summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2174
1 files changed, 2174 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..c1f9872
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2174 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-05 00:32+0100\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67
+#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47
+#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nie wybrano pliku"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:68
+msgid "No Plugins"
+msgstr "Brak wtyczek"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:125
+msgid "Image actions"
+msgstr "Operacje na obrazie"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:126
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:127
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: sq_kipimanager.cpp:130
+msgid "Batch processing"
+msgstr ""
+
+#: sq_kipimanager.cpp:131
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: sq_libraryhandler.cpp:148
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:40
+msgid "Copy here"
+msgstr "Kopiuj tutaj"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:43
+msgid "Move here"
+msgstr "Przenieś tutaj"
+
+#: sq_navigatordropmenu.cpp:46
+msgid "Link here"
+msgstr "Dowiąż tutaj"
+
+#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametr"
+
+#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321
+#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: sq_glinfo.cpp:91
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "Informacje OpenGL"
+
+#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Mapa pikselowa"
+
+#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195
+msgid "Command"
+msgstr "Komenda"
+
+#: sq_externaltools.cpp:190
+msgid "Adjust external tools"
+msgstr "Dostosuj zewnętrzne narzędzia"
+
+#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146
+#, c-format
+msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
+msgstr "<b>Komenda</b> może zawierać <ul><li>%f: jeden plik<li>%F: wiele plików</ul>"
+
+#: sq_externaltools.cpp:199
+msgid "New tool"
+msgstr "Nowe narzędzie"
+
+#: sq_externaltools.cpp:206
+msgid "Move tool up"
+msgstr "Przesuń narzędzie w górę"
+
+#: sq_externaltools.cpp:208
+msgid "Move tool down"
+msgstr "Przesuń narzędzie w dół"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:72
+msgid "Root directory"
+msgstr ""
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:144
+msgid "Folder content"
+msgstr "Zawartość folderu"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:161
+msgid "Selected images"
+msgstr "Wybrane obrazy"
+
+#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513
+msgid "Image basket"
+msgstr "Koszyk obrazów"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to be opened at startup."
+msgstr "Plik, który ma zostać otwarty przy uruchomieniu"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Print found libraries and exit."
+msgstr "Wypisz znalezione biblioteki i wyjdź."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KSquirrel - image viewer for KDE"
+msgstr "KSquirrel - przeglądarka obrazów dla KDE"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Bug reports, patches"
+msgstr "Raporto o błędach, poprawki"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Bug reports"
+msgstr "Raporty o błędach"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Translation help"
+msgstr "Pomoc w tłumaczeniu"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "TiamaT"
+msgstr "TiamaT"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Initial artwork for edit tools"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Fera"
+msgstr "Fera"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Great artwork for edit tools"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid "OpenGL forum at"
+msgstr "OpenGL forum na"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "GameDev forum at"
+msgstr "Forum GameDev na"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350
+msgid "Image properties"
+msgstr "Właściwości obrazka"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:361
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:362
+msgid "Owner:"
+msgstr "Właściciel:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:363
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:365
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Uprawnienia:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:368
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:369
+msgid "Created:"
+msgstr "Utworzony:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:370
+msgid "Last read:"
+msgstr "Ostatnio czytany:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:371
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134
+msgid "General"
+msgstr "Główne"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:376
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:379
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:381
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:382
+msgid "Number of frames:"
+msgstr "Ilość klatek:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:383
+msgid "Current frame"
+msgstr "Obecna klatka"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219
+msgid "Delay:"
+msgstr "Opóźnienie:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:385
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Wymiary: "
+
+#: sq_imageproperties.cpp:386
+msgid "Bits per pixel:"
+msgstr "Bitów na piksel:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:387
+msgid "Color space:"
+msgstr ""
+
+#: sq_imageproperties.cpp:388
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:389
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Rozmiar po dekompresji:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:390
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Współczynnik kompresji:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:391
+msgid "Interlaced:"
+msgstr "Przeplot:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:392
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: sq_imageproperties.cpp:409
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48
+#: sq_viewcache.cpp:106
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:128
+msgid "Codec information and settings"
+msgstr "Informacje o formacie i ustawienia"
+
+#: sq_pluginsinfo.cpp:138
+msgid "Total found:"
+msgstr "Ogólnie znaleziono:"
+
+#: sq_errorstring.cpp:34
+msgid "cannot open file for reading"
+msgstr "nie mogę odczytać pliku"
+
+#: sq_errorstring.cpp:35
+msgid "file corrupted"
+msgstr "plik uszkodzony"
+
+#: sq_errorstring.cpp:36
+msgid "no memory"
+msgstr "brak pamięci"
+
+#: sq_errorstring.cpp:37
+msgid "file type not supported"
+msgstr "format obrazu nie obsługiwany"
+
+#: sq_errorstring.cpp:38
+msgid "wrong image dimensions"
+msgstr "nieprawidłowe rozmiary obrazu"
+
+#: sq_errorstring.cpp:39
+msgid "cannot open file for writing"
+msgstr "nie mogę zapisać obrazu"
+
+#: sq_errorstring.cpp:40
+msgid "write feature is not supported"
+msgstr "opcja zapisu nie obsługiwana"
+
+#: sq_errorstring.cpp:41
+msgid "write error (check free space)"
+msgstr "błąd zapisu (sprawdź miejsce na dysku)"
+
+#: sq_errorstring.cpp:42
+msgid "wrong parameters"
+msgstr "niewłaściwe parametry"
+
+#: sq_errorstring.cpp:43
+msgid "Editing process is not finished yet"
+msgstr "Procesy edycyjne jeszcze nie zakończone"
+
+#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83
+msgid "Filename or mask:"
+msgstr "Nazwa pliku lub maska: "
+
+#: sidebar/sq_treeview.cpp:89
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166
+msgid "New category"
+msgstr "Nowa kategoria"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "New Category"
+msgstr "Nowa Kategoria"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198
+msgid "Create default categories"
+msgstr "Utwórz domyślne kategorie"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197
+msgid ""
+"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, "
+"Travelling and Nature. Continue?"
+msgstr "Zostaną utowrzone domyślne kategorie: Koncerty. Zwierzeta, Dom, Przyjaciele, Wolny czas, Podroze, Natura. Kontynuować?"
+
+#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
+msgid "Create new category:"
+msgstr "Stwórz nową kategorię"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
+msgid "Mount"
+msgstr "Montuj"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontuj"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
+msgid "FS Type"
+msgstr "Typ FS"
+
+#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60
+msgid "Background color..."
+msgstr "Kolor tła...."
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "Nie Powiódł się Odczyt Katalogu"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "Brak autoryzacji do odczytu"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
+msgid "Add here"
+msgstr "Dodaj tutaj"
+
+#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Bufor miniaturek"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144
+msgid "Calculate cache size on disk"
+msgstr "Oblicz wielkość buforu na dysku"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146
+msgid "Clear cache on disk"
+msgstr "Wyczyść bufor na dysku"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147
+msgid "View memory cache"
+msgstr "Pokaż bufor pamięci"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148
+msgid "Clear cache in memory"
+msgstr "Wyczyść bufor w pamięci"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150
+msgid "Sync cache to disk"
+msgstr "Sync bufor dla dysku"
+
+#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151
+msgid "Calculate cache size in memory"
+msgstr "Oblicz wielkość bufora w pamięci"
+
+#: sq_diroperator.cpp:138
+msgid "remote filesystem"
+msgstr "zdalny system plików"
+
+#: sq_diroperator.cpp:158
+msgid ""
+"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%"
+"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
+"td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td>Punkt montowania:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Całkowity rozmiar:</td><td>%"
+"2</td></tr><tr><td>Użyte:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Dostępne:</td><td>%4</"
+"td></tr></table>"
+
+#: sq_diroperator.cpp:245
+msgid "no files selected"
+msgstr "nie wybrano plików"
+
+#: sq_diroperator.cpp:306
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Edytuj typ pliku"
+
+#: sq_diroperator.cpp:307
+msgid "Add to Basket"
+msgstr "Dodaj do Koszyka "
+
+#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889
+msgid "File actions"
+msgstr "Akcje Pliku"
+
+#: sq_diroperator.cpp:327
+msgid "Copy to..."
+msgstr "Kopiuj do..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:328
+msgid "Move to..."
+msgstr "Przenieś do..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:329
+msgid "Link to..."
+msgstr "Dowiąż do..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:331
+msgid "Run"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: sq_diroperator.cpp:333
+msgid "Recreate selected thumbnails"
+msgstr "Odtwórz zaznaczone miniatury"
+
+#: sq_diroperator.cpp:336
+msgid "Convert..."
+msgstr "Konwertuj..."
+
+#: sq_diroperator.cpp:439
+msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
+msgstr "Ogólem %1 w %2 (%3, %4)"
+
+#: sq_diroperator.cpp:441
+msgid "1 item"
+msgstr "1 pozycja"
+
+#: sq_diroperator.cpp:442
+msgid "1 folder"
+msgstr "1 folder"
+
+#: sq_diroperator.cpp:443
+msgid "1 file"
+msgstr "1 plik"
+
+#: sq_diroperator.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
+msgstr "Polecenie nie może zawierać obu \"%f\" i \"%F\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632
+msgid "Error processing command"
+msgstr "Błąd w przetwarzaniu polecenia"
+
+#: sq_diroperator.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
+msgstr "Komenda powinna zawierać \"%f\" lub \"%F\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:741
+msgid "Unsupported format \"%1\""
+msgstr "Nieobsługiwany format \"%1\""
+
+#: sq_diroperator.cpp:886
+msgid "Add to &Category"
+msgstr "Dodaj do &Kategorii"
+
+#: sq_diroperator.cpp:890
+msgid "&External tools"
+msgstr "Zewnętrzne narzędzia"
+
+#: sq_slideshowwidget.cpp:345
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
+"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
+"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
+"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td> przerwij pokaz slajdów</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>zatrzymaj/wznów "
+"pokaz slajdów</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>poprzedni obrazek</td></"
+"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>następny obrazek</td></tr><tr><td><b>M</b></"
+"td><td>pokaż/ukryj komunikaty na ekranie</td></tr></table>"
+
+#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
+msgid ""
+"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
+"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
+msgstr ""
+"Błąd ładowania widżetu z <b>%1</b>. Sprawdź instalację programu lub "
+"skontaktuj <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507
+msgid "No files to copy or move"
+msgstr "Brak plików do skopiowania czy przeniesienia"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Select a group of files"
+msgstr "Zaznacz grupę plików"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:607
+msgid "Deselect a group of files"
+msgstr "Odznacz grupę plików"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Select!"
+msgstr "Zaznacz!"
+
+#: sq_widgetstack.cpp:608
+msgid "Deselect!"
+msgstr "Odznacz!"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:370
+msgid ""
+"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></"
+"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
+"table>"
+msgstr ""
+"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Plik:</td><td align=left><b>%1</b></"
+"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
+"table>"
+
+#: sq_filethumbview.cpp:373
+msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td align=left>Cel dowiązania:</td><td align=left>%1</td></tr>"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108
+msgid "RLE compression"
+msgstr "Kompresja RLE"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109
+msgid "Compression level"
+msgstr "Stopień kompresji"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Przeplot"
+
+#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112
+msgid "<i>No special options available for this format</i>"
+msgstr "<i>Nie ma specjalnych opcji dla tego formatu</i>"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:47
+msgid "internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:48
+msgid "failed"
+msgstr "nie powiodło się"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:50
+msgid "Converting"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:68
+msgid "Select files to edit"
+msgstr "Wybierz pliki do edycji"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:73
+msgid ""
+"Converter cannot work with remote files.\n"
+"Sorry"
+msgstr ""
+"Konwerter nie może pracować na nie lokalnym pliku.\n"
+"Sorki"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:160
+msgid "Temporary file creation failed"
+msgstr "Utworzenie tymczasowego pliku nie powiodło się"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72
+msgid "1 error"
+msgstr "1 błąd"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:250
+msgid "Removing"
+msgstr "Usuwanie"
+
+#: imageedit/sq_converter.cpp:436
+msgid "Convert 1 file"
+msgstr "Konwertuj 1 plik"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134
+msgid "Edit options"
+msgstr "Opcje edycyjne"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135
+msgid "New files"
+msgstr "Nowe pliki"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136
+msgid "Place here"
+msgstr "Włóż tutaj"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137
+msgid "Replace original files"
+msgstr "Nadpisz oryginalne pliki"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138
+msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
+msgstr "Wsadź pliki do bieżącego katalogu, zmieni ich nazwę jeśli potrzeba"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139
+msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
+msgstr "Wsadź pliki do bieżącego katalogu, podmieni istniejące pliki"
+
+#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140
+msgid "Close, when all operations succeeded"
+msgstr "Zamknij kiedy wszystkie operacje zakończą się sukcesem"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasność"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyjankowy"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpura"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22
+msgid "Yellow"
+msgstr "Żółty"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476
+msgid "Opacity"
+msgstr "Nieprzeźroczystość"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506
+msgid "Radius"
+msgstr "Promień"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507
+msgid "Factor"
+msgstr "Współczynnik"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514
+msgid ""
+"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
+"\"."
+msgstr "Nie ma specjalnych opcji dla tego filtru. Po prostu kliknij \"Filtr \"."
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Kolor 1:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Kolor 2:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494
+msgid "Noise type"
+msgstr "Typ szumu"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495
+msgid "Uniform"
+msgstr "Jednolity"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impuls"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497
+msgid "Multiplicative Gaussian"
+msgstr "Multiplicative Gaussian"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498
+msgid "Poisson"
+msgstr "Poisson"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Rozmycie Gaussowskie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500
+msgid "Laplacian"
+msgstr "Laplacian"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503
+msgid "Elevation"
+msgstr "Wyniesienie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azymut"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508
+msgid "Amount"
+msgstr "Ilość"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510
+msgid "GBR"
+msgstr "GBR"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511
+msgid "BRG"
+msgstr "BRG"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stopnie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536
+msgid "Threshold"
+msgstr "Próg"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517
+msgid "Blend"
+msgstr "Wtapianie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozmywanie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Usuń Kolor"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Usuń kurz i rysy"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521
+msgid "Edge"
+msgstr "Krawędź"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522
+msgid "Emboss"
+msgstr "Płaskorzeźba"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523
+msgid "Equalize"
+msgstr "Wyrównaj"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524
+msgid "Fade"
+msgstr "Zanik"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525
+msgid "Flatten"
+msgstr "Spłaszcz"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526
+msgid "Implode"
+msgstr "Implozja"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatyw"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528
+msgid "Noise"
+msgstr "Szum"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529
+msgid "Oil"
+msgstr "Olej"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530
+msgid "Shade"
+msgstr "Odcień"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Wyostrz"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solaryzacja"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533
+msgid "Spread"
+msgstr "Rozproszenie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534
+msgid "Swap colors"
+msgstr "Wymień kolory"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535
+msgid "Swirl"
+msgstr "Wirowanie"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Skala szarości"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538
+msgid "Redeye"
+msgstr "Czerwone oczy"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541
+msgid "Image after filtering:"
+msgstr "Obrazek po użyciu filtra:"
+
+#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397
+msgid "Original image:"
+msgstr "Oryginalny obraz:"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378
+msgid "Color balance"
+msgstr "Balans kolor"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394
+msgid "Colorize"
+msgstr "Koloryzuj"
+
+#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396
+msgid "Image after colorizing:"
+msgstr "Obraz po koloryzowaniu:"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167
+msgid "Convert"
+msgstr "Konwertuj"
+
+#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Opcje konwersji"
+
+#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: sq_viewcache.cpp:103
+msgid "Memory cache"
+msgstr "Pamięć podręczna"
+
+#: sq_viewcache.cpp:108
+msgid "<b>Total:</b>"
+msgstr "<b>Ogółem:</b>"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:29
+msgid "Copy entry"
+msgstr "Kopiuj wejście"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:30
+msgid "Copy all entries"
+msgstr "Kopiuj wszystkie wejścia "
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:95
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:105
+msgid "Simple"
+msgstr "Proste"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:108
+msgid "Full"
+msgstr "Pełne"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:127
+msgid "EXIF (no)"
+msgstr "EXIF (brak)"
+
+#: sq_imageproperties.ui.h:177
+msgid "Metadata (no)"
+msgstr "Metadane (brak)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Grzegorz Gibas aka amigib"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "amigib@gmail.com"
+
+#: sq_glwidget.cpp:233
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Prostokąt"
+
+#: sq_glwidget.cpp:234
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: sq_glwidget.cpp:239
+msgid "Fit width"
+msgstr "Dopasuj szerokość"
+
+#: sq_glwidget.cpp:240
+msgid "Fit height"
+msgstr "Dopasuj wysokość"
+
+#: sq_glwidget.cpp:241
+msgid "Fit image"
+msgstr "Dopasuj obrazek"
+
+#: sq_glwidget.cpp:242
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Powiększenie 100%"
+
+#: sq_glwidget.cpp:243
+msgid "Leave previous zoom"
+msgstr "Zostaw poprzednie zbliżenie"
+
+#: sq_glwidget.cpp:244
+msgid "Ignore, if image is smaller than window"
+msgstr "Ignoruj, jeśli obraz jest mniejszy niż okno"
+
+#: sq_glwidget.cpp:318
+msgid "Go to first image"
+msgstr "Idź do pierwszego obrazu"
+
+#: sq_glwidget.cpp:319
+msgid "Previous image"
+msgstr "Poprzedni obraz"
+
+#: sq_glwidget.cpp:321
+msgid "Next image"
+msgstr "Następny obraz"
+
+#: sq_glwidget.cpp:323
+msgid "Go to last image"
+msgstr "Idź do ostatniego obrazu"
+
+#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685
+msgid "Zoom +"
+msgstr "Powiększenie +"
+
+#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686
+msgid "Zoom -"
+msgstr "Powiększenie -"
+
+#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Obróć w prawo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Odbij w poziomie"
+
+#: sq_glwidget.cpp:340
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: sq_glwidget.cpp:344
+msgid "Select image"
+msgstr "Wybierz obraz"
+
+#: sq_glwidget.cpp:346
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128
+msgid "Codec settings"
+msgstr "Ustawienia kodeka"
+
+#: sq_glwidget.cpp:351
+msgid "Show navigator"
+msgstr "Pokaż nawigatora"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1024
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1485
+msgid "Codec for %1 format not found"
+msgstr "Kodek dla formatu %1 nie został znaleziony"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1729
+msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
+msgstr "Alokacja pamięci dla %1 pamięci nie powiodła się"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1741
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Nie powiodła się alokacja pamięci"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1747
+msgid "Decoding failed"
+msgstr "Dekodowanie nie powiodło się"
+
+#: sq_glwidget.cpp:1849
+msgid " ms."
+msgstr " ms."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2363
+msgid ""
+"Sorry, could not perform write operation\n"
+"for codec \"%1\""
+msgstr ""
+"Niestety, ale nie można wykonać operacji zapisu\n"
+"dla kodeka \"%1\""
+
+#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412
+msgid "Error writing image"
+msgstr "Błąd zapisu obrazu"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2433
+msgid "Try another location?"
+msgstr "Spróbować inną lokację?"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2658
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obrót"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2670
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2671
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2672
+msgid "First"
+msgstr "Pierwszy"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2673
+msgid "Last"
+msgstr "Ostatni"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2680
+msgid "Rotate 180'"
+msgstr "Obróć 180"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2682
+msgid "Rotate 1' left"
+msgstr "Obróć 1 w lewo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2683
+msgid "Rotate 1' right"
+msgstr "Obróć 1 w prawo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2687
+msgid "Zoom 2x"
+msgstr "Powiększenie 2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2688
+msgid "Zoom 1/2x"
+msgstr "Powiększenie 1/2x"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2698
+msgid "Move left"
+msgstr "Przesuń w lewo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2699
+msgid "Move right"
+msgstr "Przesuń w prawo"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2700
+msgid "Move up"
+msgstr "Przesuń w górę"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2701
+msgid "Move down"
+msgstr "Przesuń w dół"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2703
+msgid "Start/stop animation"
+msgstr "Odtwarzaj/zatrzymaj animację"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2704
+msgid "Hide/show background"
+msgstr "Ukryj/pokaż tło"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2705
+msgid "Hide/show tickmarks"
+msgstr "Ukryj/pokaż tickmarki"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2710
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2711
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2712
+msgid "Next page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2713
+msgid "Last page"
+msgstr "Ostatnia strona"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2715
+msgid "To clipboard"
+msgstr "Do schowka"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2720
+msgid "Color balance..."
+msgstr "Balans kolorów"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2721
+msgid "Apply filter..."
+msgstr "Zatwierdź filtr..."
+
+#: sq_glwidget.cpp:2724
+msgid "Hide/show toolbar"
+msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2725
+msgid "Hide/show statusbar"
+msgstr "Pokaż/ukryj pasek statusu"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2728
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klawisze skrótów"
+
+#: sq_glview.cpp:84
+msgid "Loading time"
+msgstr "Czas ładowania"
+
+#: sq_options.cpp:746
+msgid "<b>The main options</b>"
+msgstr "<b>Główne opcje</b>"
+
+#: sq_options.cpp:748
+msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
+msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny na dysk, kiedy przycisnę \"OK\""
+
+#: sq_options.cpp:749
+msgid "Minimize to tray after closing"
+msgstr "Minimalizuj do tray'a przy zamknięciu"
+
+#: sq_options.cpp:750
+msgid "Show splash screen at startup"
+msgstr "Pokaż ekran startowy przy otwarciu"
+
+#: sq_options.cpp:751
+msgid "Don't show animated logo in toolbar"
+msgstr "Nie pokazuj animowanego logo w toolbar'ze"
+
+#: sq_options.cpp:752
+msgid "Apply codec settings to"
+msgstr "Zatwierdź ustawienia kodeka dla"
+
+#: sq_options.cpp:753
+msgid "Thumbnail loader"
+msgstr "Program ładujący miniaturki"
+
+#: sq_options.cpp:754
+msgid "Image viewer (also preview window)"
+msgstr "Przeglądarka obrazów (także okno podglądu)"
+
+#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: sq_options.cpp:756
+msgid "RunTime"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.cpp:757
+msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
+msgstr "Traktuj nieznane typy jako nieobsługiwane"
+
+#: sq_options.cpp:758
+msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
+msgstr "Ładuj wtyczki KIPI na żądanie (dla wolnych maszyn)"
+
+#: sq_options.cpp:759
+msgid "<b>Disk navigator</b>"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.cpp:760
+msgid "On starting open..."
+msgstr "Przy starcie otwórz..."
+
+#: sq_options.cpp:762
+msgid "Custom directory:"
+msgstr "Wybrany katalog:"
+
+#: sq_options.cpp:763
+msgid "Last visited directory"
+msgstr "Ostatni otwarty katalog"
+
+#: sq_options.cpp:764
+msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
+msgstr "Bieżący katalog, przy starcie KSquirrel"
+
+#: sq_options.cpp:765
+msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
+msgstr "Uruchom nieznane formaty oddzielnie (z domyślną zewnętrzną aplikacją)"
+
+#: sq_options.cpp:767
+msgid "Save history"
+msgstr "Zapisz historię"
+
+#: sq_options.cpp:768
+msgid "Jump into archives"
+msgstr "Skocz do archiwum"
+
+#: sq_options.cpp:769
+msgid "Jump to first image"
+msgstr "Skocz do pierwszego obrazu"
+
+#: sq_options.cpp:770
+msgid "Don't show directories"
+msgstr "Nie pokazuj katalogów"
+
+#: sq_options.cpp:771
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
+
+#: sq_options.cpp:772
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronizacja"
+
+#: sq_options.cpp:774
+msgid "Tree -> Navigator"
+msgstr "Drzewo -> Nawigator"
+
+#: sq_options.cpp:775
+msgid "Tree <- Navigator"
+msgstr "Drzewo <- Nawigator"
+
+#: sq_options.cpp:776
+msgid "Clicking"
+msgstr "Klikanie"
+
+#: sq_options.cpp:777
+msgid "<b>Thumbnails</b>"
+msgstr "<b>Miniaturki</b>"
+
+#: sq_options.cpp:779
+msgid "Do not write thumbnails on disk"
+msgstr "Nie zapisuj miniaturek na dysk"
+
+#: sq_options.cpp:780
+msgid "Show tooltips with file information"
+msgstr "Pokazuj podpowiedzi razem z informacjami o pliku"
+
+#: sq_options.cpp:781
+msgid "Margin between thumbnails"
+msgstr "Margines pomiędzy miniaturkami"
+
+#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815
+msgid " pixels"
+msgstr "pikseli"
+
+#: sq_options.cpp:783
+msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
+msgstr "Nie pokazuj podpowiedzi kiedy główne okno jest nieaktywne"
+
+#: sq_options.cpp:784
+msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
+msgstr "Oznacz obsługiwane formaty obrazów ikonką zegara (wolne)"
+
+#: sq_options.cpp:785
+msgid "Maximum cache size (in memory)"
+msgstr "Maksymalny rozmiar buforu (w pamięci)"
+
+#: sq_options.cpp:786
+msgid " Kb"
+msgstr " Kb"
+
+#: sq_options.cpp:787
+msgid "No cache"
+msgstr "Brak buforu"
+
+#: sq_options.cpp:788
+msgid "On scroll event"
+msgstr "Kółko myszki"
+
+#: sq_options.cpp:789
+msgid "Zoom the scene"
+msgstr "Przybliż scenę"
+
+#: sq_options.cpp:790
+msgid "Load next/previous file"
+msgstr "Ładuj następny/poprzedni plik"
+
+#: sq_options.cpp:791
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: sq_options.cpp:792
+msgid "Custom texture"
+msgstr "Wybrana tekstura"
+
+#: sq_options.cpp:793
+msgid "Custom color"
+msgstr "Wybrany kolor"
+
+#: sq_options.cpp:794
+msgid "System color"
+msgstr "Systemowy kolor"
+
+#: sq_options.cpp:798
+msgid "Validate"
+msgstr "Walidacja"
+
+#: sq_options.cpp:802
+msgid "Show images progressively"
+msgstr "Pokaż obrazki progresywnie"
+
+#: sq_options.cpp:804
+msgid "Image pages"
+msgstr "Strony obrazu"
+
+#: sq_options.cpp:805
+msgid "Load all pages"
+msgstr "Ładuj wszystkie strony"
+
+#: sq_options.cpp:806
+msgid "Load only first page"
+msgstr "Ładuj tylko pierwszą stronę"
+
+#: sq_options.cpp:807
+msgid "Load no more than"
+msgstr "Ładuj nie więcej niż"
+
+#: sq_options.cpp:808
+msgid " pages"
+msgstr " strony"
+
+#: sq_options.cpp:809
+msgid "Loader"
+msgstr "Program ładujący"
+
+#: sq_options.cpp:810
+msgid "Draw tickmarks around the image"
+msgstr "Rysuj tickmarki dookoła obrazu"
+
+#: sq_options.cpp:811
+msgid "Draw background for transparent images"
+msgstr "Rysuj tło dla przeźroczystych obrazów"
+
+#: sq_options.cpp:812
+msgid "Rotating"
+msgstr "Obracanie"
+
+#: sq_options.cpp:813
+msgid " degrees"
+msgstr " stopnie"
+
+#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183
+msgid "Moving"
+msgstr "Przenoszenie"
+
+#: sq_options.cpp:817
+msgid "Zoom limit"
+msgstr "Limit powiększenia"
+
+#: sq_options.cpp:818
+msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
+msgstr "Minimum: 1%, maksimum: 10,000%"
+
+#: sq_options.cpp:819
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.cpp:821
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: sq_options.cpp:823
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
+#: sq_options.cpp:825
+msgid "No limit"
+msgstr "Brak limitu"
+
+#: sq_options.cpp:826
+msgid "Zoom coefficient"
+msgstr "Mnożnik powiększenia"
+
+#: sq_options.cpp:827
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: sq_options.cpp:828
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: sq_options.cpp:830
+msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
+msgstr "<b>Dostosuj widżet OpenGL</b>"
+
+#: sq_options.cpp:831
+msgid "Recursion"
+msgstr "Powtarzanie"
+
+#: sq_options.cpp:832
+msgid "No recursion"
+msgstr "Bez powtarzania"
+
+#: sq_options.cpp:833
+msgid "Show number of files"
+msgstr "Pokaż liczbę plików"
+
+#: sq_options.cpp:834
+msgid "Show number of subfolders and files"
+msgstr "Pokaż liczbę podkatalogów i plików"
+
+#: sq_options.cpp:835
+msgid "Show number of subfolders"
+msgstr "Pokaż liczbę podkatalogów"
+
+#: sq_options.cpp:836
+msgid "Treeview"
+msgstr "Widok drzewa"
+
+#: sq_options.cpp:837
+msgid "Show device path"
+msgstr "Pokaż ścieżkę urządzenia"
+
+#: sq_options.cpp:838
+msgid "Show mount options"
+msgstr "Pokaż opcje montowania"
+
+#: sq_options.cpp:839
+msgid "Show filesystem type"
+msgstr "Pokaż typ systemu plików"
+
+#: sq_options.cpp:840
+msgid "Mount view"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.cpp:841
+msgid "Enable preview window"
+msgstr "Włącz okno podglądu"
+
+#: sq_options.cpp:843
+msgid "Delay before image loading"
+msgstr "Opóźnienie przed załadowaniem obrazu"
+
+#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: sq_options.cpp:845
+msgid "Background color for preview widget:"
+msgstr "Kolor tła dla widżetu podglądu:"
+
+#: sq_options.cpp:847
+msgid "Don't load preview image on file execution"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.cpp:848
+msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
+msgstr "Nie włączaj podglądu kiedy użytkownik uruchamia obraz myszką"
+
+#: sq_options.cpp:849
+msgid "Image preview"
+msgstr "Podgląd obrazu"
+
+#: sq_options.cpp:850
+msgid "<b>Sidebar settings</b>"
+msgstr "<b>Ustawienia panelu bocznego</b>"
+
+#: sq_options.cpp:851
+msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
+msgstr "<b>Konfiguracja KIPI</b>"
+
+#: sq_slideshow.cpp:205
+msgid "Slideshow options"
+msgstr "Opcje pokazu slajdów"
+
+#: sq_slideshow.cpp:206
+msgid "Start"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: sq_slideshow.cpp:209
+msgid "Set directory to current"
+msgstr "Ustaw katalog na bieżący"
+
+#: sq_slideshow.cpp:210
+msgid "Last visited directories"
+msgstr "Ostatnio otwierane katalogi"
+
+#: sq_slideshow.cpp:220
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Powtórzenia:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:221
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: sq_slideshow.cpp:222
+msgid "Onscreen messages"
+msgstr "Komunikaty na ekranie"
+
+#: sq_slideshow.cpp:223
+msgid "Show current index"
+msgstr "Pokaż bieżący indeks"
+
+#: sq_slideshow.cpp:224
+msgid "Show file name"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: sq_slideshow.cpp:225
+msgid "Show file size"
+msgstr "Pokaż rozmiar pliku"
+
+#: sq_slideshow.cpp:226
+msgid "Recursively"
+msgstr "Rekursywnie"
+
+#: ksquirrel.cpp:288
+msgid "Clear history"
+msgstr "Wyczyść historię"
+
+#: ksquirrel.cpp:289
+msgid "Clear address"
+msgstr "Wyczyść adres"
+
+#: ksquirrel.cpp:294
+msgid "Go!"
+msgstr "Idź!"
+
+#: ksquirrel.cpp:341
+msgid "Libraries' filters"
+msgstr "Biblioteki filtrów"
+
+#: ksquirrel.cpp:364
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
+
+#: ksquirrel.cpp:374
+msgid "User's filters"
+msgstr "Filtry użytkownika"
+
+#: ksquirrel.cpp:510
+msgid "Folder tree"
+msgstr "Drzewo katalogów"
+
+#: ksquirrel.cpp:511
+msgid "Mount points"
+msgstr "Punkty montowania"
+
+#: ksquirrel.cpp:628
+msgid "&Navigator"
+msgstr "&Nawigator"
+
+#: ksquirrel.cpp:630
+msgid "&Action"
+msgstr "&Akcje"
+
+#: ksquirrel.cpp:633
+msgid "&KIPI Plugins"
+msgstr "Wtyczki &KIPI"
+
+#: ksquirrel.cpp:661
+msgid "Fi&lter"
+msgstr "Fi&ltry"
+
+#: ksquirrel.cpp:720
+msgid "Thumbnail size"
+msgstr "Rozmiar miniaturek"
+
+#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137
+msgid "Image window"
+msgstr "Okno obrazu"
+
+#: ksquirrel.cpp:725
+msgid "Reload codecs from disk"
+msgstr "Przeładuj kodeki z twardego dysku"
+
+#: ksquirrel.cpp:726
+msgid "Configure external tools..."
+msgstr "Konfiguruj zewnętrzne narzędzia..."
+
+#: ksquirrel.cpp:727
+msgid "Configure filters..."
+msgstr "Konfiguruj filtry..."
+
+#: ksquirrel.cpp:728
+msgid "Go to tray"
+msgstr "Do tacki systemowej"
+
+#: ksquirrel.cpp:729
+msgid "Open file and change directory"
+msgstr "Otwórz plik i zmień katalog"
+
+#: ksquirrel.cpp:730
+msgid "Open file"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: ksquirrel.cpp:731
+msgid "Thumbnail cache manager..."
+msgstr "Menedżer bufora miniaturek..."
+
+#: ksquirrel.cpp:735
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ksquirrel.cpp:736
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ksquirrel.cpp:737
+msgid "Details"
+msgstr "Detale"
+
+#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: ksquirrel.cpp:740
+msgid "Show URL box"
+msgstr "Pokaż URL"
+
+#: ksquirrel.cpp:742
+msgid "Built-in image window"
+msgstr "Wbudowane okno obrazu"
+
+#: ksquirrel.cpp:745
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokaz slajdów"
+
+#: ksquirrel.cpp:746
+msgid "Slideshow advanced"
+msgstr "Zaawansowany pokaz slajdów"
+
+#: ksquirrel.cpp:748
+msgid "Codec information..."
+msgstr "Informacje kodeków..."
+
+#: ksquirrel.cpp:749
+msgid "OpenGL information..."
+msgstr "Informacje OpenGL..."
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Medium thumbnails"
+msgstr "Średnie miniaturki"
+
+#: ksquirrel.cpp:752
+msgid "Large thumbnails"
+msgstr "Duże miniaturki"
+
+#: ksquirrel.cpp:753
+msgid "Huge thumbnails"
+msgstr "Olbrzymie miniaturki"
+
+#: ksquirrel.cpp:755
+msgid "Select group"
+msgstr "Zaznacz grupę"
+
+#: ksquirrel.cpp:756
+msgid "Deselect group"
+msgstr "Odznacz grupę"
+
+#: ksquirrel.cpp:776
+msgid "Extended thumbnails"
+msgstr "Rozszerzone miniaturki"
+
+#: ksquirrel.cpp:1085
+msgid " writing settings and thumbnails... "
+msgstr " zapisywanie ustawień i miniaturek... "
+
+#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia"
+
+#: sq_filters.cpp:181
+msgid "Adjust filters"
+msgstr "Dostosuj filtry"
+
+#: sq_filters.cpp:186
+msgid "New filter"
+msgstr "Nowy filtr"
+
+#: sq_filters.cpp:193
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Przesuń filtr w górę"
+
+#: sq_filters.cpp:195
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Przesuń filtr w dół"
+
+#: sq_filters.cpp:198
+msgid "Menu item contains both name and extension"
+msgstr "MenuItem zawiera i nazwę i rozszerzenie"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
+"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
+"td><td>fullscreen</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
+"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
+"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, "
+"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>"
+"</table></p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Enter</p></b></"
+"td><td>zamknij</td></tr><tr><td><b><p align=right>Środkowy przycisk, F</p></b></"
+"td><td>pełny ekran</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
+"td><td>pokaż menu 'Powiększenie'</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
+"td><td>pokaż tę pomoc</td></tr><tr><td><b><p align=right>Prawy przycisk, M, "
+"Menu kontekstowe</p></b></td><td>pokaż menu kontekstowe</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>N</p></b></td><td>przełącz filtr</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Shift + Lewy przycisk</p></b></td><td>zaznacz obszar</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Lewo</p></b></td><td>poprzednia zakładka</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>Shift + Prawo</p></b></td><td>następna zakładka</td></tr>"
+"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>zamknij zakładkę</td></tr>"
+"</table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:176
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
+"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
+"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
+"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
+"td><td>last image</td></tr></table></p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Spacja, Page Down</p></b></"
+"td><td>następny obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
+"b></td><td>poprzedni obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
+"td><td>pierwszy obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
+"td><td>ostatni obraz</td></tr></table></p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:177
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right,"
+" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></"
+"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate "
+"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></"
+"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree "
+"left/right</td></tr></table</p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Lewo, Prawo,"
+" Góra, Dół</p></b></td><td>przesuń obraz</td></"
+"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Lewo</p></b></td><td>obróć w lewo</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Prawo</p></b></td><td>obróć w prawo</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Góra/Dół</p></b></"
+"td><td>obróć o 180 stopni góra/dół</td></tr><tr><td><b><p "
+"align=right>Alt + Lewo/Prawo</p></b></td><td>obróć o 1 stopień "
+"lewo/prawo</td></tr></table</p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:178
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
+"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
+"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
+"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
+"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
+"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
+"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
+"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
+"table</p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>powiększenie "
+"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>powiększenie "
+"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Kółko myszki</p></b></td><td>ładuj następny/"
+"poprzedni plik LUB powiększenie+/powiększenie-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
+"p></b></td><td>powiększenie+/powiększenie-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
+"p></b></td><td>powiększenie+ 2x/powiększenie- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
+"p></b></td><td>powiększenie 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
+"td><td>powiększenie 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>dopasuj szerokość</td></tr><tr><td><b><p align=right>okres</p></b></td><td>dostosuj wysokość</"
+"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>dopasuj obraz</td></tr></"
+"table</p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
+"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
+"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
+"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
+"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
+"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>"
+"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in "
+"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
+"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>zapisz jako</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>odwróć w pionie</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>odwróć w poziomie</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>resetuj</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>P</b></p></td><td>właściwości obrazu</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>C</b></p></td><td>ustawienia kodeka</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>L</b></p></td><td>ignoruj powiększenie jeśłi obraz jest mniejszy niż okno</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu z obrazkami</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>zatrzymaj/uruchom "
+"animację</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>przełącz "
+"rysowanie tła dla przeźroczystych obrazów</td></tr><tr><td><p "
+"align=right><b>K</b></p></td><td>przełącz rysowanie tickmarków</td></"
+"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>pokaż menu z zewnętrznymi narzędziami</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>pierwszy obraz w "
+"wielostronicowym obrazie</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
+"td><td>poprzedni</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>następny</"
+"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>ostatni</td></tr></table></"
+"p>"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135
+msgid "Filing"
+msgstr "Wypełnianie"
+
+#: sq_helpwidget.cpp:184
+msgid "Current image"
+msgstr "Bieżacy obraz"
+
+#: sq_options.ui.h:138
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: sq_options.ui.h:141
+msgid "KIPI"
+msgstr "KIPI"
+
+#: sq_options.ui.h:260
+msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
+msgstr "Złe wymiary: %1x%2."
+
+#: sq_slideshowlisting.cpp:87
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: ksquirrel.cpp:751
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ksquirrel.cpp:1951
+msgid "Renaming File"
+msgstr "Zmienianie nazwy pliku"
+
+#: ksquirrel.cpp:1952
+msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Zmień nazwę pliku <b>%1</b> na:</p>"
+
+msgid "Calculate directory size"
+msgstr "Oblicz wielkość katalogu"
+
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+msgid "Create Subfolder"
+msgstr "Utwórz Podkatalog"
+
+msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
+msgstr "<p>Utwórz nowy katalog w <b>%1</b>:</p>"
+
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Zmień nazwę katalogu"
+
+msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Zmień nazwę katalogu <b>%1</b> na:</p>"
+
+msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
+msgstr "Czy napewno chcesz usunąć <b>%1</b>?"
+
+msgid "Copy to last folder"
+msgstr "Kopiuj ostatni katalog"
+
+msgid "Move to last folder"
+msgstr "Przenieś do ostatniego katalogu"
+
+msgid "Message text color:"
+msgstr "Kolor tekstu wiadomości:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ogółem"
+
+msgid "Visualize drag operation"
+msgstr "Wizualizuj operację przeciągania"
+
+msgid "Testing"
+msgstr "Testowanie"
+
+msgid "Lazy thumbnail generation"
+msgstr "Powolne generowanie miniatur"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Opóźnienie"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+msgid "Number of text lines"
+msgstr "Ilość linii tekstu"
+
+msgid "Show file preview"
+msgstr "Pokaż podgląd pliku"
+
+msgid "Number of additionally generated rows"
+msgstr "Ilość dodatkowo generowanych wierszy"
+
+msgid "Repeat (copy to %1)"
+msgstr "Powtórz (kopiuj do %1)"
+
+msgid "Repeat (move to %1)"
+msgstr "Powtórz (przenieś do %1)"
+
+msgid "Repeat (link to %1)"
+msgstr "Powtórz (dowiąż do %1)"
+
+msgid "Repeat (nothing to repeat)"
+msgstr "Powtórz (nic do powtarzania)"
+
+msgid "Clear contents"
+msgstr "Wyczyść zawartość"
+
+msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zawartość <b>%1</b>?"
+
+msgid "Add to Folder Basket"
+msgstr "Dodaj do koszyka katalogów"
+
+msgid "Folder basket"
+msgstr "Koszyk folderów"
+
+msgid "Change icon"
+msgstr "Zmień ikonę"
+
+msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
+msgstr "<p>Zmień nazwę pozycji <b>%1</b> na:</p>"
+
+msgid "Copy file path"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do pliku"
+
+msgid "Copy file url"
+msgstr ""
+
+msgid "Text color:"
+msgstr "Kolor tekstu:"
+
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Pokaż wymiary obrazy"
+
+msgid "Text color..."
+msgstr "Kolor tekstu..."
+
+msgid "Double click"
+msgstr "Podwójny klik"
+
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+msgid "Crop"
+msgstr "Kadruj"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zakładki"
+
+msgid "Enable tabs"
+msgstr "Aktywuj zakładki"
+
+msgid "Ask what to do when opening new image"
+msgstr "Zapytaj co robić przy otwarciu nowego obrazu"
+
+msgid "Show close buttons"
+msgstr "Pokaż przyciski zamykania"
+
+msgid "Open in a new tab"
+msgstr "Otwórz w nowej zakładce"
+
+msgid "Replace current tab"
+msgstr "Zastąp bieżącą zakładkę"
+
+msgid "Close all and open in a new tab"
+msgstr "Zamknij wszystko i otwórz w nowej zakładce"
+
+msgid "Opening..."
+msgstr "Otwieranie..."
+
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Poprzednia zakładka"
+
+msgid "Next tab"
+msgstr "Następna zakładka"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zamknij zakładkę"
+
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nie rób nic"
+
+msgid "Print available DCOP parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Close all opened images when closing window"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
+msgstr ""