diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2174 |
1 files changed, 2174 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..c1f9872 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2174 @@ +# translation of pl.po to Polish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-05 00:32+0100\n" +"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67 +#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47 +#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170 +msgid "No file selected" +msgstr "Nie wybrano pliku" + +#: sq_kipimanager.cpp:68 +msgid "No Plugins" +msgstr "Brak wtyczek" + +#: sq_kipimanager.cpp:125 +msgid "Image actions" +msgstr "Operacje na obrazie" + +#: sq_kipimanager.cpp:126 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: sq_kipimanager.cpp:127 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: sq_kipimanager.cpp:130 +msgid "Batch processing" +msgstr "" + +#: sq_kipimanager.cpp:131 +msgid "Collections" +msgstr "Kolekcje" + +#: sq_libraryhandler.cpp:148 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:40 +msgid "Copy here" +msgstr "Kopiuj tutaj" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:43 +msgid "Move here" +msgstr "Przenieś tutaj" + +#: sq_navigatordropmenu.cpp:46 +msgid "Link here" +msgstr "Dowiąż tutaj" + +#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametr" + +#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321 +#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: sq_glinfo.cpp:91 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informacje OpenGL" + +#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193 +msgid "Pixmap" +msgstr "Mapa pikselowa" + +#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195 +msgid "Command" +msgstr "Komenda" + +#: sq_externaltools.cpp:190 +msgid "Adjust external tools" +msgstr "Dostosuj zewnętrzne narzędzia" + +#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146 +#, c-format +msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>" +msgstr "<b>Komenda</b> może zawierać <ul><li>%f: jeden plik<li>%F: wiele plików</ul>" + +#: sq_externaltools.cpp:199 +msgid "New tool" +msgstr "Nowe narzędzie" + +#: sq_externaltools.cpp:206 +msgid "Move tool up" +msgstr "Przesuń narzędzie w górę" + +#: sq_externaltools.cpp:208 +msgid "Move tool down" +msgstr "Przesuń narzędzie w dół" + +#: sq_kipiinterface.cpp:72 +msgid "Root directory" +msgstr "" + +#: sq_kipiinterface.cpp:144 +msgid "Folder content" +msgstr "Zawartość folderu" + +#: sq_kipiinterface.cpp:161 +msgid "Selected images" +msgstr "Wybrane obrazy" + +#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513 +msgid "Image basket" +msgstr "Koszyk obrazów" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to be opened at startup." +msgstr "Plik, który ma zostać otwarty przy uruchomieniu" + +#: main.cpp:41 +msgid "Print found libraries and exit." +msgstr "Wypisz znalezione biblioteki i wyjdź." + +#: main.cpp:57 +msgid "KSquirrel - image viewer for KDE" +msgstr "KSquirrel - przeglądarka obrazów dla KDE" + +#: main.cpp:66 +msgid "Bug reports, patches" +msgstr "Raporto o błędach, poprawki" + +#: main.cpp:67 +msgid "Bug reports" +msgstr "Raporty o błędach" + +#: main.cpp:68 +msgid "Translation help" +msgstr "Pomoc w tłumaczeniu" + +#: main.cpp:69 +msgid "TiamaT" +msgstr "TiamaT" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial artwork for edit tools" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Fera" +msgstr "Fera" + +#: main.cpp:70 +msgid "Great artwork for edit tools" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "OpenGL forum at" +msgstr "OpenGL forum na" + +#: main.cpp:72 +msgid "GameDev forum at" +msgstr "Forum GameDev na" + +#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350 +msgid "Image properties" +msgstr "Właściwości obrazka" + +#: sq_imageproperties.cpp:361 +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#: sq_imageproperties.cpp:362 +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" + +#: sq_imageproperties.cpp:363 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: sq_imageproperties.cpp:365 +msgid "Permissions:" +msgstr "Uprawnienia:" + +#: sq_imageproperties.cpp:368 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: sq_imageproperties.cpp:369 +msgid "Created:" +msgstr "Utworzony:" + +#: sq_imageproperties.cpp:370 +msgid "Last read:" +msgstr "Ostatnio czytany:" + +#: sq_imageproperties.cpp:371 +msgid "Last modified:" +msgstr "Ostatnia modyfikacja:" + +#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134 +msgid "General" +msgstr "Główne" + +#: sq_imageproperties.cpp:376 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: sq_imageproperties.cpp:379 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: sq_imageproperties.cpp:381 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: sq_imageproperties.cpp:382 +msgid "Number of frames:" +msgstr "Ilość klatek:" + +#: sq_imageproperties.cpp:383 +msgid "Current frame" +msgstr "Obecna klatka" + +#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219 +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie:" + +#: sq_imageproperties.cpp:385 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Wymiary: " + +#: sq_imageproperties.cpp:386 +msgid "Bits per pixel:" +msgstr "Bitów na piksel:" + +#: sq_imageproperties.cpp:387 +msgid "Color space:" +msgstr "" + +#: sq_imageproperties.cpp:388 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresja:" + +#: sq_imageproperties.cpp:389 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Rozmiar po dekompresji:" + +#: sq_imageproperties.cpp:390 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Współczynnik kompresji:" + +#: sq_imageproperties.cpp:391 +msgid "Interlaced:" +msgstr "Przeplot:" + +#: sq_imageproperties.cpp:392 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: sq_imageproperties.cpp:409 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48 +#: sq_viewcache.cpp:106 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:128 +msgid "Codec information and settings" +msgstr "Informacje o formacie i ustawienia" + +#: sq_pluginsinfo.cpp:138 +msgid "Total found:" +msgstr "Ogólnie znaleziono:" + +#: sq_errorstring.cpp:34 +msgid "cannot open file for reading" +msgstr "nie mogę odczytać pliku" + +#: sq_errorstring.cpp:35 +msgid "file corrupted" +msgstr "plik uszkodzony" + +#: sq_errorstring.cpp:36 +msgid "no memory" +msgstr "brak pamięci" + +#: sq_errorstring.cpp:37 +msgid "file type not supported" +msgstr "format obrazu nie obsługiwany" + +#: sq_errorstring.cpp:38 +msgid "wrong image dimensions" +msgstr "nieprawidłowe rozmiary obrazu" + +#: sq_errorstring.cpp:39 +msgid "cannot open file for writing" +msgstr "nie mogę zapisać obrazu" + +#: sq_errorstring.cpp:40 +msgid "write feature is not supported" +msgstr "opcja zapisu nie obsługiwana" + +#: sq_errorstring.cpp:41 +msgid "write error (check free space)" +msgstr "błąd zapisu (sprawdź miejsce na dysku)" + +#: sq_errorstring.cpp:42 +msgid "wrong parameters" +msgstr "niewłaściwe parametry" + +#: sq_errorstring.cpp:43 +msgid "Editing process is not finished yet" +msgstr "Procesy edycyjne jeszcze nie zakończone" + +#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83 +msgid "Filename or mask:" +msgstr "Nazwa pliku lub maska: " + +#: sidebar/sq_treeview.cpp:89 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166 +msgid "New category" +msgstr "Nowa kategoria" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "New Category" +msgstr "Nowa Kategoria" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198 +msgid "Create default categories" +msgstr "Utwórz domyślne kategorie" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197 +msgid "" +"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, " +"Travelling and Nature. Continue?" +msgstr "Zostaną utowrzone domyślne kategorie: Koncerty. Zwierzeta, Dom, Przyjaciele, Wolny czas, Podroze, Natura. Kontynuować?" + +#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218 +msgid "Create new category:" +msgstr "Stwórz nową kategorię" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:43 +msgid "Mount" +msgstr "Montuj" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:45 +msgid "Unmount" +msgstr "Odmontuj" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:170 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: sidebar/sq_mountview.cpp:173 +msgid "FS Type" +msgstr "Typ FS" + +#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizuj" + +#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60 +msgid "Background color..." +msgstr "Kolor tła...." + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137 +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146 +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Nie Powiódł się Odczyt Katalogu" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154 +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Brak autoryzacji do odczytu" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167 +msgid "Add here" +msgstr "Dodaj tutaj" + +#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Bufor miniaturek" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144 +msgid "Calculate cache size on disk" +msgstr "Oblicz wielkość buforu na dysku" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146 +msgid "Clear cache on disk" +msgstr "Wyczyść bufor na dysku" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147 +msgid "View memory cache" +msgstr "Pokaż bufor pamięci" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148 +msgid "Clear cache in memory" +msgstr "Wyczyść bufor w pamięci" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150 +msgid "Sync cache to disk" +msgstr "Sync bufor dla dysku" + +#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151 +msgid "Calculate cache size in memory" +msgstr "Oblicz wielkość bufora w pamięci" + +#: sq_diroperator.cpp:138 +msgid "remote filesystem" +msgstr "zdalny system plików" + +#: sq_diroperator.cpp:158 +msgid "" +"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" +msgstr "" +"<table><tr><td>Punkt montowania:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Całkowity rozmiar:</td><td>%" +"2</td></tr><tr><td>Użyte:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Dostępne:</td><td>%4</" +"td></tr></table>" + +#: sq_diroperator.cpp:245 +msgid "no files selected" +msgstr "nie wybrano plików" + +#: sq_diroperator.cpp:306 +msgid "Edit file type" +msgstr "Edytuj typ pliku" + +#: sq_diroperator.cpp:307 +msgid "Add to Basket" +msgstr "Dodaj do Koszyka " + +#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889 +msgid "File actions" +msgstr "Akcje Pliku" + +#: sq_diroperator.cpp:327 +msgid "Copy to..." +msgstr "Kopiuj do..." + +#: sq_diroperator.cpp:328 +msgid "Move to..." +msgstr "Przenieś do..." + +#: sq_diroperator.cpp:329 +msgid "Link to..." +msgstr "Dowiąż do..." + +#: sq_diroperator.cpp:331 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" + +#: sq_diroperator.cpp:333 +msgid "Recreate selected thumbnails" +msgstr "Odtwórz zaznaczone miniatury" + +#: sq_diroperator.cpp:336 +msgid "Convert..." +msgstr "Konwertuj..." + +#: sq_diroperator.cpp:439 +msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" +msgstr "Ogólem %1 w %2 (%3, %4)" + +#: sq_diroperator.cpp:441 +msgid "1 item" +msgstr "1 pozycja" + +#: sq_diroperator.cpp:442 +msgid "1 folder" +msgstr "1 folder" + +#: sq_diroperator.cpp:443 +msgid "1 file" +msgstr "1 plik" + +#: sq_diroperator.cpp:627 +#, c-format +msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" +msgstr "Polecenie nie może zawierać obu \"%f\" i \"%F\"" + +#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632 +msgid "Error processing command" +msgstr "Błąd w przetwarzaniu polecenia" + +#: sq_diroperator.cpp:632 +#, c-format +msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" +msgstr "Komenda powinna zawierać \"%f\" lub \"%F\"" + +#: sq_diroperator.cpp:741 +msgid "Unsupported format \"%1\"" +msgstr "Nieobsługiwany format \"%1\"" + +#: sq_diroperator.cpp:886 +msgid "Add to &Category" +msgstr "Dodaj do &Kategorii" + +#: sq_diroperator.cpp:890 +msgid "&External tools" +msgstr "Zewnętrzne narzędzia" + +#: sq_slideshowwidget.cpp:345 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause " +"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td> przerwij pokaz slajdów</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>zatrzymaj/wznów " +"pokaz slajdów</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>poprzedni obrazek</td></" +"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>następny obrazek</td></tr><tr><td><b>M</b></" +"td><td>pokaż/ukryj komunikaty na ekranie</td></tr></table>" + +#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 +msgid "" +"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or " +"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" +msgstr "" +"Błąd ładowania widżetu z <b>%1</b>. Sprawdź instalację programu lub " +"skontaktuj <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>" + +#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507 +msgid "No files to copy or move" +msgstr "Brak plików do skopiowania czy przeniesienia" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Zaznacz grupę plików" + +#: sq_widgetstack.cpp:607 +msgid "Deselect a group of files" +msgstr "Odznacz grupę plików" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Select!" +msgstr "Zaznacz!" + +#: sq_widgetstack.cpp:608 +msgid "Deselect!" +msgstr "Odznacz!" + +#: sq_filethumbview.cpp:370 +msgid "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" +msgstr "" +"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Plik:</td><td align=left><b>%1</b></" +"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</" +"table>" + +#: sq_filethumbview.cpp:373 +msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=left>Cel dowiązania:</td><td align=left>%1</td></tr>" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108 +msgid "RLE compression" +msgstr "Kompresja RLE" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109 +msgid "Compression level" +msgstr "Stopień kompresji" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110 +msgid "Interlaced" +msgstr "Przeplot" + +#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112 +msgid "<i>No special options available for this format</i>" +msgstr "<i>Nie ma specjalnych opcji dla tego formatu</i>" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:47 +msgid "internal error" +msgstr "Wewnętrzny błąd" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:48 +msgid "failed" +msgstr "nie powiodło się" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:50 +msgid "Converting" +msgstr "Konwertowanie" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:68 +msgid "Select files to edit" +msgstr "Wybierz pliki do edycji" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:73 +msgid "" +"Converter cannot work with remote files.\n" +"Sorry" +msgstr "" +"Konwerter nie może pracować na nie lokalnym pliku.\n" +"Sorki" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:160 +msgid "Temporary file creation failed" +msgstr "Utworzenie tymczasowego pliku nie powiodło się" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72 +msgid "1 error" +msgstr "1 błąd" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:250 +msgid "Removing" +msgstr "Usuwanie" + +#: imageedit/sq_converter.cpp:436 +msgid "Convert 1 file" +msgstr "Konwertuj 1 plik" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134 +msgid "Edit options" +msgstr "Opcje edycyjne" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135 +msgid "New files" +msgstr "Nowe pliki" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136 +msgid "Place here" +msgstr "Włóż tutaj" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137 +msgid "Replace original files" +msgstr "Nadpisz oryginalne pliki" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138 +msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary" +msgstr "Wsadź pliki do bieżącego katalogu, zmieni ich nazwę jeśli potrzeba" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139 +msgid "Place files in current directory, replacing existing files" +msgstr "Wsadź pliki do bieżącego katalogu, podmieni istniejące pliki" + +#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140 +msgid "Close, when all operations succeeded" +msgstr "Zamknij kiedy wszystkie operacje zakończą się sukcesem" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyjankowy" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpura" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32 +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476 +msgid "Opacity" +msgstr "Nieprzeźroczystość" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506 +msgid "Radius" +msgstr "Promień" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507 +msgid "Factor" +msgstr "Współczynnik" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514 +msgid "" +"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter" +"\"." +msgstr "Nie ma specjalnych opcji dla tego filtru. Po prostu kliknij \"Filtr \"." + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490 +msgid "Color 1:" +msgstr "Kolor 1:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491 +msgid "Color 2:" +msgstr "Kolor 2:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494 +msgid "Noise type" +msgstr "Typ szumu" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495 +msgid "Uniform" +msgstr "Jednolity" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496 +msgid "Impulse" +msgstr "Impuls" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497 +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "Multiplicative Gaussian" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498 +msgid "Poisson" +msgstr "Poisson" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499 +msgid "Gaussian" +msgstr "Rozmycie Gaussowskie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplacian" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503 +msgid "Elevation" +msgstr "Wyniesienie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azymut" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508 +msgid "Amount" +msgstr "Ilość" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510 +msgid "GBR" +msgstr "GBR" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511 +msgid "BRG" +msgstr "BRG" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512 +msgid "Degrees" +msgstr "Stopnie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515 +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536 +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517 +msgid "Blend" +msgstr "Wtapianie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518 +msgid "Blur" +msgstr "Rozmywanie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519 +msgid "Desaturate" +msgstr "Usuń Kolor" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520 +msgid "Despeckle" +msgstr "Usuń kurz i rysy" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521 +msgid "Edge" +msgstr "Krawędź" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522 +msgid "Emboss" +msgstr "Płaskorzeźba" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523 +msgid "Equalize" +msgstr "Wyrównaj" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524 +msgid "Fade" +msgstr "Zanik" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525 +msgid "Flatten" +msgstr "Spłaszcz" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526 +msgid "Implode" +msgstr "Implozja" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyw" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528 +msgid "Noise" +msgstr "Szum" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529 +msgid "Oil" +msgstr "Olej" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530 +msgid "Shade" +msgstr "Odcień" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531 +msgid "Sharpen" +msgstr "Wyostrz" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532 +msgid "Solarize" +msgstr "Solaryzacja" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533 +msgid "Spread" +msgstr "Rozproszenie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534 +msgid "Swap colors" +msgstr "Wymień kolory" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535 +msgid "Swirl" +msgstr "Wirowanie" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537 +msgid "Grayscale" +msgstr "Skala szarości" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538 +msgid "Redeye" +msgstr "Czerwone oczy" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541 +msgid "Image after filtering:" +msgstr "Obrazek po użyciu filtra:" + +#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397 +msgid "Original image:" +msgstr "Oryginalny obraz:" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378 +msgid "Color balance" +msgstr "Balans kolor" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Koloryzuj" + +#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396 +msgid "Image after colorizing:" +msgstr "Obraz po koloryzowaniu:" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" + +#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172 +msgid "Conversion options" +msgstr "Opcje konwersji" + +#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: sq_viewcache.cpp:103 +msgid "Memory cache" +msgstr "Pamięć podręczna" + +#: sq_viewcache.cpp:108 +msgid "<b>Total:</b>" +msgstr "<b>Ogółem:</b>" + +#: sq_imageproperties.ui.h:29 +msgid "Copy entry" +msgstr "Kopiuj wejście" + +#: sq_imageproperties.ui.h:30 +msgid "Copy all entries" +msgstr "Kopiuj wszystkie wejścia " + +#: sq_imageproperties.ui.h:95 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: sq_imageproperties.ui.h:105 +msgid "Simple" +msgstr "Proste" + +#: sq_imageproperties.ui.h:108 +msgid "Full" +msgstr "Pełne" + +#: sq_imageproperties.ui.h:127 +msgid "EXIF (no)" +msgstr "EXIF (brak)" + +#: sq_imageproperties.ui.h:177 +msgid "Metadata (no)" +msgstr "Metadane (brak)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Grzegorz Gibas aka amigib" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "amigib@gmail.com" + +#: sq_glwidget.cpp:233 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: sq_glwidget.cpp:234 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: sq_glwidget.cpp:239 +msgid "Fit width" +msgstr "Dopasuj szerokość" + +#: sq_glwidget.cpp:240 +msgid "Fit height" +msgstr "Dopasuj wysokość" + +#: sq_glwidget.cpp:241 +msgid "Fit image" +msgstr "Dopasuj obrazek" + +#: sq_glwidget.cpp:242 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Powiększenie 100%" + +#: sq_glwidget.cpp:243 +msgid "Leave previous zoom" +msgstr "Zostaw poprzednie zbliżenie" + +#: sq_glwidget.cpp:244 +msgid "Ignore, if image is smaller than window" +msgstr "Ignoruj, jeśli obraz jest mniejszy niż okno" + +#: sq_glwidget.cpp:318 +msgid "Go to first image" +msgstr "Idź do pierwszego obrazu" + +#: sq_glwidget.cpp:319 +msgid "Previous image" +msgstr "Poprzedni obraz" + +#: sq_glwidget.cpp:321 +msgid "Next image" +msgstr "Następny obraz" + +#: sq_glwidget.cpp:323 +msgid "Go to last image" +msgstr "Idź do ostatniego obrazu" + +#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685 +msgid "Zoom +" +msgstr "Powiększenie +" + +#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686 +msgid "Zoom -" +msgstr "Powiększenie -" + +#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677 +msgid "Rotate left" +msgstr "Obróć w lewo" + +#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678 +msgid "Rotate right" +msgstr "Obróć w prawo" + +#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Odbij w pionie" + +#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Odbij w poziomie" + +#: sq_glwidget.cpp:340 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizuj" + +#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: sq_glwidget.cpp:344 +msgid "Select image" +msgstr "Wybierz obraz" + +#: sq_glwidget.cpp:346 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128 +msgid "Codec settings" +msgstr "Ustawienia kodeka" + +#: sq_glwidget.cpp:351 +msgid "Show navigator" +msgstr "Pokaż nawigatora" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: sq_glwidget.cpp:1024 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: sq_glwidget.cpp:1485 +msgid "Codec for %1 format not found" +msgstr "Kodek dla formatu %1 nie został znaleziony" + +#: sq_glwidget.cpp:1729 +msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" +msgstr "Alokacja pamięci dla %1 pamięci nie powiodła się" + +#: sq_glwidget.cpp:1741 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Nie powiodła się alokacja pamięci" + +#: sq_glwidget.cpp:1747 +msgid "Decoding failed" +msgstr "Dekodowanie nie powiodło się" + +#: sq_glwidget.cpp:1849 +msgid " ms." +msgstr " ms." + +#: sq_glwidget.cpp:2363 +msgid "" +"Sorry, could not perform write operation\n" +"for codec \"%1\"" +msgstr "" +"Niestety, ale nie można wykonać operacji zapisu\n" +"dla kodeka \"%1\"" + +#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412 +msgid "Error writing image" +msgstr "Błąd zapisu obrazu" + +#: sq_glwidget.cpp:2433 +msgid "Try another location?" +msgstr "Spróbować inną lokację?" + +#: sq_glwidget.cpp:2658 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: sq_glwidget.cpp:2670 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: sq_glwidget.cpp:2671 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: sq_glwidget.cpp:2672 +msgid "First" +msgstr "Pierwszy" + +#: sq_glwidget.cpp:2673 +msgid "Last" +msgstr "Ostatni" + +#: sq_glwidget.cpp:2680 +msgid "Rotate 180'" +msgstr "Obróć 180" + +#: sq_glwidget.cpp:2682 +msgid "Rotate 1' left" +msgstr "Obróć 1 w lewo" + +#: sq_glwidget.cpp:2683 +msgid "Rotate 1' right" +msgstr "Obróć 1 w prawo" + +#: sq_glwidget.cpp:2687 +msgid "Zoom 2x" +msgstr "Powiększenie 2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2688 +msgid "Zoom 1/2x" +msgstr "Powiększenie 1/2x" + +#: sq_glwidget.cpp:2698 +msgid "Move left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: sq_glwidget.cpp:2699 +msgid "Move right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: sq_glwidget.cpp:2700 +msgid "Move up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: sq_glwidget.cpp:2701 +msgid "Move down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: sq_glwidget.cpp:2703 +msgid "Start/stop animation" +msgstr "Odtwarzaj/zatrzymaj animację" + +#: sq_glwidget.cpp:2704 +msgid "Hide/show background" +msgstr "Ukryj/pokaż tło" + +#: sq_glwidget.cpp:2705 +msgid "Hide/show tickmarks" +msgstr "Ukryj/pokaż tickmarki" + +#: sq_glwidget.cpp:2710 +msgid "First page" +msgstr "Pierwsza strona" + +#: sq_glwidget.cpp:2711 +msgid "Previous page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: sq_glwidget.cpp:2712 +msgid "Next page" +msgstr "Następna strona" + +#: sq_glwidget.cpp:2713 +msgid "Last page" +msgstr "Ostatnia strona" + +#: sq_glwidget.cpp:2715 +msgid "To clipboard" +msgstr "Do schowka" + +#: sq_glwidget.cpp:2720 +msgid "Color balance..." +msgstr "Balans kolorów" + +#: sq_glwidget.cpp:2721 +msgid "Apply filter..." +msgstr "Zatwierdź filtr..." + +#: sq_glwidget.cpp:2724 +msgid "Hide/show toolbar" +msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy" + +#: sq_glwidget.cpp:2725 +msgid "Hide/show statusbar" +msgstr "Pokaż/ukryj pasek statusu" + +#: sq_glwidget.cpp:2728 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klawisze skrótów" + +#: sq_glview.cpp:84 +msgid "Loading time" +msgstr "Czas ładowania" + +#: sq_options.cpp:746 +msgid "<b>The main options</b>" +msgstr "<b>Główne opcje</b>" + +#: sq_options.cpp:748 +msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" +msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny na dysk, kiedy przycisnę \"OK\"" + +#: sq_options.cpp:749 +msgid "Minimize to tray after closing" +msgstr "Minimalizuj do tray'a przy zamknięciu" + +#: sq_options.cpp:750 +msgid "Show splash screen at startup" +msgstr "Pokaż ekran startowy przy otwarciu" + +#: sq_options.cpp:751 +msgid "Don't show animated logo in toolbar" +msgstr "Nie pokazuj animowanego logo w toolbar'ze" + +#: sq_options.cpp:752 +msgid "Apply codec settings to" +msgstr "Zatwierdź ustawienia kodeka dla" + +#: sq_options.cpp:753 +msgid "Thumbnail loader" +msgstr "Program ładujący miniaturki" + +#: sq_options.cpp:754 +msgid "Image viewer (also preview window)" +msgstr "Przeglądarka obrazów (także okno podglądu)" + +#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: sq_options.cpp:756 +msgid "RunTime" +msgstr "" + +#: sq_options.cpp:757 +msgid "Treat unknown mime types as unsupported" +msgstr "Traktuj nieznane typy jako nieobsługiwane" + +#: sq_options.cpp:758 +msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" +msgstr "Ładuj wtyczki KIPI na żądanie (dla wolnych maszyn)" + +#: sq_options.cpp:759 +msgid "<b>Disk navigator</b>" +msgstr "" + +#: sq_options.cpp:760 +msgid "On starting open..." +msgstr "Przy starcie otwórz..." + +#: sq_options.cpp:762 +msgid "Custom directory:" +msgstr "Wybrany katalog:" + +#: sq_options.cpp:763 +msgid "Last visited directory" +msgstr "Ostatni otwarty katalog" + +#: sq_options.cpp:764 +msgid "Current directory, where KSquirrel starts" +msgstr "Bieżący katalog, przy starcie KSquirrel" + +#: sq_options.cpp:765 +msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" +msgstr "Uruchom nieznane formaty oddzielnie (z domyślną zewnętrzną aplikacją)" + +#: sq_options.cpp:767 +msgid "Save history" +msgstr "Zapisz historię" + +#: sq_options.cpp:768 +msgid "Jump into archives" +msgstr "Skocz do archiwum" + +#: sq_options.cpp:769 +msgid "Jump to first image" +msgstr "Skocz do pierwszego obrazu" + +#: sq_options.cpp:770 +msgid "Don't show directories" +msgstr "Nie pokazuj katalogów" + +#: sq_options.cpp:771 +msgid "Main" +msgstr "Główne" + +#: sq_options.cpp:772 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronizacja" + +#: sq_options.cpp:774 +msgid "Tree -> Navigator" +msgstr "Drzewo -> Nawigator" + +#: sq_options.cpp:775 +msgid "Tree <- Navigator" +msgstr "Drzewo <- Nawigator" + +#: sq_options.cpp:776 +msgid "Clicking" +msgstr "Klikanie" + +#: sq_options.cpp:777 +msgid "<b>Thumbnails</b>" +msgstr "<b>Miniaturki</b>" + +#: sq_options.cpp:779 +msgid "Do not write thumbnails on disk" +msgstr "Nie zapisuj miniaturek na dysk" + +#: sq_options.cpp:780 +msgid "Show tooltips with file information" +msgstr "Pokazuj podpowiedzi razem z informacjami o pliku" + +#: sq_options.cpp:781 +msgid "Margin between thumbnails" +msgstr "Margines pomiędzy miniaturkami" + +#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815 +msgid " pixels" +msgstr "pikseli" + +#: sq_options.cpp:783 +msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" +msgstr "Nie pokazuj podpowiedzi kiedy główne okno jest nieaktywne" + +#: sq_options.cpp:784 +msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" +msgstr "Oznacz obsługiwane formaty obrazów ikonką zegara (wolne)" + +#: sq_options.cpp:785 +msgid "Maximum cache size (in memory)" +msgstr "Maksymalny rozmiar buforu (w pamięci)" + +#: sq_options.cpp:786 +msgid " Kb" +msgstr " Kb" + +#: sq_options.cpp:787 +msgid "No cache" +msgstr "Brak buforu" + +#: sq_options.cpp:788 +msgid "On scroll event" +msgstr "Kółko myszki" + +#: sq_options.cpp:789 +msgid "Zoom the scene" +msgstr "Przybliż scenę" + +#: sq_options.cpp:790 +msgid "Load next/previous file" +msgstr "Ładuj następny/poprzedni plik" + +#: sq_options.cpp:791 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: sq_options.cpp:792 +msgid "Custom texture" +msgstr "Wybrana tekstura" + +#: sq_options.cpp:793 +msgid "Custom color" +msgstr "Wybrany kolor" + +#: sq_options.cpp:794 +msgid "System color" +msgstr "Systemowy kolor" + +#: sq_options.cpp:798 +msgid "Validate" +msgstr "Walidacja" + +#: sq_options.cpp:802 +msgid "Show images progressively" +msgstr "Pokaż obrazki progresywnie" + +#: sq_options.cpp:804 +msgid "Image pages" +msgstr "Strony obrazu" + +#: sq_options.cpp:805 +msgid "Load all pages" +msgstr "Ładuj wszystkie strony" + +#: sq_options.cpp:806 +msgid "Load only first page" +msgstr "Ładuj tylko pierwszą stronę" + +#: sq_options.cpp:807 +msgid "Load no more than" +msgstr "Ładuj nie więcej niż" + +#: sq_options.cpp:808 +msgid " pages" +msgstr " strony" + +#: sq_options.cpp:809 +msgid "Loader" +msgstr "Program ładujący" + +#: sq_options.cpp:810 +msgid "Draw tickmarks around the image" +msgstr "Rysuj tickmarki dookoła obrazu" + +#: sq_options.cpp:811 +msgid "Draw background for transparent images" +msgstr "Rysuj tło dla przeźroczystych obrazów" + +#: sq_options.cpp:812 +msgid "Rotating" +msgstr "Obracanie" + +#: sq_options.cpp:813 +msgid " degrees" +msgstr " stopnie" + +#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183 +msgid "Moving" +msgstr "Przenoszenie" + +#: sq_options.cpp:817 +msgid "Zoom limit" +msgstr "Limit powiększenia" + +#: sq_options.cpp:818 +msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" +msgstr "Minimum: 1%, maksimum: 10,000%" + +#: sq_options.cpp:819 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: sq_options.cpp:821 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: sq_options.cpp:823 +msgid "maximum" +msgstr "maksimum" + +#: sq_options.cpp:825 +msgid "No limit" +msgstr "Brak limitu" + +#: sq_options.cpp:826 +msgid "Zoom coefficient" +msgstr "Mnożnik powiększenia" + +#: sq_options.cpp:827 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: sq_options.cpp:828 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: sq_options.cpp:830 +msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>" +msgstr "<b>Dostosuj widżet OpenGL</b>" + +#: sq_options.cpp:831 +msgid "Recursion" +msgstr "Powtarzanie" + +#: sq_options.cpp:832 +msgid "No recursion" +msgstr "Bez powtarzania" + +#: sq_options.cpp:833 +msgid "Show number of files" +msgstr "Pokaż liczbę plików" + +#: sq_options.cpp:834 +msgid "Show number of subfolders and files" +msgstr "Pokaż liczbę podkatalogów i plików" + +#: sq_options.cpp:835 +msgid "Show number of subfolders" +msgstr "Pokaż liczbę podkatalogów" + +#: sq_options.cpp:836 +msgid "Treeview" +msgstr "Widok drzewa" + +#: sq_options.cpp:837 +msgid "Show device path" +msgstr "Pokaż ścieżkę urządzenia" + +#: sq_options.cpp:838 +msgid "Show mount options" +msgstr "Pokaż opcje montowania" + +#: sq_options.cpp:839 +msgid "Show filesystem type" +msgstr "Pokaż typ systemu plików" + +#: sq_options.cpp:840 +msgid "Mount view" +msgstr "" + +#: sq_options.cpp:841 +msgid "Enable preview window" +msgstr "Włącz okno podglądu" + +#: sq_options.cpp:843 +msgid "Delay before image loading" +msgstr "Opóźnienie przed załadowaniem obrazu" + +#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218 +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: sq_options.cpp:845 +msgid "Background color for preview widget:" +msgstr "Kolor tła dla widżetu podglądu:" + +#: sq_options.cpp:847 +msgid "Don't load preview image on file execution" +msgstr "" + +#: sq_options.cpp:848 +msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" +msgstr "Nie włączaj podglądu kiedy użytkownik uruchamia obraz myszką" + +#: sq_options.cpp:849 +msgid "Image preview" +msgstr "Podgląd obrazu" + +#: sq_options.cpp:850 +msgid "<b>Sidebar settings</b>" +msgstr "<b>Ustawienia panelu bocznego</b>" + +#: sq_options.cpp:851 +msgid "<b>KIPI Configuration</b>" +msgstr "<b>Konfiguracja KIPI</b>" + +#: sq_slideshow.cpp:205 +msgid "Slideshow options" +msgstr "Opcje pokazu slajdów" + +#: sq_slideshow.cpp:206 +msgid "Start" +msgstr "Uruchom" + +#: sq_slideshow.cpp:209 +msgid "Set directory to current" +msgstr "Ustaw katalog na bieżący" + +#: sq_slideshow.cpp:210 +msgid "Last visited directories" +msgstr "Ostatnio otwierane katalogi" + +#: sq_slideshow.cpp:220 +msgid "Repeats:" +msgstr "Powtórzenia:" + +#: sq_slideshow.cpp:221 +msgid "Background color:" +msgstr "Kolor tła:" + +#: sq_slideshow.cpp:222 +msgid "Onscreen messages" +msgstr "Komunikaty na ekranie" + +#: sq_slideshow.cpp:223 +msgid "Show current index" +msgstr "Pokaż bieżący indeks" + +#: sq_slideshow.cpp:224 +msgid "Show file name" +msgstr "Pokaż nazwę pliku" + +#: sq_slideshow.cpp:225 +msgid "Show file size" +msgstr "Pokaż rozmiar pliku" + +#: sq_slideshow.cpp:226 +msgid "Recursively" +msgstr "Rekursywnie" + +#: ksquirrel.cpp:288 +msgid "Clear history" +msgstr "Wyczyść historię" + +#: ksquirrel.cpp:289 +msgid "Clear address" +msgstr "Wyczyść adres" + +#: ksquirrel.cpp:294 +msgid "Go!" +msgstr "Idź!" + +#: ksquirrel.cpp:341 +msgid "Libraries' filters" +msgstr "Biblioteki filtrów" + +#: ksquirrel.cpp:364 +msgid "All supported formats" +msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty" + +#: ksquirrel.cpp:374 +msgid "User's filters" +msgstr "Filtry użytkownika" + +#: ksquirrel.cpp:510 +msgid "Folder tree" +msgstr "Drzewo katalogów" + +#: ksquirrel.cpp:511 +msgid "Mount points" +msgstr "Punkty montowania" + +#: ksquirrel.cpp:628 +msgid "&Navigator" +msgstr "&Nawigator" + +#: ksquirrel.cpp:630 +msgid "&Action" +msgstr "&Akcje" + +#: ksquirrel.cpp:633 +msgid "&KIPI Plugins" +msgstr "Wtyczki &KIPI" + +#: ksquirrel.cpp:661 +msgid "Fi<er" +msgstr "Fi<ry" + +#: ksquirrel.cpp:720 +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Rozmiar miniaturek" + +#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137 +msgid "Image window" +msgstr "Okno obrazu" + +#: ksquirrel.cpp:725 +msgid "Reload codecs from disk" +msgstr "Przeładuj kodeki z twardego dysku" + +#: ksquirrel.cpp:726 +msgid "Configure external tools..." +msgstr "Konfiguruj zewnętrzne narzędzia..." + +#: ksquirrel.cpp:727 +msgid "Configure filters..." +msgstr "Konfiguruj filtry..." + +#: ksquirrel.cpp:728 +msgid "Go to tray" +msgstr "Do tacki systemowej" + +#: ksquirrel.cpp:729 +msgid "Open file and change directory" +msgstr "Otwórz plik i zmień katalog" + +#: ksquirrel.cpp:730 +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" + +#: ksquirrel.cpp:731 +msgid "Thumbnail cache manager..." +msgstr "Menedżer bufora miniaturek..." + +#: ksquirrel.cpp:735 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ksquirrel.cpp:736 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ksquirrel.cpp:737 +msgid "Details" +msgstr "Detale" + +#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturki" + +#: ksquirrel.cpp:740 +msgid "Show URL box" +msgstr "Pokaż URL" + +#: ksquirrel.cpp:742 +msgid "Built-in image window" +msgstr "Wbudowane okno obrazu" + +#: ksquirrel.cpp:745 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" + +#: ksquirrel.cpp:746 +msgid "Slideshow advanced" +msgstr "Zaawansowany pokaz slajdów" + +#: ksquirrel.cpp:748 +msgid "Codec information..." +msgstr "Informacje kodeków..." + +#: ksquirrel.cpp:749 +msgid "OpenGL information..." +msgstr "Informacje OpenGL..." + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Medium thumbnails" +msgstr "Średnie miniaturki" + +#: ksquirrel.cpp:752 +msgid "Large thumbnails" +msgstr "Duże miniaturki" + +#: ksquirrel.cpp:753 +msgid "Huge thumbnails" +msgstr "Olbrzymie miniaturki" + +#: ksquirrel.cpp:755 +msgid "Select group" +msgstr "Zaznacz grupę" + +#: ksquirrel.cpp:756 +msgid "Deselect group" +msgstr "Odznacz grupę" + +#: ksquirrel.cpp:776 +msgid "Extended thumbnails" +msgstr "Rozszerzone miniaturki" + +#: ksquirrel.cpp:1085 +msgid " writing settings and thumbnails... " +msgstr " zapisywanie ustawień i miniaturek... " + +#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozszerzenia" + +#: sq_filters.cpp:181 +msgid "Adjust filters" +msgstr "Dostosuj filtry" + +#: sq_filters.cpp:186 +msgid "New filter" +msgstr "Nowy filtr" + +#: sq_filters.cpp:193 +msgid "Move filter up" +msgstr "Przesuń filtr w górę" + +#: sq_filters.cpp:195 +msgid "Move filter down" +msgstr "Przesuń filtr w dół" + +#: sq_filters.cpp:198 +msgid "Menu item contains both name and extension" +msgstr "MenuItem zawiera i nazwę i rozszerzenie" + +#: sq_helpwidget.cpp:175 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></" +"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></" +"td><td>fullscreen</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></" +"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></" +"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, " +"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>" +"</table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Enter</p></b></" +"td><td>zamknij</td></tr><tr><td><b><p align=right>Środkowy przycisk, F</p></b></" +"td><td>pełny ekran</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></" +"td><td>pokaż menu 'Powiększenie'</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></" +"td><td>pokaż tę pomoc</td></tr><tr><td><b><p align=right>Prawy przycisk, M, " +"Menu kontekstowe</p></b></td><td>pokaż menu kontekstowe</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>N</p></b></td><td>przełącz filtr</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Shift + Lewy przycisk</p></b></td><td>zaznacz obszar</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Lewo</p></b></td><td>poprzednia zakładka</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>Shift + Prawo</p></b></td><td>następna zakładka</td></tr>" +"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>zamknij zakładkę</td></tr>" +"</table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:176 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></" +"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></" +"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>last image</td></tr></table></p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Spacja, Page Down</p></b></" +"td><td>następny obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></" +"b></td><td>poprzedni obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></" +"td><td>pierwszy obraz</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></" +"td><td>ostatni obraz</td></tr></table></p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:177 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right," +" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></" +"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate " +"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></" +"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree " +"left/right</td></tr></table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Lewo, Prawo," +" Góra, Dół</p></b></td><td>przesuń obraz</td></" +"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Lewo</p></b></td><td>obróć w lewo</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Prawo</p></b></td><td>obróć w prawo</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Góra/Dół</p></b></" +"td><td>obróć o 180 stopni góra/dół</td></tr><tr><td><b><p " +"align=right>Alt + Lewo/Prawo</p></b></td><td>obróć o 1 stopień " +"lewo/prawo</td></tr></table</p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:178 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/" +"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</" +"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</" +"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit " +"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></" +"table</p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>powiększenie " +"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>powiększenie " +"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Kółko myszki</p></b></td><td>ładuj następny/" +"poprzedni plik LUB powiększenie+/powiększenie-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</" +"p></b></td><td>powiększenie+/powiększenie-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</" +"p></b></td><td>powiększenie+ 2x/powiększenie- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</" +"p></b></td><td>powiększenie 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></" +"td><td>powiększenie 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>dopasuj szerokość</td></tr><tr><td><b><p align=right>okres</p></b></td><td>dostosuj wysokość</" +"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>dopasuj obraz</td></tr></" +"table</p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:179 +msgid "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than " +"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with " +"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start " +"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle " +"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external " +"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>" +"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in " +"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></" +"p>" +msgstr "" +"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>zapisz jako</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>odwróć w pionie</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>odwróć w poziomie</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>resetuj</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>P</b></p></td><td>właściwości obrazu</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>C</b></p></td><td>ustawienia kodeka</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>L</b></p></td><td>ignoruj powiększenie jeśłi obraz jest mniejszy niż okno</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu z obrazkami</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>zatrzymaj/uruchom " +"animację</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>przełącz " +"rysowanie tła dla przeźroczystych obrazów</td></tr><tr><td><p " +"align=right><b>K</b></p></td><td>przełącz rysowanie tickmarków</td></" +"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>pokaż menu z zewnętrznymi narzędziami</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>pierwszy obraz w " +"wielostronicowym obrazie</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></" +"td><td>poprzedni</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>następny</" +"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>ostatni</td></tr></table></" +"p>" + +#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135 +msgid "Filing" +msgstr "Wypełnianie" + +#: sq_helpwidget.cpp:184 +msgid "Current image" +msgstr "Bieżacy obraz" + +#: sq_options.ui.h:138 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: sq_options.ui.h:141 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: sq_options.ui.h:260 +msgid "Wrong dimensions: %1x%2." +msgstr "Złe wymiary: %1x%2." + +#: sq_slideshowlisting.cpp:87 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: ksquirrel.cpp:751 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: ksquirrel.cpp:1951 +msgid "Renaming File" +msgstr "Zmienianie nazwy pliku" + +#: ksquirrel.cpp:1952 +msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Zmień nazwę pliku <b>%1</b> na:</p>" + +msgid "Calculate directory size" +msgstr "Oblicz wielkość katalogu" + +msgid "New folder..." +msgstr "Nowy katalog..." + +msgid "Create Subfolder" +msgstr "Utwórz Podkatalog" + +msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>" +msgstr "<p>Utwórz nowy katalog w <b>%1</b>:</p>" + +msgid "Rename Folder" +msgstr "Zmień nazwę katalogu" + +msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Zmień nazwę katalogu <b>%1</b> na:</p>" + +msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?" +msgstr "Czy napewno chcesz usunąć <b>%1</b>?" + +msgid "Copy to last folder" +msgstr "Kopiuj ostatni katalog" + +msgid "Move to last folder" +msgstr "Przenieś do ostatniego katalogu" + +msgid "Message text color:" +msgstr "Kolor tekstu wiadomości:" + +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +msgid "Visualize drag operation" +msgstr "Wizualizuj operację przeciągania" + +msgid "Testing" +msgstr "Testowanie" + +msgid "Lazy thumbnail generation" +msgstr "Powolne generowanie miniatur" + +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +msgid "Number of text lines" +msgstr "Ilość linii tekstu" + +msgid "Show file preview" +msgstr "Pokaż podgląd pliku" + +msgid "Number of additionally generated rows" +msgstr "Ilość dodatkowo generowanych wierszy" + +msgid "Repeat (copy to %1)" +msgstr "Powtórz (kopiuj do %1)" + +msgid "Repeat (move to %1)" +msgstr "Powtórz (przenieś do %1)" + +msgid "Repeat (link to %1)" +msgstr "Powtórz (dowiąż do %1)" + +msgid "Repeat (nothing to repeat)" +msgstr "Powtórz (nic do powtarzania)" + +msgid "Clear contents" +msgstr "Wyczyść zawartość" + +msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zawartość <b>%1</b>?" + +msgid "Add to Folder Basket" +msgstr "Dodaj do koszyka katalogów" + +msgid "Folder basket" +msgstr "Koszyk folderów" + +msgid "Change icon" +msgstr "Zmień ikonę" + +msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>" +msgstr "<p>Zmień nazwę pozycji <b>%1</b> na:</p>" + +msgid "Copy file path" +msgstr "Kopiuj ścieżkę do pliku" + +msgid "Copy file url" +msgstr "" + +msgid "Text color:" +msgstr "Kolor tekstu:" + +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Pokaż wymiary obrazy" + +msgid "Text color..." +msgstr "Kolor tekstu..." + +msgid "Double click" +msgstr "Podwójny klik" + +msgid "Close window" +msgstr "Zamknij okno" + +msgid "Crop" +msgstr "Kadruj" + +msgid "Tabs" +msgstr "Zakładki" + +msgid "Enable tabs" +msgstr "Aktywuj zakładki" + +msgid "Ask what to do when opening new image" +msgstr "Zapytaj co robić przy otwarciu nowego obrazu" + +msgid "Show close buttons" +msgstr "Pokaż przyciski zamykania" + +msgid "Open in a new tab" +msgstr "Otwórz w nowej zakładce" + +msgid "Replace current tab" +msgstr "Zastąp bieżącą zakładkę" + +msgid "Close all and open in a new tab" +msgstr "Zamknij wszystko i otwórz w nowej zakładce" + +msgid "Opening..." +msgstr "Otwieranie..." + +msgid "Previous tab" +msgstr "Poprzednia zakładka" + +msgid "Next tab" +msgstr "Następna zakładka" + +msgid "Close tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" + +msgid "Do nothing" +msgstr "Nie rób nic" + +msgid "Print available DCOP parameters" +msgstr "" + +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +msgid "Close all opened images when closing window" +msgstr "" + +msgid "Codec manager..." +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to disable:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>Select codecs to enable:</b>" +msgstr "" |