diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2137 |
1 files changed, 2137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..537d7ed --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2137 @@ +# translation of ksquirrel.po to English +# translation of ksquirrel.po from English to Italian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martino Barbon <martins999@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksquirrel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-09 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Martino Barbon <martins999@gmail.com>\n" +"Language-Team: English <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67 +#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47 +#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170 +msgid "No file selected" +msgstr "Nessun file selezionato" + +#: sq_kipimanager.cpp:68 +msgid "No Plugins" +msgstr "Nessun Plugin" + +#: sq_kipimanager.cpp:125 +msgid "Image actions" +msgstr "Azioni immagine" + +#: sq_kipimanager.cpp:126 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: sq_kipimanager.cpp:127 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: sq_kipimanager.cpp:130 +msgid "Batch processing" +msgstr "Elaborazione non interattiva" + +#: sq_kipimanager.cpp:131 +msgid "Collections" +msgstr "Collezioni" + +#: sq_libraryhandler.cpp:148 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:40 +msgid "Copy here" +msgstr "Copia qui" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:43 +msgid "Move here" +msgstr "Sposta qui" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:46 +msgid "Link here" +msgstr "Collega qui" + +#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321 +#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: sq_glinfo.cpp:91 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informazione OpenGL" + +#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: sq_externaltools.cpp:190 +msgid "Adjust external tools" +msgstr "Regola strumenti esterni" + +#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146 +#, c-format +msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>" +msgstr "<b>Il comando</b> può contenere <ul><li>%f: un file<li>%F: molti file </ul>" + +#: sq_externaltools.cpp:199 +msgid "New tool" +msgstr "Nuovo strumento" + +#: sq_externaltools.cpp:206 +msgid "Move tool up" +msgstr "Alza strumento" + +#: sq_externaltools.cpp:208 +msgid "Move tool down" +msgstr "Abbassa strumento" + +#: sq_kipiinterface.cpp:72 +msgid "Root directory" +msgstr "Cartella root" + +#: sq_kipiinterface.cpp:144 +msgid "Folder content" +msgstr "Contenuto della cartella" + +#: sq_kipiinterface.cpp:161 +msgid "Selected images" +msgstr "Immagini selezionate" + +#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513 +msgid "Image basket" +msgstr "Cestino immagini" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to be opened at startup." +msgstr "File da aprire all'avvio" + +#: main.cpp:41 +msgid "Print found libraries and exit." +msgstr "Stampa le librerie trovate ed esci." + +#: main.cpp:57 +msgid "KSquirrel - image viewer for KDE" +msgstr "KSquirrel - Visualizzatore di immagini per KDE" + +#: main.cpp:66 +msgid "Bug reports, patches" +msgstr "Segnalazione bug, aggiornamenti" + +#: main.cpp:67 +msgid "Bug reports" +msgstr "Segnalazione bug" + +#: main.cpp:68 +msgid "Translation help" +msgstr "Aiuto traduzione" + +#: main.cpp:69 +msgid "TiamaT" +msgstr "TiamaT" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial artwork for edit tools" +msgstr "Immagine iniziale per gli strumenti di modifica" + +#: main.cpp:70 +msgid "Fera" +msgstr "Fera" + +#: main.cpp:70 +msgid "Great artwork for edit tools" +msgstr "Favolosa immagine per gli strumenti di modifica" + +#: main.cpp:71 +msgid "OpenGL forum at" +msgstr "Forum OpenGL a" + +#: main.cpp:72 +msgid "GameDev forum at" +msgstr "Forum GameDev a" + +#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350 +msgid "Image properties" +msgstr "Proprietà dell'immagine" + +#: sq_imageproperties.cpp:361 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: sq_imageproperties.cpp:362 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: sq_imageproperties.cpp:363 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: sq_imageproperties.cpp:365 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: sq_imageproperties.cpp:368 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: sq_imageproperties.cpp:369 +msgid "Created:" +msgstr "Creato:" + +#: sq_imageproperties.cpp:370 +msgid "Last read:" +msgstr "Ultima lettura:" + +#: sq_imageproperties.cpp:371 +msgid "Last modified:" +msgstr "Ultima modifica:" + +#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: sq_imageproperties.cpp:376 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211 +msgid "Directory:" +msgstr "Cartella:" + +#: sq_imageproperties.cpp:379 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: sq_imageproperties.cpp:381 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: sq_imageproperties.cpp:382 +msgid "Number of frames:" +msgstr "Numero di fotogrammi:" + +#: sq_imageproperties.cpp:383 +msgid "Current frame" +msgstr "Fotogramma corrente:" + +#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219 +msgid "Delay:" +msgstr "Ritardo:" + +#: sq_imageproperties.cpp:385 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: sq_imageproperties.cpp:386 +msgid "Bits per pixel:" +msgstr "Bit per pixel:" + +#: sq_imageproperties.cpp:387 +msgid "Color space:" +msgstr "Spazio colore:" + +#: sq_imageproperties.cpp:388 +msgid "Compression:" +msgstr "Compressione:" + +#: sq_imageproperties.cpp:389 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Dimensioni non compresso:" + +#: sq_imageproperties.cpp:390 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Rapporto di compressione:" + +#: sq_imageproperties.cpp:391 +msgid "Interlaced:" +msgstr "Interlacciato:" + +#: sq_imageproperties.cpp:392 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816 +msgid "Image" +msgstr "Immagine:" + +#: sq_imageproperties.cpp:409 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati:" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130 +msgid "Icon" +msgstr "Icona:" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131 +msgid "Library" +msgstr "Libreria:" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48 +#: sq_viewcache.cpp:106 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:128 +msgid "Codec information and settings" +msgstr "Informazioni e impostazioni dei codec" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:138 +msgid "Total found:" +msgstr "Totale trovati:" + +#: sq_errorstring.cpp:34 +msgid "cannot open file for reading" +msgstr "impossbile aprire il file per la lettura" + +#: sq_errorstring.cpp:35 +msgid "file corrupted" +msgstr "file danneggiato" + +#: sq_errorstring.cpp:36 +msgid "no memory" +msgstr "niente memoria" + +#: sq_errorstring.cpp:37 +msgid "file type not supported" +msgstr "tipo di file non supportato" + +#: sq_errorstring.cpp:38 +msgid "wrong image dimensions" +msgstr "dimensioni errate dell'immagine" + +#: sq_errorstring.cpp:39 +msgid "cannot open file for writing" +msgstr "impossibile aprire il file per la scrittura" + +#: sq_errorstring.cpp:40 +msgid "write feature is not supported" +msgstr "la scrittura non è supportata" + +#: sq_errorstring.cpp:41 +msgid "write error (check free space)" +msgstr "errore in scrittura (controlla lo spazio libero)" + +#: sq_errorstring.cpp:42 +msgid "wrong parameters" +msgstr "parametri errati" + +#: sq_errorstring.cpp:43 +msgid "Editing process is not finished yet" +msgstr "Il processo di modifica non è ancora terminato" + +#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83 +msgid "Filename or mask:" +msgstr "Nome del file o maschera:" + +#: sidebar/sq_treeview.cpp:89 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166 +msgid "New category" +msgstr "Nuova categoria" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "New Category" +msgstr "Nuova Categoria" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198 +msgid "Create default categories" +msgstr "Crea categorie predefinite" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197 +msgid "" +"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, " +"Travelling and Nature. Continue?" +msgstr "Verranno create le categorie predefinite: Concerti, Animali, Casa, Amici, Tempo libero, Viaggi, Natura. Continuare?" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "Create new category:" +msgstr "Crea nuova categoria:" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:43 +msgid "Mount" +msgstr "Monta" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:45 +msgid "Unmount" +msgstr "Smonta" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "Ricarica" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:170 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:173 +msgid "FS Type" +msgstr "Tipo FS" + +#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" + +#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60 +msgid "Background color..." +msgstr "Colore di sfondo" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137 +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Impossibile leggere la cartella" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Lettura della cartella non permessa" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167 +msgid "Add here" +msgstr "Aggiungi qui" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310 +msgid "More..." +msgstr "Più..." + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "cache anteprime" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144 +msgid "Calculate cache size on disk" +msgstr "calcola dimensioni della cache sul disco" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146 +msgid "Clear cache on disk" +msgstr "Pulisci cache sul disco" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147 +msgid "View memory cache" +msgstr "Vedi cache in memoria" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148 +msgid "Clear cache in memory" +msgstr "Pulisci cache in memoria" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150 +msgid "Sync cache to disk" +msgstr "Sinc cache al disco" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151 +msgid "Calculate cache size in memory" +msgstr "Calcola dimensioni della cache in memoria" + +#: sq_diroperator.cpp:138 +msgid "remote filesystem" +msgstr "filesystem non locale" + +#: sq_diroperator.cpp:158 +msgid "" +"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" +msgstr "" +"<table><tr><td>Punto di montaggio:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Dimensioni totali:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Usati:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Disponibili:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" + +#: sq_diroperator.cpp:245 +msgid "no files selected" +msgstr "nessun file selezionato" + +#: sq_diroperator.cpp:306 +msgid "Edit file type" +msgstr "Modifica tipo di file" + +#: sq_diroperator.cpp:307 +msgid "Add to Basket" +msgstr "Aggiungi al Cestino" + +#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889 +msgid "File actions" +msgstr "Azioni sul file" + +#: sq_diroperator.cpp:327 +msgid "Copy to..." +msgstr "Copia a..." + +#: sq_diroperator.cpp:328 +msgid "Move to..." +msgstr "Sposta a..." + +#: sq_diroperator.cpp:329 +msgid "Link to..." +msgstr "Collega a..." + +#: sq_diroperator.cpp:331 +msgid "Run" +msgstr "Avvia" + +#: sq_diroperator.cpp:333 +msgid "Recreate selected thumbnails" +msgstr "Ricrea miniature selezionate" + +#: sq_diroperator.cpp:336 +msgid "Convert..." +msgstr "Converti..." + +#: sq_diroperator.cpp:439 +msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" +msgstr "%1 totale in %2 (%3, %4)" + +#: sq_diroperator.cpp:441 +msgid "1 item" +msgstr "1 elemento" + +#: sq_diroperator.cpp:442 +msgid "1 folder" +msgstr "1 cartella" + +#: sq_diroperator.cpp:443 +msgid "1 file" +msgstr "1 file" + +#: sq_diroperator.cpp:627 +#, c-format +msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" +msgstr "Il comando non può contenere sia \"%f\" che \"%F\"" + +#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632 +msgid "Error processing command" +msgstr "Errore nell'elaborazione del comando" + +#: sq_diroperator.cpp:632 +#, c-format +msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" +msgstr "Il comando deve contenere \"%f\" oppure \"%F\"" + +#: sq_diroperator.cpp:741 +msgid "Unsupported format \"%1\"" +msgstr "Formato non supportato \"%1\"" + +#: sq_diroperator.cpp:886 +msgid "Add to &Category" +msgstr "Aggiungi a &Categoria" + +#: sq_diroperator.cpp:890 +msgid "&External tools" +msgstr "Strumenti &Esterni" + +#: sq_slideshowwidget.cpp:345 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Invio, Esc</b></td><td>interrompi presentazione</td></tr><tr><td><b>Pausa, Spazio</b></td><td>in pausa/riprendi presentazione</td></tr><tr><td><b>Pagina Su</b></td><td>immagine precedente</td></" +"tr><tr><td><b>Pagina Giù</b></td><td>immagine successiva</td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>mostra/nascondi i messaggi a schermo</td></tr></table>" + +#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 +msgid "" +"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or " +"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" +msgstr "Errore nel caricamento dell'elemento da <b>%1</b>. Si prega di controllare l'installazione o contattare <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a> ." + +#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507 +msgid "No files to copy or move" +msgstr "Nessun file da copiare o spostare" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Seleziona un gruppo di file" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Deselect a group of files" +msgstr "Deseleziona un gruppo di file" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Select!" +msgstr "Seleziona!" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Deselect!" +msgstr "Deseleziona!" + +#: sq_filethumbview.cpp:370 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" +msgstr "<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></td></tr><tr><td align=left>Dimensioni:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</table>" + +#: sq_filethumbview.cpp:373 +msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=left>Collega destinazione:</td><td align=left>%1</td></tr>" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108 +msgid "RLE compression" +msgstr "Compressione RLE" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109 +msgid "Compression level" +msgstr "Livello di compressione" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlacciato" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112 +msgid "<i>No special options available for this format</i>" +msgstr "<i>Nessuna opzione speciale disponibile per questo fermato</i>" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:47 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:48 +msgid "failed" +msgstr "non riuscito" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:50 +msgid "Converting" +msgstr "Conversione" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:68 +msgid "Select files to edit" +msgstr "Seleziona i file da modificare" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:73 +msgid "" +"Converter cannot work with remote files.\n" +"Sorry" +msgstr "" +"Il convertitore non può funzionare con file non locali.\n" +"Spiacente" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:160 +msgid "Temporary file creation failed" +msgstr "Creazione del file temporaneo non riuscita" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72 +msgid "1 error" +msgstr "1 errore" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:250 +msgid "Removing" +msgstr "Rimozione" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:436 +msgid "Convert 1 file" +msgstr "Converti 1 file" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134 +msgid "Edit options" +msgstr "Opzioni di modifica" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135 +msgid "New files" +msgstr "Nuovi file" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136 +msgid "Place here" +msgstr "Metti qui" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137 +msgid "Replace original files" +msgstr "Sostituisci file originali" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138 +msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary" +msgstr "Metti i file nella cartella attuale, rinominandoli se necessario" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139 +msgid "Place files in current directory, replacing existing files" +msgstr "Metti i file nella cartella attuale, sostituendo i file esistenti" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140 +msgid "Close, when all operations succeeded" +msgstr "Chiudi, quando tutte le operazioni sono riuscite" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacità" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507 +msgid "Factor" +msgstr "Fattore" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514 +msgid "" +"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter" +"\"." +msgstr "Non ci sono opzioni speciali disponibili per questo filtro. Fai solo clic su \"Filtro\"." + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494 +msgid "Noise type" +msgstr "Tipo di rumore" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496 +msgid "Impulse" +msgstr "Impulso" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497 +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Gaussiano Moltiplicativo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaciano" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503 +msgid "Elevation" +msgstr "Elevazione" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508 +msgid "Amount" +msgstr "Quantità" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510 +msgid "GBR" +msgstr "VBR" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511 +msgid "BRG" +msgstr "BRV" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512 +msgid "Degrees" +msgstr "Gradi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517 +msgid "Blend" +msgstr "Miscela" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518 +msgid "Blur" +msgstr "Sfocatura" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desatura" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520 +msgid "Despeckle" +msgstr "Despecula" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521 +msgid "Edge" +msgstr "Bordo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522 +msgid "Emboss" +msgstr "Rilievo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalizza" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525 +msgid "Flatten" +msgstr "Appiattisci" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526 +msgid "Implode" +msgstr "Implodi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528 +msgid "Noise" +msgstr "Rumore" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529 +msgid "Oil" +msgstr "Olio" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531 +msgid "Sharpen" +msgstr "Nitidezza" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizza" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533 +msgid "Spread" +msgstr "Diffondi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534 +msgid "Swap colors" +msgstr "Inverti colori" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535 +msgid "Swirl" +msgstr "Vortice" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538 +msgid "Redeye" +msgstr "Occhi rossi" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541 +msgid "Image after filtering:" +msgstr "Immagine dopo il filtraggio:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397 +msgid "Original image:" +msgstr "Immagine originale:" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378 +msgid "Color balance" +msgstr "Bilanciamento colori" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorizza" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396 +msgid "Image after colorizing:" +msgstr "Immagine dopo la colorizzazione:" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167 +msgid "Convert" +msgstr "Converti" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172 +msgid "Conversion options" +msgstr "Opzioni di conversione" + +#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sq_viewcache.cpp:103 +msgid "Memory cache" +msgstr "Cache in memoria" + +#: sq_viewcache.cpp:108 +msgid "<b>Total:</b>" +msgstr "<b>Totale:</b>" + +#: sq_imageproperties.ui.h:29 +msgid "Copy entry" +msgstr "Copia voce" + +#: sq_imageproperties.ui.h:30 +msgid "Copy all entries" +msgstr "Copia tutte le voci" + +#: sq_imageproperties.ui.h:95 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: sq_imageproperties.ui.h:105 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#: sq_imageproperties.ui.h:108 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: sq_imageproperties.ui.h:127 +msgid "EXIF (no)" +msgstr "EXIF (no)" + +#: sq_imageproperties.ui.h:177 +msgid "Metadata (no)" +msgstr "Metadati (no)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NOMI DEI TRADUTTORI\n" +"I vostri nomi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL DEI TRADUTTORI\n" +"Le vostre email" + +#: sq_glwidget.cpp:233 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: sq_glwidget.cpp:234 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellisse" + +#: sq_glwidget.cpp:239 +msgid "Fit width" +msgstr "Adatta larghezza" + +#: sq_glwidget.cpp:240 +msgid "Fit height" +msgstr "Adatta altezza" + +#: sq_glwidget.cpp:241 +msgid "Fit image" +msgstr "Adatta immagine" + +#: sq_glwidget.cpp:242 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zoom 100%" + +#: sq_glwidget.cpp:243 +msgid "Leave previous zoom" +msgstr "Lascia lo zoom precedente" + +#: sq_glwidget.cpp:244 +msgid "Ignore, if image is smaller than window" +msgstr "Ignora, se l'immagine è più piccola della finestra" + +#: sq_glwidget.cpp:318 +msgid "Go to first image" +msgstr "Vai alla prima immagine" + +#: sq_glwidget.cpp:319 +msgid "Previous image" +msgstr "Immagine precedente" + +#: sq_glwidget.cpp:321 +msgid "Next image" +msgstr "Immagine successiva" + +#: sq_glwidget.cpp:323 +msgid "Go to last image" +msgstr "Vai all'ultima immagine" + +#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677 +msgid "Rotate left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678 +msgid "Rotate right" +msgstr "Ruota a destra" + +#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Ribalta verticalmente" + +#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Ribalta orizzontalmente" + +#: sq_glwidget.cpp:340 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizza" + +#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A schermo pieno" + +#: sq_glwidget.cpp:344 +msgid "Select image" +msgstr "Seleziona immagine" + +#: sq_glwidget.cpp:346 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128 +msgid "Codec settings" +msgstr "Impostazioni del codec" + +#: sq_glwidget.cpp:351 +msgid "Show navigator" +msgstr "Mostra navigatore" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: sq_glwidget.cpp:1485 +msgid "Codec for %1 format not found" +msgstr "Codec per il formato %1 non trovato" + +#: sq_glwidget.cpp:1729 +msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" +msgstr "Allocazione della memoria fallita per il %1 della memoria" + +#: sq_glwidget.cpp:1741 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Allocazione della memoria fallita" + +#: sq_glwidget.cpp:1747 +msgid "Decoding failed" +msgstr "Decodifica fallita" + +#: sq_glwidget.cpp:1849 +msgid " ms." +msgstr " ms." + +#: sq_glwidget.cpp:2363 +msgid "" +"Sorry, could not perform write operation\n" +"for codec \"%1\"" +msgstr "" +"Spiacente, impossibile compiere l'operazione di scrittura\n" +"per il codec \"%1\"" + +#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412 +msgid "Error writing image" +msgstr "Errore nella scrittura dell'immagine" + +#: sq_glwidget.cpp:2433 +msgid "Try another location?" +msgstr "Provare un'altra posizione?" + +#: sq_glwidget.cpp:2658 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: sq_glwidget.cpp:2670 +msgid "Next" +msgstr "Prossima" + +#: sq_glwidget.cpp:2671 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: sq_glwidget.cpp:2672 +msgid "First" +msgstr "Prima" + +#: sq_glwidget.cpp:2673 +msgid "Last" +msgstr "Ultima" + +#: sq_glwidget.cpp:2680 +msgid "Rotate 180'" +msgstr "Ruota di 180°" + +#: sq_glwidget.cpp:2682 +msgid "Rotate 1' left" +msgstr "Ruota di 1° a sinistra" + +#: sq_glwidget.cpp:2683 +msgid "Rotate 1' right" +msgstr "Ruota di 1° a destra" + +#: sq_glwidget.cpp:2687 +msgid "Zoom 2x" +msgstr "Zoom 2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2688 +msgid "Zoom 1/2x" +msgstr "Zoom 1/2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2698 +msgid "Move left" +msgstr "Sposta a sinistra" + +#: sq_glwidget.cpp:2699 +msgid "Move right" +msgstr "Sposta a destra" + +#: sq_glwidget.cpp:2700 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta su" + +#: sq_glwidget.cpp:2701 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta giù" + +#: sq_glwidget.cpp:2703 +msgid "Start/stop animation" +msgstr "Inizia/ferma animazione" + +#: sq_glwidget.cpp:2704 +msgid "Hide/show background" +msgstr "Mostra/nascondi sfondo" + +#: sq_glwidget.cpp:2705 +msgid "Hide/show tickmarks" +msgstr "Mostra/nascondi tacche" + +#: sq_glwidget.cpp:2710 +msgid "First page" +msgstr "Prima pagina" + +#: sq_glwidget.cpp:2711 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +#: sq_glwidget.cpp:2712 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +#: sq_glwidget.cpp:2713 +msgid "Last page" +msgstr "Ultima pagina" + +#: sq_glwidget.cpp:2715 +msgid "To clipboard" +msgstr "Agli appunti" + +#: sq_glwidget.cpp:2720 +msgid "Color balance..." +msgstr "Bilanciamento del colore..." + +#: sq_glwidget.cpp:2721 +msgid "Apply filter..." +msgstr "Applica filtro..." + +#: sq_glwidget.cpp:2724 +msgid "Hide/show toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi la barra" + +#: sq_glwidget.cpp:2725 +msgid "Hide/show statusbar" +msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato" + +#: sq_glwidget.cpp:2728 +msgid "Reset" +msgstr "Azzera" + +#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Scorciatoie" + +#: sq_glview.cpp:84 +msgid "Loading time" +msgstr "Tempo di caricamento" + +#: sq_options.cpp:746 +msgid "<b>The main options</b>" +msgstr "<b>Le impostazioni principali</b>" + +#: sq_options.cpp:748 +msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" +msgstr "Scrivi il file di configurazione sul disco, quando premo \"OK\"" + +#: sq_options.cpp:749 +msgid "Minimize to tray after closing" +msgstr "Minimizza a icona dopo la chiusura" + +#: sq_options.cpp:750 +msgid "Show splash screen at startup" +msgstr "Mostra la schermata iniziale all'avvio" + +#: sq_options.cpp:751 +msgid "Don't show animated logo in toolbar" +msgstr "Non mostrare il logo animato" + +#: sq_options.cpp:752 +msgid "Apply codec settings to" +msgstr "Applica le impostazioni del codec a" + +#: sq_options.cpp:753 +msgid "Thumbnail loader" +msgstr "Caricatore miniature" + +#: sq_options.cpp:754 +msgid "Image viewer (also preview window)" +msgstr "Visualizzatore immagini (anche finestra di anteprima)" + +#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: sq_options.cpp:756 +msgid "RunTime" +msgstr "Esecuzione" + +#: sq_options.cpp:757 +msgid "Treat unknown mime types as unsupported" +msgstr "Considera i tipi MIME sconosciuti come non supportati" + +#: sq_options.cpp:758 +msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" +msgstr "Carica i plugin KIPI su richiesta (per macchine lente)" + +#: sq_options.cpp:759 +msgid "<b>Disk navigator</b>" +msgstr "<b>Navigatore disco</b>" + +#: sq_options.cpp:760 +msgid "On starting open..." +msgstr "All'avvio apri..." + +#: sq_options.cpp:762 +msgid "Custom directory:" +msgstr "Cartella personalizzata" + +#: sq_options.cpp:763 +msgid "Last visited directory" +msgstr "Ultima cartella visitata" + +#: sq_options.cpp:764 +msgid "Current directory, where KSquirrel starts" +msgstr "Cartella attuale, all'avvio di KSquirrel" + +#: sq_options.cpp:765 +msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" +msgstr "Esegui i formati di file sconosciuti separatamente (con l'applicazione predefinita)" + +#: sq_options.cpp:767 +msgid "Save history" +msgstr "Salva cronologia" + +#: sq_options.cpp:768 +msgid "Jump into archives" +msgstr "Salta negli archivi" + +#: sq_options.cpp:769 +msgid "Jump to first image" +msgstr "Salta alla prima immagine" + +#: sq_options.cpp:770 +msgid "Don't show directories" +msgstr "Non mostrare le cartelle" + +#: sq_options.cpp:771 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: sq_options.cpp:772 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: sq_options.cpp:774 +msgid "Tree -> Navigator" +msgstr "Albero -> Navigatore" + +#: sq_options.cpp:775 +msgid "Tree <- Navigator" +msgstr "Albero <- Navigatore" + +#: sq_options.cpp:776 +msgid "Clicking" +msgstr "Fare clic" + +#: sq_options.cpp:777 +msgid "<b>Thumbnails</b>" +msgstr "<b>Miniature</b>" + +#: sq_options.cpp:779 +msgid "Do not write thumbnails on disk" +msgstr "Non scrivere le miniature sul disco" + +#: sq_options.cpp:780 +msgid "Show tooltips with file information" +msgstr "Mostra suggerimenti con le informazioni sul file" + +#: sq_options.cpp:781 +msgid "Margin between thumbnails" +msgstr "Margine tra le miniature" + +#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815 +msgid " pixels" +msgstr " pixel" + +#: sq_options.cpp:783 +msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" +msgstr "Non mostrare suggerimenti quando la finestra principale è inattiva" + +#: sq_options.cpp:784 +msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" +msgstr "Segna i formati di immagine supportati con l'icona orologio" + +#: sq_options.cpp:785 +msgid "Maximum cache size (in memory)" +msgstr "Massima dimensione della cache (in memoria)" + +#: sq_options.cpp:786 +msgid " Kb" +msgstr " Kb" + +#: sq_options.cpp:787 +msgid "No cache" +msgstr "Nessuna cache" + +#: sq_options.cpp:788 +msgid "On scroll event" +msgstr "Evento allo scorrimento" + +#: sq_options.cpp:789 +msgid "Zoom the scene" +msgstr "Ingrandisci la scena" + +#: sq_options.cpp:790 +msgid "Load next/previos file" +msgstr "Carica il file successivo/precedente" + +#: sq_options.cpp:791 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: sq_options.cpp:792 +msgid "Custom texture" +msgstr "Immagine personalizzata" + +#: sq_options.cpp:793 +msgid "Custom color" +msgstr "Colore personalizzato" + +#: sq_options.cpp:794 +msgid "System color" +msgstr "Colore di sistema" + +#: sq_options.cpp:798 +msgid "Validate" +msgstr "Convalida" + +#: sq_options.cpp:802 +msgid "Show images progressively" +msgstr "Mostra le immagini progressivamente" + +#: sq_options.cpp:804 +msgid "Image pages" +msgstr "Pagine delle immagini" + +#: sq_options.cpp:805 +msgid "Load all pages" +msgstr "Carica tutte le pagine" + +#: sq_options.cpp:806 +msgid "Load only first page" +msgstr "Carica solo la prima pagina" + +#: sq_options.cpp:807 +msgid "Load no more than" +msgstr "Carica non più di" + +#: sq_options.cpp:808 +msgid " pages" +msgstr " pagine" + +#: sq_options.cpp:809 +msgid "Loader" +msgstr "Caricatore" + +#: sq_options.cpp:810 +msgid "Draw tickmarks around the image" +msgstr "Disegna tacche attorno all'immagine" + +#: sq_options.cpp:811 +msgid "Draw background for transparent images" +msgstr "Disegna sfondo per le immagini trasparenti" + +#: sq_options.cpp:812 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotazione" + +#: sq_options.cpp:813 +msgid " degrees" +msgstr " gradi" + +#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183 +msgid "Moving" +msgstr "Spostare" + +#: sq_options.cpp:817 +msgid "Zoom limit" +msgstr "Limite di ingrandimento" + +#: sq_options.cpp:818 +msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" +msgstr "Minimo: 1%, massimo: 10000%" + +#: sq_options.cpp:819 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizza" + +#: sq_options.cpp:821 +msgid "mimimum" +msgstr "minimo" + +#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: sq_options.cpp:823 +msgid "maximum" +msgstr "massimo" + +#: sq_options.cpp:825 +msgid "No limit" +msgstr "Nessun limite" + +#: sq_options.cpp:826 +msgid "Zoom coefficient" +msgstr "Coefficiente d'ingrandimento" + +#: sq_options.cpp:827 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: sq_options.cpp:828 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: sq_options.cpp:830 +msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>" +msgstr "<b>Personalizza elemento OpenGL</b>" + +#: sq_options.cpp:831 +msgid "Recursion" +msgstr "Ricorsivo" + +#: sq_options.cpp:832 +msgid "No recursion" +msgstr "Non Ricorsivo" + +#: sq_options.cpp:833 +msgid "Show number of files" +msgstr "Mostra numero di file" + +#: sq_options.cpp:834 +msgid "Show number of subfolders and files" +msgstr "Mostra numero di sottocartelle e file" + +#: sq_options.cpp:835 +msgid "Show number of subfolders" +msgstr "Mostra numero di sottocartelle" + +#: sq_options.cpp:836 +msgid "Treeview" +msgstr "Vista ad albero" + +#: sq_options.cpp:837 +msgid "Show device path" +msgstr "Mostra percorso del dispositivo" + +#: sq_options.cpp:838 +msgid "Show mount options" +msgstr "Mostra opzioni di montaggio" + +#: sq_options.cpp:839 +msgid "Show filesystem type" +msgstr "Mostra tipo di file system" + +#: sq_options.cpp:840 +msgid "Mount view" +msgstr "Carica vista" + +#: sq_options.cpp:841 +msgid "Enable preview window" +msgstr "Abilita finestra anteprima" + +#: sq_options.cpp:843 +msgid "Delay before image loading" +msgstr "Ritardo prima del caricamento dell'immagine" + +#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: sq_options.cpp:845 +msgid "Background color for preview widget:" +msgstr "Colore di sfondo per l'elemento anteprima" + +#: sq_options.cpp:847 +msgid "Don't load preview image on file execution" +msgstr "Non caricare l'anteprima dell'immagine durante l'esecuzione del file" + +#: sq_options.cpp:848 +msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" +msgstr "Disabilita il caricamento dell'anteprima se l'utente apre l'immagine con il mouse" + +#: sq_options.cpp:849 +msgid "Image preview" +msgstr "Anteprima immagine" + +#: sq_options.cpp:850 +msgid "<b>Sidebar settings</b>" +msgstr "<b>Impostazioni della barra laterale</b>" + +#: sq_options.cpp:851 +msgid "<b>KIPI Configuration</b>" +msgstr "<b>Configurazione KIPI</b>" + +#: sq_slideshow.cpp:205 +msgid "Slideshow options" +msgstr "Opzioni presentazione" + +#: sq_slideshow.cpp:206 +msgid "Start" +msgstr "Inizia" + +#: sq_slideshow.cpp:209 +msgid "Set directory to current" +msgstr "Imposta alla cartella corrente" + +#: sq_slideshow.cpp:210 +msgid "Last visited directories" +msgstr "Ultime cartelle visitate" + +#: sq_slideshow.cpp:220 +msgid "Repeats:" +msgstr "Ripetizioni:" + +#: sq_slideshow.cpp:221 +msgid "Background color:" +msgstr "Colore di sfondo:" + +#: sq_slideshow.cpp:222 +msgid "Onscreen messages" +msgstr "Messaggi a schermo" + +#: sq_slideshow.cpp:223 +msgid "Show current index" +msgstr "Mostra indice corrente:" + +#: sq_slideshow.cpp:224 +msgid "Show file name" +msgstr "Mostra nome del file" + +#: sq_slideshow.cpp:225 +msgid "Show file size" +msgstr "Mostra dimensioni del file" + +#: sq_slideshow.cpp:226 +msgid "Recursively" +msgstr "Ricorsivamente" + +#: ksquirrel.cpp:288 +msgid "Clear history" +msgstr "Cancella cronologia" + +#: ksquirrel.cpp:289 +msgid "Clear address" +msgstr "Cancella indirizzo" + +#: ksquirrel.cpp:294 +msgid "Go!" +msgstr "Vai!" + +#: ksquirrel.cpp:341 +msgid "Libraries' filters" +msgstr "Filtri delle librerie" + +#: ksquirrel.cpp:364 +msgid "All supported formats" +msgstr "Tutti i formati supportati" + +#: ksquirrel.cpp:374 +msgid "User's filters" +msgstr "Filtri dell'utente" + +#: ksquirrel.cpp:510 +msgid "Folder tree" +msgstr "Albero delle cartelle" + +#: ksquirrel.cpp:511 +msgid "Mount points" +msgstr "Punti di montaggio" + +#: ksquirrel.cpp:628 +msgid "&Navigator" +msgstr "&Navigatore" + +#: ksquirrel.cpp:630 +msgid "&Action" +msgstr "&Azione" + +#: ksquirrel.cpp:633 +msgid "&KIPI Plugins" +msgstr "Plugin &KIPI" + +#: ksquirrel.cpp:661 +msgid "Fi<er" +msgstr "Fi<ro" + +#: ksquirrel.cpp:720 +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Dimensioni miniature" + +#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137 +msgid "Image window" +msgstr "Finestra immagine" + +#: ksquirrel.cpp:725 +msgid "Reload codecs from disk" +msgstr "Ricarica i codec dal disco" + +#: ksquirrel.cpp:726 +msgid "Configure external tools..." +msgstr "Configura strumenti esterni..." + +#: ksquirrel.cpp:727 +msgid "Configure filters..." +msgstr "Configura filtri..." + +#: ksquirrel.cpp:728 +msgid "Go to tray" +msgstr "Vai al vassoio" + +#: ksquirrel.cpp:729 +msgid "Open file and change directory" +msgstr "Apri file e cambia cartella" + +#: ksquirrel.cpp:730 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: ksquirrel.cpp:731 +msgid "Thumbnail cache manager..." +msgstr "Gestore cache miniature..." + +#: ksquirrel.cpp:735 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: ksquirrel.cpp:736 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: ksquirrel.cpp:737 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + +#: ksquirrel.cpp:740 +msgid "Show URL box" +msgstr "Mostra casella URL" + +#: ksquirrel.cpp:742 +msgid "Built-in image window" +msgstr "Finestra immagine integrata" + +#: ksquirrel.cpp:745 +msgid "Slideshow" +msgstr "Presentazione" + +#: ksquirrel.cpp:746 +msgid "Slideshow advanced" +msgstr "Presentazione avanzata" + +#: ksquirrel.cpp:748 +msgid "Codec information..." +msgstr "Informazioni codec..." + +#: ksquirrel.cpp:749 +msgid "OpenGL information..." +msgstr "Informazioni OpenGL..." + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Medium thumbnails" +msgstr "Miniature medie" + +#: ksquirrel.cpp:752 +msgid "Large thumbnails" +msgstr "Miniature grandi" + +#: ksquirrel.cpp:753 +msgid "Huge thumbnails" +msgstr "Miniature enormi" + +#: ksquirrel.cpp:755 +msgid "Select group" +msgstr "Seleziona gruppo" + +#: ksquirrel.cpp:756 +msgid "Deselect group" +msgstr "Deseleziona gruppo" + +#: ksquirrel.cpp:776 +msgid "Extended thumbnails" +msgstr "Miniature estese" + +#: ksquirrel.cpp:1085 +msgid " writing settings and thumbnails... " +msgstr " scrivo impostazioni e miniature... " + +#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: sq_filters.cpp:181 +msgid "Adjust filters" +msgstr "Regola filtri" + +#: sq_filters.cpp:186 +msgid "New filter" +msgstr "Nuovo filtro" + +#: sq_filters.cpp:193 +msgid "Move filter up" +msgstr "Sposta filtro su" + +#: sq_filters.cpp:195 +msgid "Move filter down" +msgstr "Sposta filtro giù" + +#: sq_filters.cpp:198 +msgid "Menu item contains both name and extension" +msgstr "Voce di menu contiene sia nome che estensione" + +#: sq_helpwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></" +"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></" +"td><td>fullscreen</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></" +"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></" +"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, " +"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>" +"</table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Invio</p></b></td><td>chiudi</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></td><td>schermo intero</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>mostra il menu 'Zoom'</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>mostra questo aiuto</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, " +"MenuContestuale</p></b></td><td>mostra menu contestuale</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>commuta filtro</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Maiusc + pulsante Sinistro</p></b></td><td>seleziona una zona</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Maiusc + Sinistra</p></b></td><td>scheda precedente</td></tr><tr><td><b><p align=right>Maiusc + Destra</p></b></td><td>scheda successiva</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>chiudi scheda</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:176 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></" +"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></" +"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>last image</td></tr></table></p>" +msgstr "<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Spazio, Pagina Giù</p></b></td><td>immagine successiva</td></tr><tr><td><b><p align=right>Bksp, Pagina Su</p></b></td><td>immagine precedente</td></tr><tr><td><b><p align=right>Inizio</p></b></td><td>prima immagine</td></tr><tr><td><b><p align=right>Fine</p></b></td><td>ultima immagine</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:177 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right," +" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></" +"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate " +"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></" +"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree " +"left/right</td></tr></table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Sinistra, Destra, Su, Giù</p></b></td><td>muove l'immagine</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Sinistra</p></b></td><td>ruota a sinistra</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Destra</p></b></td><td>ruota a destra</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Su/Giù</p></b></td><td>ruota di 180 gradi in su/giù</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Sinistra/Destra</p></b></td><td>ruota di 1 grado a sinistra/destra</td></tr></table</p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:178 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/" +"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</" +"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit " +"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></" +"table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scorri</p></b></td><td>carica file succ/prec OPPURE zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Maiusc + Scorri</p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scorri</p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1...9</p></b></td><td>zoom 1...9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>virgola</p></b></td><td>adatta larghezza</td></tr><tr><td><b><p align=right>punto</p></b></td><td>adatta altezza</td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>adatta immagine</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:179 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than " +"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with " +"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start " +"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle " +"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external " +"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>" +"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in " +"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></" +"p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>salva con nome</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>ribalta verticalmente</td></tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>ribalta orizzontalmente</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reimposta</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>proprietà dell'immagine</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>impostazioni codec</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignora zoom se l'immagine è minore della finestra</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu con immagini</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>ferma/riprendi animazione</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>commuta il disegno dello sfondo per le immagini trasparenti</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>commuta il disegno delle tacche</td></tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>mostra il menu con gli strumenti esterni</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>prima immagine in immagine multipagina</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>precedente</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>successiva</td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>ultima</td></tr></table></" +"p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135 +msgid "Filing" +msgstr "Salvataggio" + +#: sq_helpwidget.cpp:184 +msgid "Current image" +msgstr "Immagine attuale" + +#: sq_options.ui.h:138 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra laterale" + +#: sq_options.ui.h:141 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: sq_options.ui.h:260 +msgid "Wrong dimensions: %1x%2." +msgstr "Dimensioni errate: %1x%2." + +#: sq_slideshowlisting.cpp:87 +msgid "Listing" +msgstr "Elencare" + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ksquirrel.cpp:1951 +msgid "Renaming File" +msgstr "Rinomina File" + +#: ksquirrel.cpp:1952 +msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Rinomina file <b>%1</b> come:</p>" + +msgid "Calculate directory size" +msgstr "Calcola dimensioni della cartella" + +msgid "New folder..." +msgstr "Nuova cartella..." + +msgid "Create Subfolder" +msgstr "Crea Sottocartella" + +msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>" +msgstr "<p>Crea nuova cartella in <b>%1</b>:</p>" + +msgid "Rename Folder" +msgstr "Rinomina cartella" + +msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Rinomina la cartella <b>%1</b> come:</p>" + +msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare <b>%1</b>?" + +msgid "Copy to last folder" +msgstr "Copia nell'ultima cartella" + +msgid "Move to last folder" +msgstr "Sposta nell'ultima cartella" + +msgid "Message text color:" +msgstr "Colore dei messaggi di testo:" + +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +msgid "Visualize drag operation" +msgstr "Visualizza operazione di trascinamento" + +msgid "Testing" +msgstr "Prova" + +msgid "Lazy thumbnail generation" +msgstr "Generazione lenta delle miniature" + +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +msgid "Number of text lines" +msgstr "Numero di linee di testo" + +msgid "Show file preview" +msgstr "Mostra anteprima del file" + +msgid "Number of additionally generated rows" +msgstr "Numero di righe generate addizionalmente" + +msgid "Repeat (copy to %1)" +msgstr "Ripeti (copia a %1)" + +msgid "Repeat (move to %1)" +msgstr "Ripeti (sposta a %1)" + +msgid "Repeat (link to %1)" +msgstr "Ripeti (collega a %1)" + +msgid "Repeat (nothing to repeat)" +msgstr "Ripeti (niente da ripetere)" + +msgid "Clear contents" +msgstr "Cancella contenuti" + +msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i contenuti di <b>%1</b>?" + +msgid "Add to Folder Basket" +msgstr "Aggiungi al Cestino della Cartella" + +msgid "Folder basket" +msgstr "Cestino della cartella" + +msgid "Change icon" +msgstr "Cambia icona" + +msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Rinomina oggetto <b>%1</b> come:</p>" + +msgid "Copy file path" +msgstr "Copia percorso del file" + +msgid "Copy file url" +msgstr "Copia url del file" + +msgid "Text color:" +msgstr "Colore del testo:" + +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Mostra dimensioni dell'immagine" + +msgid "Text color..." +msgstr "Colore del testo..." + +msgid "Double click" +msgstr "Doppio clic" + +msgid "Close window" +msgstr "Chiudi finestra" + +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglia" + +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +msgid "Enable tabs" +msgstr "Abilita schede" + +msgid "Ask what to do when opening new image" +msgstr "Chiedi cosa fare aprendo una nuova imagine" + +msgid "Show close buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di chiusura" + +msgid "Open in a new tab" +msgstr "Apri in una nuova scheda" + +msgid "Replace current tab" +msgstr "Sostituisci scheda attuale" + +msgid "Close all and open in a new tab" +msgstr "Chiudi tutte e apri in una nuova scheda" + +msgid "Opening..." +msgstr "Apro..." + +msgid "Previous tab" +msgstr "Scheda precedente" + +msgid "Next tab" +msgstr "Scheda successiva" + +msgid "Close tab" +msgstr "Chiudi scheda" + +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare nulla" + +msgid "Print available DCOP parameters" +msgstr "" + +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +msgid "Close all opened images when closing window" +msgstr "" + +msgid "Codec manager..." +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to disable:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to enable:</b>" +msgstr "" |