msgstr "Bildvorschau" + +#: sq_options.cpp:850 +msgid "<b>Sidebar settings</b>" +msgstr "<b>Einstellungen der Seitenleiste</b>" + +#: sq_options.cpp:851 +msgid "<b>KIPI Configuration</b>" +msgstr "<b>KIPI-Konfiguration</b>" + +#: sq_slideshow.cpp:205 +msgid "Slideshow options" +msgstr "Optionen für die Diaschau" + +#: sq_slideshow.cpp:206 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: sq_slideshow.cpp:209 +msgid "Set directory to current" +msgstr "Den Ordner auf den aktuellen setzen" + +#: sq_slideshow.cpp:210 +msgid "Last visited directories" +msgstr "Zuletzt besuchte Ordner" + +#: sq_slideshow.cpp:220 +msgid "Repeats:" +msgstr "Wiederholungen:" + +#: sq_slideshow.cpp:221 +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#: sq_slideshow.cpp:222 +msgid "Onscreen messages" +msgstr "Bildschirmmeldungen" + +#: sq_slideshow.cpp:223 +msgid "Show current index" +msgstr "Aktuellen Index anzeigen" + +#: sq_slideshow.cpp:224 +msgid "Show file name" +msgstr "Dateinamen anzeigen" + +#: sq_slideshow.cpp:225 +msgid "Show file size" +msgstr "Dateigröße anzeigen" + +#: sq_slideshow.cpp:226 +msgid "Recursively" +msgstr "Rekursiv" + +#: ksquirrel.cpp:288 +msgid "Clear history" +msgstr "Verlauf löschen" + +#: ksquirrel.cpp:289 +msgid "Clear address" +msgstr "Adresse löschen" + +#: ksquirrel.cpp:294 +msgid "Go!" +msgstr "Starten" + +#: ksquirrel.cpp:341 +msgid "Libraries' filters" +msgstr "Bibliotheksfilter" + +#: ksquirrel.cpp:364 +msgid "All supported formats" +msgstr "Alle unterstützen Formate" + +#: ksquirrel.cpp:374 +msgid "User's filters" +msgstr "Filter des Benutzers" + +#: ksquirrel.cpp:510 +msgid "Folder tree" +msgstr "Ordnerbaum" + +#: ksquirrel.cpp:511 +msgid "Mount points" +msgstr "Einhängepunkte" + +#: ksquirrel.cpp:628 +msgid "&Navigator" +msgstr "&Navigator" + +#: ksquirrel.cpp:630 +msgid "&Action" +msgstr "&Aktion" + +#: ksquirrel.cpp:633 +msgid "&KIPI Plugins" +msgstr "&KIPI-Module" + +#: ksquirrel.cpp:661 +msgid "Fi<er" +msgstr "&Filter" + +#: ksquirrel.cpp:720 +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Größe der Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137 +msgid "Image window" +msgstr "Bildfenster" + +#: ksquirrel.cpp:725 +msgid "Reload codecs from disk" +msgstr "Codecs neu von der Platte laden" + +#: ksquirrel.cpp:726 +msgid "Configure external tools..." +msgstr "Externe Werkzeuge konfigurieren ..." + +#: ksquirrel.cpp:727 +msgid "Configure filters..." +msgstr "Filter konfigurieren ..." + +#: ksquirrel.cpp:728 +msgid "Go to tray" +msgstr "In die Kontrollleiste minimieren" + +#: ksquirrel.cpp:729 +msgid "Open file and change directory" +msgstr "Datei öffnen und Ordner wechseln" + +#: ksquirrel.cpp:730 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ksquirrel.cpp:731 +msgid "Thumbnail cache manager..." +msgstr "Verwaltung des Zwischenspeichers für die Bildvorschauen ..." + +#: ksquirrel.cpp:735 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ksquirrel.cpp:736 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: ksquirrel.cpp:737 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:740 +msgid "Show URL box" +msgstr "Adress-Leiste anzeigen" + +#: ksquirrel.cpp:742 +msgid "Built-in image window" +msgstr "Eingebauter Bildbetrachter" + +#: ksquirrel.cpp:745 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#: ksquirrel.cpp:746 +msgid "Slideshow advanced" +msgstr "Erweiterte Diaschau" + +#: ksquirrel.cpp:748 +msgid "Codec information..." +msgstr "Codecs-Information ..." + +#: ksquirrel.cpp:749 +msgid "OpenGL information..." +msgstr "OpenGL-Information ..." + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Medium thumbnails" +msgstr "Mittlere Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:752 +msgid "Large thumbnails" +msgstr "Große Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:753 +msgid "Huge thumbnails" +msgstr "Riesige Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:755 +msgid "Select group" +msgstr "Gruppe auswählen" + +#: ksquirrel.cpp:756 +msgid "Deselect group" +msgstr "Gruppenauswahl aufheben" + +#: ksquirrel.cpp:776 +msgid "Extended thumbnails" +msgstr "Erweiterte Vorschaubilder" + +#: ksquirrel.cpp:1085 +msgid " writing settings and thumbnails... " +msgstr " speichere Einstellungen und Vorschaubilder ... " + +#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +#: sq_filters.cpp:181 +msgid "Adjust filters" +msgstr "Filter justieren" + +#: sq_filters.cpp:186 +msgid "New filter" +msgstr "Neuer Filter" + +#: sq_filters.cpp:193 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter nach oben verschieben" + +#: sq_filters.cpp:195 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter nach unten verschieben" + +#: sq_filters.cpp:198 +msgid "Menu item contains both name and extension" +msgstr "Der Menüeintrag enthält sowohl Name, als auch Erweiterung" + +#: sq_helpwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></" +"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></" +"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show " +"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this " +"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></" +"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></" +"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</" +"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + " +"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + " +"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></" +"td><td>close tab</td></tr></table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc, X, Eingabe</p></b></" +"td><td>Schliessen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Mittlere Maustaste, F</p></b></td><td>Vollbild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>Zoom-Menü anzeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>Diese Hilfe zeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rechte Maustaste, M, Kontextmenü</p></b></" +"td><td>Kontextmenü anzeigen</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></td><td>Filter umschalten</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + Linke Maustaste</p></b></td><td>Bereich auswählen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + Links</p></b></td><td>Vorheriges Unterfenster</td></tr><tr><td><b><p align=right>Umschalt + " +"Rechts</p></b></td><td>Nächstes Unterfenster</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></" +"td><td>Unterfenster schließen</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:176 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></" +"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></" +"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>last image</td></tr></table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Leertaste, Bild unten</p></b></td><td>Nächstes Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rücktaste, Bild hoch</p></b></td><td>Vorheriges Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Pos1</p></b></" +"td><td>Erstes Bild</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ende</p></b></" +"td><td>Letztes Bild</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:177 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right, Up, Down</p></" +"b></td><td>move the image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</" +"p></b></td><td>rotate left</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</" +"p></b></td><td>rotate right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/" +"Down</p></b></td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree left/right</" +"td></tr></table</p>" +msgstr "<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Links, Rechts, Oben, Unten</p></b></td><td>Das Bild verschieben</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Links</p></b></td><td>Nach links drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Rechts</p></b></td><td>Nach rechts drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Oben/Unten</p></b></td><td>Um 180 Grad nach oben/unten drehen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Alt + Links/Rechts</p></b></td><td>Um 1 Grad nach links/rechts drehen</td></tr></table</p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:178 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/" +"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</" +"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit " +"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></" +"table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>Zoom Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + +/-</p></b></td><td>Zoom 2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Rollen</p></b></td><td>Nächste/vorherige Datei laden ODER Zoom + /Zoom -</td></tr><tr><td><b><p align=right>Unschalt + Rollen</p></b></td><td>Zoom + / Zoom -</td></tr><tr><td><b><p align=right>Strg + Rollen</p></b></td><td>Zoom + 2x / Zoom - 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1 ... 9</p></b></td><td>Zoom 1 ... 9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></td><td>Zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Komma</p></b></td><td>Auf Breite anpassen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Punkt</p></b></td><td>Auf Höhe anpassen</td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>Bild anpassen</td></tr></" +"table</p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:179 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than " +"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with " +"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start " +"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle " +"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external " +"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>" +"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in " +"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></" +"p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>Speichern unter</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>Vertikal spiegeln</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>Horizontal spiegeln</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>Zurücksetzen</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>Bildeigenschaften</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>Codec-Einstellungen</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>Zoom ignorieren, falls das Bild kleiner ist als das Fenster</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>Menü mit Bildern</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>Animation starten/stoppen</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>Hintergrund für durchsichtige Bilder umschalten</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>Häkchen anzeigen umschalten</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>Menü mit externen Werkzeugen anzeigen</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>Erstes Bild in mehrseitigen Bildern</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>Vorheriges</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>Nächstes</td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>Letztes</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135 +msgid "Filing" +msgstr "Dateien" + +#: sq_helpwidget.cpp:184 +msgid "Current image" +msgstr "Aktuelles Bild" + +#: sq_options.ui.h:138 +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +#: sq_options.ui.h:141 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: sq_options.ui.h:260 +msgid "Wrong dimensions: %1x%2." +msgstr "Falsche Größe: %1x%2." + +#: sq_slideshowlisting.cpp:87 +msgid "Listing" +msgstr "Aufzählung" + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: ksquirrel.cpp:1951 +msgid "Renaming File" +msgstr "Daitei umbenennen" + +#: ksquirrel.cpp:1952 +msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Neuer Name für <b>%1</b>:</p>" + +msgid "Calculate directory size" +msgstr "Ordnergröße wird berechnet" + +msgid "New folder..." +msgstr "Neuer Ordner ..." + +msgid "Create Subfolder" +msgstr "Unterordner erstellen" + +msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>" +msgstr "<p>Neuen Ordner erstellen in <b>%1</b>:</p>" + +msgid "Rename Folder" +msgstr "Ordner umbenennen" + +msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Ordner <b>%1</b> umbenennen in:</p>" + +msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> löschen möchten?" + +msgid "Copy to last folder" +msgstr "Zum letzten Ordner kopieren" + +msgid "Move to last folder" +msgstr "Zum letzten Ordner verschieben" + +msgid "Message text color:" +msgstr "Farbe des Meldungstextes:" + +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +msgid "Visualize drag operation" +msgstr "Ziehen und ablegen visualisieren" + +msgid "Testing" +msgstr "Testen" + +msgid "Lazy thumbnail generation" +msgstr "Verzögerte Generierung der Vorschaubilder" + +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +msgid "Number of text lines" +msgstr "Anzahl der Textzeilen" + +msgid "Show file preview" +msgstr "Dateivorschau anzeigen" + +msgid "Number of additionally generated rows" +msgstr "Anzahl der zusätzlich generierten Reihen" + +msgid "Repeat (copy to %1)" +msgstr "Wiederholen (Kopieren nach %1)" + +msgid "Repeat (move to %1)" +msgstr "Wiederholen (Verschieben nach %1)" + +msgid "Repeat (link to %1)" +msgstr "Wiederholen (Verknüpfen mit %1)" + +msgid "Repeat (nothing to repeat)" +msgstr "Wiederholen (Nichts zu wiederholen)" + +msgid "Clear contents" +msgstr "Inhalte löschen" + +msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Inhalt von <b>%1</b> löschen möchten?" + +msgid "Add to Folder Basket" +msgstr "Zum Ordnerkorb hinzufügen" + +msgid "Folder basket" +msgstr "Ordnerkorb" + +msgid "Change icon" +msgstr "Symbol ändern" + +msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Eintrag <b>%1</b> umbenennen in:</p>" + +msgid "Copy file path" +msgstr "Dateipfad kopieren" + +msgid "Copy file url" +msgstr "Datei-Adresse kopieren" + +msgid "Text color:" +msgstr "Textfarbe:" + +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Bildabmessungen anzeigen" + +msgid "Text color..." +msgstr "Textfarbe ..." + +msgid "Double click" +msgstr "Doppelklick" + +msgid "Close window" +msgstr "Fenster schließen" + +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +msgid "Tabs" +msgstr "Unterfenster" + +msgid "Enable tabs" +msgstr "Unterfenster einschalten" + +msgid "Ask what to do when opening new image" +msgstr "Beim Öffnen eines neuen Bildes nachfragen" + +msgid "Show close buttons" +msgstr "Knöpfe zum Schließen anzeigen" + +msgid "Open in a new tab" +msgstr "In einem neuen Unterfenster öffnen" + +msgid "Replace current tab" +msgstr "Aktuelles Unterfenster ersetzen" + +msgid "Close all and open in a new tab" +msgstr "Alle schließen und in einem neuen Unterfenster öffnen" + +msgid "Opening..." +msgstr "Öffne ..." + +msgid "Previous tab" +msgstr "Vorheriges Unterfenster" + +msgid "Next tab" +msgstr "Nächstes Unterfenster" + +msgid "Close tab" +msgstr "Unterfenster schließen" + +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" + +msgid "Print available DCOP parameters" +msgstr "" + +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +msgid "Close all opened images when closing window" +msgstr "" + +msgid "Codec manager..." +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to disable:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to enable:</b>" +msgstr "" |